Amos Winter: The cheap all-terrain wheelchair

496,059 views ・ 2012-11-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:15
Living with a physical disability isn't easy
1
15916
3217
לחיות עם נכות פיסית זה דבר לא קל
00:19
anywhere in the world,
2
19157
2199
בכל מקום בעולם,
00:21
but if you live in a country like the United States,
3
21380
2805
אבל אם אתם חיים במדינה כמו ארה"ב,
00:24
there's certain appurtenances available to you that do make life easier.
4
24209
3069
ישנם אביזרים מסוימים שעומדים לרשותכם כדי להקל על החיים שלכם.
00:27
So if you're in a building, you can take an elevator.
5
27302
2649
כך, שאם נמצאים בבנין, אפשר להשתמש במעלית.
00:29
If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
6
29975
2256
אם חוצים את הכביש, יש מעברי חצייה,
00:32
And if you have to travel some distance farther
7
32255
2239
ואם צריך להמשיך עוד הלאה
00:34
than you can do under your own power, there's accessible vehicles,
8
34518
3143
יותר מכפי שאתה יכול לעשות זאת בעצמך, ישנם כלי רכב נגישים.
00:37
and if you can't afford one of those,
9
37685
1837
ומי שידו אינה משגת לשלם עבור אלה
00:39
there's accessible public transportation.
10
39546
2349
יש תחבורה ציבורית נגישה.
00:41
But in the developing world, things are quite different.
11
41919
2667
אבל בארצות המתפתחות, דברים הם שונים לגמרי.
00:44
There's 40 million people who need a wheelchair but don't have one,
12
44610
3195
40 מיליון בני אדם נזקקים לכסאות גלגלים, ואין להם אותם.
00:47
and the majority of these people live in rural areas,
13
47829
3331
ורוב בני אדם אלה חיים באזורים כפריים,
00:51
where the only connections to community, to employment, to education,
14
51184
3861
שהקשר היחידי לקהילה, לתעסוקה, לחינוך
00:55
are by traveling long distances on rough terrain
15
55069
2459
הוא בנסיעות למרחקים ארוכים בדרכים קשות
00:57
often under their own power.
16
57552
2713
שהן לעיתים קרובות בכוחם העצמי.
01:00
And the devices usually available to these people
17
60289
2334
והמתקנים שזמינים להם בדרך כלל
01:02
are not made for that context, break down quickly,
18
62647
2434
אינם עשויים למטרה זו, נשברים מהר
01:05
and are hard to repair.
19
65105
2286
וקשה לתקן אותם.
01:07
I started looking at wheelchairs in developing countries in 2005,
20
67415
4696
התחלתי לחקור את נושא כסאות הגלגלים בארצות מתפתחות ב-2005,
01:12
when I spent the summer assessing the state of technology in Tanzania,
21
72135
3792
כאשר במשך הקיץ עסקתי בהערכת הטכנולוגיה בטנזניה
01:15
and I talked to wheelchair users, wheelchair manufacturers, disability groups,
22
75951
3789
וביקרתי משתמשים בכסאות גלגלים, יצרנים שלהם, וארגוני נכים,
01:19
and what stood out to me
23
79764
1833
ומה שהתבלט בפני
01:21
is that there wasn't a device available
24
81621
2428
הוא שלא היה מתקן זמין
01:24
that was designed for rural areas, that could go fast
25
84073
2524
שתוכנן עבור אזורים כפריים, שיוכל לנוע
01:26
and efficiently on many types of terrain.
26
86621
2592
מהר וביעילות בדרכים בעלי פני שטח שונים.
01:29
So being a mechanical engineer,
27
89237
1759
ומאחר ואני מהנדס מכונות,
01:31
being at MIT and having lots of resources available to me,
28
91020
2762
מ- MIT, היו לי מספר רב של משאבים זמינים ,
01:33
I thought I'd try to do something about it.
29
93806
2290
חשבתי שאנסה לעשות משהו בקשר לזה.
