Amos Winter: The cheap all-terrain wheelchair

496,059 views ・ 2012-11-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Dewi Barnas Reviewer: Yustina Suryanti
00:15
Living with a physical disability isn't easy
1
15916
3217
Hidup dengan keterbatasan fisik tidaklah mudah,
00:19
anywhere in the world,
2
19157
2199
dimanapun di dunia.
00:21
but if you live in a country like the United States,
3
21380
2805
Namun jika Anda tinggal di negara seperti Amerika Serikat,
00:24
there's certain appurtenances available to you that do make life easier.
4
24209
3069
ada alat-alat yang membuat hidup Anda menjadi lebih mudah.
00:27
So if you're in a building, you can take an elevator.
5
27302
2649
Jika ada di dalam gedung, Anda dapat menggunakan lift.
00:29
If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
6
29975
2256
Ada landaian di trotoar untuk menyeberang.
00:32
And if you have to travel some distance farther
7
32255
2239
Dan jika harus bepergian jarak jauh sendirian
00:34
than you can do under your own power, there's accessible vehicles,
8
34518
3143
ada kendaraan yang dapat diakses penyandang cacat,
00:37
and if you can't afford one of those,
9
37685
1837
dan jika kendaraan itu tidak terjangkau,
00:39
there's accessible public transportation.
10
39546
2349
Anda masih dapat menggunakan kendaraan umum.
00:41
But in the developing world, things are quite different.
11
41919
2667
Namun di negara berkembang, keadaannya berbeda.
00:44
There's 40 million people who need a wheelchair but don't have one,
12
44610
3195
Ada 40 juta orang yang memerlukan kursi roda, namun tidak memilikinya,
00:47
and the majority of these people live in rural areas,
13
47829
3331
dan kebanyakan dari mereka tinggal di pedesaan
00:51
where the only connections to community, to employment, to education,
14
51184
3861
di mana masyarakat, pekerjaan, atau pendidikan hanya dapat dijangkau
00:55
are by traveling long distances on rough terrain
15
55069
2459
dengan perjalanan jauh menempuh medan yang berat,
00:57
often under their own power.
16
57552
2713
yang seringkali harus ditempuh seorang diri.
01:00
And the devices usually available to these people
17
60289
2334
Dan alat yang dapat mereka gunakan
01:02
are not made for that context, break down quickly,
18
62647
2434
tidak dirancang untuk medan yang berat
01:05
and are hard to