01:36
Now when you're talking about trying to travel
30
96120
2929
עכשיו כאשר מדברים על נסיון לנסוע
01:39
long distances on rough terrain,
31
99073
2182
מרחקים ארוכים בשטחים קשים,
01:41
I immediately thought of a mountain bike,
32
101279
1709
חשבתי מיד על אופני הרים,
01:43
and a mountain bike's good at doing this
33
103012
1389
אופני הרים עושים זאת טוב
01:44
because it has a gear train,
34
104425
1815
משום שיש להם מערכת הילוכים,
01:46
and you can shift to a low gear if you have to climb a hill
35
106264
2810
וניתן להעביר להילוך נמוך אם צריך לטפס על גבעה
01:49
or go through mud or sand
36
109098
1602
או לעבור בבוץ או בחול
01:50
and you get a lot of torque but a low speed.
37
110724
2090
ומקבלים הרבה מומנט כוח אך מהירות נמוכה.
01:52
And if you want to go faster, say on pavement,
38
112838
2091
ואם רוצים להגביר מהירות, למשל על מדרכה,
01:54
you can shift to a high gear,
39
114953
1381
אפשר להעביר להילוך גבוה,
01:56
and you get less torque, but higher speeds.
40
116358
2048
ותקבל פחות מומנט כוח, אבל מהירויות גבוהות יותר.
01:58
So the logical evolution here
41
118430
1557
אז הפיתוח הלוגי כאן
02:00
is to just make a wheelchair with mountain bike components,
42
120011
2810
הוא פשוט ליצר כיסא גלגלים עם רכיבים של אופני הרים,
02:02
which many people have done.
43
122845
1334
שאנשים רבים עשו.
02:04
But these are two products available in the U.S. that
44
124203
3158
אבל את שני המוצרים האלה שזמינים בארצות הברית
02:07
would be difficult to transfer into developing countries
45
127385
2667
יהיה קשה להעביר למדינות מתפתחות
משום שהם הרבה, הרבה יותר מדי יקרים.
02:10
because they're much, much too expensive.
46
130076
2526
02:12
And the context I'm talking about is where
47
132626
2252
וההקשר שאני מדבר עליו הוא
02:14
you need to have a product that is less than 200 dollars.
48
134902
3972
שצריך מוצר שעולה פחות מ 200 דולר.
02:18
And this ideal product would also be able to go
49
138898
2407
ומוצר אידיאלי זה גם יוכל לנוע
02:21
about five kilometers a day so you could get to your job, get to school,
50
141329
3980
כחמישה קילומטרים ביום כך שניתן יהיה להגיע לעבודה, להגיע לבית הספר,
02:25
and do it on many, many different types of terrain.
51
145333
1828
ולעשות זאת על פני שטחים רבים ושונים.
02:27
But when you get home or want to go indoors at your work,
52
147185
2868
אך כאשר מגיעים הביתה או רוצים להיכנס למקום העבודה ,
02:30
it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
53
150077
4397
הוא צריך להיות מספיק קטן ובעל יכולת תמרון מספקת לשימוש בפנים המבנה..
02:34
And furthermore, if you want it to last a long time out in rural areas,
54
154498
3381
יתר על כן, אם רוצים שהוא ישרוד לאורך זמן באזורים כפריים,
02:37
it has to be repairable using the local tools, materials and knowledge
55
157903
4038
עליו להיות ניתן לתיקון, באמצעות כלים מקומיים, חומרים וידע
02:41
in those contexts.
56
161965
2792
הדרושים לכך..
02:44
So the real crux of the problem here is,
57
164781
2916
אז באמת עיקר הבעיה כאן היא,
02:47
how do you make a system that's a simple device
58
167721
3124
כיצד לייצר מערכת שהיא כלי פשוט
02:50
but gives you a large mechanical advantage?
59
170869
2107
אבל בעל יתרון מכני גדול?
02:53
How do you make a mountain bike for your arms
60
173000
2163
כיצד מיצרים אופני הרים לזרועות
02:55
that doesn't have the mountain bike cost and complexity?
61
175187
2667
ללא העלות והמורכבות של אופני הרים?
02:57
So as is the case with simple solutions,
62
177878
2377
אז כמו במקרה של פתרונות פשוטים,
03:00
oftentimes the answer is right in front of your face, and for us it was levers.
63
180279
3762
בדרך כלל התשובה מצויה ממש לנגד עיניך, ובשבילנו אלה היו מוטות הפעלה.
אנו משתמשים בממוטות הפעלה כל הזמן, בכלים, בידיות- דלת, בחלקי אופניים.
03:04
We use levers all the time, in tools, doorknobs, bicycle parts.
64
184065
4610
03:08
And that moment of inspiration, that key invention moment,
65
188699
2762
ורגע זה של השראה, רגע המצאה זה,
03:11
was when I was sitting in front of my design notebook
66
191485
2524
ארע כאשר ישבתי מול מחברת העיצוב שלי
והתחלתי לחשוב על מישהו שתופס מוט הפעלה,
03:14
and I started thinking about somebody grabbing a lever,
67
194033
2748
03:16
and if they grab near the end of the lever,
68
196805
2089
ואם תופסים אותו קרוב לסופו
03:18
they can get an effectively long lever
69
198918
1810
ניתן לקבל ביעילות מוט הפעלה ארוך
03:20
and produce a lot of torque as they push back and forth,
70
200752
2801
ולייצר הרבה מומנט כוח כשדוחפים אותו הלוך ושוב,
03:23
and effectively get a low gear.
71
203577
2196
ולהעביר ביעילות להילוך נמוך.
03:25
And as they slide their hand down the lever,
72
205797
2383
וכשהם מחליקים את היד שלהם כלפי חלקו התחתון של המוט,
03:28
they can push with a smaller effective lever length,
73
208204
2812
הם יכולים לדחוף עם אורך מוט יעיל וקטן יותר,
03:31
but push through a bigger angle every stroke,
74
211040
2096
אבל לדחוף דרך זווית גדולה יותר בכל מהלך,
דבר שמאיץ את מהירות הסיבוב עוד יותר, ונותן הילוך גבוה יעיל.
03:33
which makes a faster rotational speed, and gives you an effective high gear.
75
213160
3635
03:36
So what's exciting about this system
76
216819
1728
אז מה שמרגש במערכת זו
03:38
is that it's really, really mechanically simple,
77
218571
2579
הוא שהיא באמת, באמת פשוטה מכנית,
03:41
and you could make it using technology
78
221174
1810
וניתן לעשות זאת באמצעות טכנולוגיה
שמוכרת כבר מאות שנים.
03:43
that's been around for hundreds of years.
79
223008
1958
03:44
So seeing this in practice,
80
224990
2161
כך שבפועל ,
03:47
this is the Leveraged Freedom Chair that,
81
227175
1953
זהו "כיסא חופש ממונף" (LFC),
שלאחר כמה שנות פיתוח,
03:49
after a few years of development,
82
229152
1716
03:50
we're now going into production with,
83
230892
1913
אנחנו עומדים כעת לייצר,
03:52
and this is a full-time wheelchair user --
84
232829
2000
וזהו משתמש בכסא גלגלים במשרה מלאה-
03:54
he's paralyzed -- in Guatemala,
85
234853
1517
הוא משותק – מגואטמלה
03:56
and you see he's able to traverse pretty rough terrain.
86
236394
3975
ואתם רואים שהוא מסוגל לעבור בשטחים די קשים.
04:00
Again, the key innovation of this technology is that when he wants to go fast,
87
240393
4507
שוב, חדשנות מפתח של טכנולוגיה זו היא שכאשר הוא רוצה לנוע יותר מהר,
04:04
he just grabs the levers near the pivots and goes through a big angle every stroke,
88
244924
4031
הוא פשוט תופס את המוטות ליד הצירים, ועובר דרך זווית גדולה בכל הנעה,
04:08
and as the going gets tougher, he just slides his hands up the levers,
89
248979
2901
וכשהדרך נעשית קשה יותר, הוא פשוט מחליק את ידיו למעלה במוטות,
04:11
creates more torque, and kind of bench-presses his way
90
251904
2572
יוצר יותר מומנט-כוח, מעין סוג של הרמת משקולות כדי להיחלץ
04:14
out of trouble through the rough terrain.
91
254500
2162
מצרה בשטח קשה.
04:16
Now the big, important point here is that
92
256686
2988
עכשיו הנקודה הגדולה והחשובה כאן היא
04:19
the person is the complex machine in this system.
93
259698
2689
שהאדם הוא המכונה המורכבת במערכת זו.
04:22
It's the person that's sliding his hands up and down the levers,
94
262411
3322
זה האדם שמחליק את ידיו למעלה ולמטה במוטות ההפעלה,
04:25
so the mechanism itself can be very simple
95
265757
2698
כך שהמנגנון עצמו יכול להיות מאוד פשוט
04:28
and composed of bicycle parts you can get anywhere in the world.
96
268479
3048
ומורכב מחלקי אופניים שניתן להשיג בכל מקום בעולם.
04:31
Because those bicycle parts
97
271551
1567
כי חלקי אופניים אלה
04:33
are so ubiquitously available, they're super-cheap.
98
273142
2481
שזמינים מאד בכל מקום, הם מאד זולים.
04:35
They're made by the gazillions in China and India,
99
275647
2156
הם מיוצרים בכמויות אדירות בסין ובהודו,
04:37
and we can source them anywhere in the world,
100
277827
1832
ואנו יכולים ללהשיג אותם בכל מקום בעולם,
04:39
build the chair anywhere, and most importantly repair it,
101
279683
2715
לייצר את הכיסא בכל מקום, והכי חשוב לתקן אותו,
04:42
even out in a village with a local bicycle mechanic
102
282422
2429
אפילו בכפר בעזרת מתקן אופניים מקומי
04:44
who has local tools, knowledge and parts available.
103
284875
4331
שיש לו כלים מקומיים, ידע וחלקי חילוף זמינים.
04:49
Now, when you want to use the LFC indoors,
104
289230
2653
כעת, אם רוצים להשתמש ב- LFC בפנים,
04:51
all you have to do is pull the levers out of the drivetrain,
105
291907
3496
כל מה שיש לעשות הוא למשוך את המוטות מתוך ההילוכים,
04:55
stow them in the frame, and it converts into a normal wheelchair
106
295427
3253
למקם אותם בתוך המסגרת, וזה הופך אותו לכיסא גלגלים רגיל
04:58
that you can use just like any other normal wheelchair,
107
298704
2620
שניתן להשתמש בו בדיוק כמו בכסא גלגלים רגיל.
05:01
and we sized it like a normal wheelchair,
108
301348
1993
ואנו בחרנו לבנות אותו בגודל זהה לכיסא גלגלים רגיל,
05:03
so it's narrow enough to fit through a standard doorway,
109
303365
4111
כך שיהיה מספיק צר כדי להיכנס מבעד לדלת רגילה,
05:07
it's low enough to fit under a table,
110
307500
3495
הוא נמוך מספיק כדי להתאים תחת שולחן,
05:11
and it's small and maneuverable enough to fit in a bathroom
111
311019
3969
והוא קטן ובעל יכולת תמרון מספקת כדי להתאים לחדר שרותים
05:15
and this is important so the user can get up close to a toilet,
112
315012
3000
וזה חשוב כדי שהמשתמש יוכל להגיע קרוב לאסלה,
ויוכל לצאת ממנה
05:18
and be able to transfer off
113
318036
1680
05:19
just like he could in a normal wheelchair.
114
319740
5567
בדיוק כמו מכיסא גלגלים רגיל.
05:25
Now, there's three important points that I want to stress
115
325331
3068
יש שלוש נקודות חשובות שאני רוצה להדגיש
05:28
that I think really hit home in this project.
116
328423
3608
שאני חושב שבאמת פגעו במטרה בפרוייקט זה.
05:32
The first is that this product works well because
117
332055
3180
הראשונה היא שמוצר זה פועל היטב כי
05:35
we were effectively able to combine
118
335259
2007
הצלחנו לשלב ביעילות
05:37
rigorous engineering science and analysis with user-centered design
119
337290
4530
מדע הנדסי מוקפד וניתוח של עיצוב שמתרכז במשתמש
05:41
focused on the social and usage and economic factors
120
341844
3353
שממוקד על השימוש ועל הגורמים החברתיים, והכלכליים
05:45
important to wheelchair users in the developing countries.
121
345221
2513
שחשובים למשתמשים בכיסא גלגלים במדינות מתפתחות.
05:47
So I'm an academic at MIT, and I'm a mechanical engineer,
122
347758
2464
אז אני איש אקדמיה מ- MIT, ואני מהנדס מכונות,
05:50
so I can do things like look at the type of terrain you want to travel on,
123
350246
3524
כך שאני יכול לעשות דברים כמו להסתכל על סוג השטח שבו רוצים לנוע,
05:53
and figure out how much resistance it should impose,
124
353794
2624
להבין כמה התנגדות צריך לאכוף,
05:56
look at the parts we have available and mix and match them
125
356442
2984
להסתכל על החלקים הזמינים, ולמזג ולהתאים אותם
05:59
to figure out what sort of gear trains we can use,
126
359450
2621
כדי להעריך באיזה סוג של מערכות הילוכים אנו יכולים להשתמש,
06:02
and then look at the power and force you can get out of your upper body
127
362095
3085
ולהסתכל בכוח ובהספק שהמשתמש יוכל להוציא מפלג גופו העליון
06:05
to analyze how fast you should be able to go in this chair
128
365204
1939
כדי לנתח כמה מהר הוא יוכל לנוע בכיסא זה
06:07
as you put your arms up and down the levers.
129
367167
2347
כשמניעים את הזרועות מעלה ומטה לאורך מוטות ההפעלה.
06:09
So as a wet-behind-the-ears student, excited,
130
369538
3635
אז כדרכו של סטודנט חסר נסיון, נרגש,
06:13
our team made a prototype,
131
373197
2101
הצוות שלנו בנה אב טיפוס,
06:15
brought that prototype to Tanzania, Kenya and Vietnam in 2008,
132
375322
4851
הביא אב-טיפוס זה לטנזניה, קניה, ווייטנאם בשנת 2008,
06:20
and found it was terrible
133
380197
2110
ומצאתי שזה נורא
06:22
because we didn't get enough input from users.
134
382331
2413
כי לא קיבלנו מספיק קלט ממשתמשים.
06:24
So because we tested it with wheelchair users,
135
384768
3142
אז מכיוון שניסינו זאת עם משתמשי כסאות גלגלים,
06:27
with wheelchair manufacturers, we got that feedback from them,
136
387934
2482
עם יצרני כסאות גלגלים, קיבלנו את המשוב מהם,
06:30
not just articulating their problems, but articulating their solutions,
137
390440
3430
שלא רק דיברו על הבעיות שלהם, אלא אף הציעו פתרונות משלהם,
06:33
and worked together to go back to the drawing board and make a new design,
138
393894
3524
ועבדנו יחד כדי לשוב חזרה ללוח השרטוט ולעצב דגם חדש,
06:37
which we brought back to East Africa in '09
139
397442
2126
שהבאנו חזרה למזרח אפריקה ב 2009
06:39
that worked a lot better than a normal wheelchair on rough terrain,
140
399592
2821
ושעבד הרבה יותר טוב בשטחים קשים מאשר כיסא גלגלים רגיל,
06:42
but it still didn't work well indoors because it was too big,
141
402437
2858
אבל זה עדיין לא עבד היטב בתוך הבית כי זה היה גדול מדי,
06:45
it was heavy, it was hard to move around,
142
405319
1974
זה היה כבד, היה קשה להתנועע אתו.
06:47
so again with that user feedback, we went back to the drawing board,
143
407317
3530
אז שוב עם משוב ממשתמש זה, חזרנו לשולחן השרטוט
06:50
came up with a better design, 20 pounds lighter,
144
410871
2291
וקיבלנו עיצוב טוב יותר, קל יותר ב-20 קילו,
06:53
as narrow as a regular wheelchair, tested that in a field trial in Guatemala,
145
413186
3667
צר כמו כיסא גלגלים רגיל, ניסינו אותו במבחן שדה בגואטמלה
06:56
and that advanced the product to the point
146
416877
2000
וזה קידם את המוצר לנקודה
06:58
where we have now that it's going into production.
147
418901
3199
שבה אנו מצויים עכשיו וזה הולך לשלב של ייצור.
07:02
Now also being engineering scientists,
148
422124
2222
כעת, מאחר ואנו מדעני הנדסה,
07:04
we were able to quantify the performance benefits of the Leveraged Freedom Chair,
149
424370
3858
היינו מסוגלים לכמת את יתרונות הביצועים של "כיסא החופש הממונף",
07:08
so here are some shots of our trial in Guatemala
150
428252
2616
אז הנה כמהצילומים של הניסוי שלנו בגואטמלה
07:10
where we tested the LFC on village terrain,
151
430892
3518
כאשר בדקנו את ה-LFC בשטח הכפר,
07:14
and tested people's biomechanical outputs,
152
434434
2000
ומדדנו את התפוקות הביומכניות של אנשים שנבדקו,
07:16
their oxygen consumption, how fast they go,
153
436458
2163
את צריכת החמצן שלהם, כמה מהר הם הולכים,
07:18
how much power they're putting out,
154
438645
1667
כמה כוח הם מוציאים,
הן בכסאות הגלגלים הרגילים והן בשימוש ב-LFC,
07:20
both in their regular wheelchairs and using the LFC,
155
440336
2875
07:23
and we found that the LFC is about 80 percent faster
156
443235
2477
וכן מצאנו שה-LFC הוא כ-80% מהיר יותר
07:25
going on these terrains than a normal wheelchair.
157
445736
2334
בנסיעה על פני שטחים אלה מאשר כיסא גלגלים רגיל.
הוא גם יעיל בכ- 40 אחוזים מאשר כיסא גלגלים רגיל,
07:28
It's also about 40 percent more efficient than a regular wheelchair,
158
448094
3359
07:31
and because of the mechanical advantage you get from the levers,
159
451477
2519
ובשל היתרון המכני שמקבלים ממוטות ההפעלה,
07:34
you can produce 50 percent higher torque
160
454020
1905
ניתן לייצר מומנט כוח גבוה יותר ב- 50 אחוז
07:35
and really muscle your way through the really, really rough terrain.
161
455949
3960
ובאמת לפלס דרך בכוח השרירים בשטחי קרקע קשים באמת.
07:39
Now the second lesson that we learned in this is that
162
459933
3412
השיעור השני שלמדנו מזה הוא
07:43
the constraints on this design really push the innovation,
163
463369
2876
שהאילוצים על העיצוב באמת דוחפים לחדשנות,
07:46
because we had to hit such a low price point,
164
466269
2240
כי היינו צריכים להגיע למחיר מטרה כה נמוך,
07:48
because we had to make a device that could travel
165
468533
2286
שהיינו צריכים ליצור התקן שיוכל לנסוע
07:50
on many, many types of terrain but still be usable indoors,
166
470843
2795
בסוגים רבים מאד של שטח אבל עדיין להיות שמישים בתוך הבית,
07:53
and be simple enough to repair,
167
473662
2267
להיות פשוטים מספיק כדי שניתן יהיה לתקנם.
07:55
we ended up with a fundamentally new product,
168
475953
2343
יש בידנו לבסוף מוצר חדש מיסודו,
07:58
a new product that is an innovation
169
478320
2092
מוצר חדש שהוא חידוש
08:00
in a space that really hasn't changed in a hundred years.
170
480436
2893
בתחום שבאמת לא השתנה כבר מאה שנים.
08:03
And these are all merits that are not just good in the developing world.
171
483353
3429
ויתרונות אלה טובים לא רק בעולם המתפתח.
08:06
Why not in countries like the U.S. too?
172
486806
2415
מדוע לא גם במדינות כמו ארה"ב?
08:09
So we teamed up with Continuum,
173
489245
1712
כך שהתחברנו עם "קונטיניום",
08:10
a local product design firm here in Boston
174
490981
2000
חברת עיצוב מוצר מקומית כאן בבוסטון
כדי לייצר את הגירסה היוקרתית, גירסת העולם המפותח,
08:13
to make the high-end version, the developed world version,
175
493005
2984
08:16
that we'll probably sell primarily in the U.S. and Europe,
176
496013
2762
שאנחנו כנראה נמכור בעיקר בארה"ב ובאירופה,
08:18
but to higher-income buyers.
177
498799
2777
אבל לקונים בעלי הכנסה גבוהה יותר.
08:21
And the final point I want to make is that I think
178
501600
2962
והנקודה הסופית שאני רוצה לציין היא שאני חושב
08:24
this project worked well because we engaged
179
504586
2802
שפרוייקט זה עבד טוב, כי אנו הכנסנו
08:27
all the stakeholders that buy into this project and are important to consider
180
507412
4587
לפרוייקט זה את כל בעלי העניין שמעוניינים בפרוייקט , ושהם חשובים
08:32
in bringing the technology from inception of an idea
181
512023
3319
להנעת הטכנולוגיה משלב של רעיון התחלתי
08:35
through innovation, validation, commercialization and dissemination,
182
515366
4215
באמצעות חדשנות, הכשר , מסחור והפצה,
08:39
and that cycle has to start and end with end users.
183
519605
3721
ומחזור זה צריך להתחיל ולהסתיים עם משתמשי קצה.
08:43
These are the people that define the requirements of the technology,
184
523350
2751
אלה הם האנשים שמגדירים את דרישות הטכנולוגיה,
08:46
and these are the people that have to give the thumbs-up at the end,
185
526125
2314
ואלה הם האנשים שצריכים להביע את שביעות רצונם ולאשר את המוצר בסופו של התהליך,
08:48
and say, "Yeah, it actually works. It meets our needs."
186
528463
2620
ולאמר, "כן, הוא באמת עובד. הוא עונה לצרכים שלנו."
אז אנשים כמוני במרחב האקדמי,
08:51
So people like me in the academic space,
187
531107
1906
יכולים לעשות דברים כמו לחדש, לנתח ולבדוק,
08:53
we can do things like innovate and analyze and test,
188
533037
3347
08:56
create data and make bench-level prototypes,
189
536408
3072
ליצור מידע ולבצע אב-טיפוס ברמת ביצוע תעשייתי,
08:59
but how do you get that bench-level prototype to commercialization?
190
539504
3143
אבל איך מביאים את אותו אב טיפוס הלאה לרמת מסחור?
09:02
So we need gap-fillers like Continuum that can work on commercializing,
191
542671
3388
אז לשם כך אנו נזקקים למשלימי-פער כמו "קונטיניום" שיכולים לעבוד על המסחור,
09:06
and we started a whole NGO to bring our chair to market --
192
546083
2762
ויסדנו עמותות לא- ממשלתיות כדי להכניס את הכסא שלנו לשוק--
09:08
Global Research Innovation Technology --
193
548869
2141
"גלובל ריסרץ' אינוביישן טכנולוגי"(מחקר גלובלי של טכנולוגיה חדשנית") --.
09:11
and then we also teamed up with a big manufacturer in India, Pinnacle Industries,
194
551034
3708
ולאחר מכן התחברנו גם עם יצרנית גדולה בהודו, "פינאקל אינדוסטריז",,
09:14
that's tooled up now to make 500 chairs a month
195
554766
2239
שהם מסוגלים כעת לייצר 500 כסאות בחודש
ויצאו עם סדרה ראשונה של 200 בחודש הבא,
09:17
and will make the first batch of 200 next month,
196
557029
1779
09:18
which will be delivered in India.
197
558832
1944
שתימסר בהודו.
09:20
And then finally, to get this out to the people in scale,
198
560800
2715
ולבסוף, להעביר אותם לאנשים עפ"י מיקומם בדירוג,
09:23
we teamed up with the largest disability organization
199
563539
2524
התחברנו עם ארגון הנכים הגדול ביותר
בעולם, " ג'איפור פוט".
09:26
in the world, Jaipur Foot.
200
566087
2263
09:28
Now what's powerful about this model
201
568374
2255
עוצמתו של הדגם הזה נובעת
09:30
is when you bring together all these stakeholders
202
570653
2783
מזה שכאשר מביאים את כל בעלי עניין אלה יחד
09:33
that represent each link in the chain
203
573460
1945
שמייצגים כל חוליה בשרשרת
09:35
from inception of an idea
204
575429
2517
משלב הרעיון
09:37
all the way to implementation in the field,
205
577970
2744
כל הדרך עד ליישום בשטח,
09:40
that's where the magic happens.
206
580738
1527
זהו האופן שבו הקסם קורה.
09:42
That's where you can take a guy like me, an academic,
207
582289
2524
זהו המקום שבוו בחור כמוני, איש אקדמיה,
09:44
but analyze and test and create a new technology
208
584837
3004
שמנתח ובודק יאפשרויות ליצור טכנולוגיה חדשה
09:47
and quantitatively determine how much better the performance is.
209
587865
3512
ולקבוע מערכתית עד כמה הביצועים הם טובים יותר .
09:51
You can connect with stakeholders like the manufacturers
210
591401
2661
ניתן להתחבר לבעלי עניין כמו היצרנים
לדבר איתם פנים אל פנים ולמנף
09:54
and talk with them face-to-face and leverage their
211
594062
2240
ידע מקומי של שיטות ייצור שלהם ולקוחותיהם
09:56
local knowledge of manufacturing practices and their clients
212
596322
2847
09:59
and combine that knowledge with our engineering knowledge
213
599193
2715
ולשלב ידע זה עם הידע ההנדסי שלנו
10:01
to create something greater than either of us could have done alone.
214
601932
3306
כדי ליצור משהו גדול יותר מאשר כל אחד מאיתנו יכול לעשות בנפרד.
10:05
And then you can also engage the end user
215
605262
2507
ולאחר מכן אפשר גם להביא למעורבות של משתמש הקצה
10:07
in the design process, and not just ask him what he needs,
216
607793
2762
בתהליך העיצוב, ולא רק לשאול אותו מה הוא צריך,
10:10
but ask him how he thinks it can be achieved.
217
610579
2925
אבל לשאול אותו כיצד הוא חושב שניתן להשיג זאת.
10:13
And this picture was taken in India in our last field trial,
218
613528
3033
ותמונה זו צולמה בהודו בניסוי השדה האחרון שלנו,
10:16
where we had a 90-percent adoption rate where people
219
616585
2477
שבו היה לנו קצב אימוץ של 90 אחוזים כאשר אנשים
עברו להשתמש ב-"כסא החופש הממונף" שלנו במקום כסא הגלגלים הרגיל שלהם,
10:19
switched to using our Leveraged Freedom Chair over their normal wheelchair,
220
619086
3582
10:22
and this picture specifically is of Ashok,
221
622692
2937
וצילום זה הוא בעיקר של אשוק,
10:25
and Ashok had a spinal injury when he fell out of a tree,
222
625653
3008
ואשוק סבל מפגיעה בעמוד השדרה בעקבות נפילה מעץ,
10:28
and he had been working at a tailor, but once he was injured
223
628685
2858
והוא עבד כחייט, אבל לאחר הפציעה
10:31
he wasn't able to transport himself from his house
224
631567
2859
הוא לא היה מסוגל להעביר את עצמו מביתו לחנותו
10:34
over a kilometer to his shop in his normal wheelchair.
225
634450
2776
שנמצאת במרחק של יותר מקילומטר מביתו, בעזרת כסא הגלגלים הרגיל שלו.
10:37
The road was too rough.
226
637250
1247
הדרך היה קשה מדי.
10:38
But the day after he got an LFC, he hopped in it,
227
638521
2897
אבל יום לאחר שקיבל את ה-LFC, הוא קפץ לתוכו
10:41
rode that kilometer, opened up his shop
228
641442
2060
ונסע את הקילומטר הזה, פתח את החנות שלו
10:43
and soon after landed a contract to make school uniforms
229
643526
2692
וזמן קצר לאחר מכן זכה בחוזה לייצר תלבושת אחידה לבית ספר
10:46
and started making money, started providing for his family again.
230
646242
3096
והתחיל להרוויח כסף, התחיל שוב לפרנס את משפחתו.
10:49
Ashok: You also encouraged me to work.
231
649362
1825
אשוק: אתה גם עודדת אותי לעבוד.
10:51
I rested for a day at home.
232
651211
2700
נחתי בבית יום. אחד,
10:53
The next day I went to my shop.
233
653935
4432
למחרת הלכתי לחנות שלי.
10:58
Now everything is back to normal.
234
658391
2954
ועכשיו הכל חזר להיות רגיל.
11:01
Amos Winter: And thank you very much for having me today.
235
661369
4061
עמוס ווינטר:, ותודה רבה שאפשרתם לי להיות כאן היום.
11:05
(Applause)
236
665454
4000
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7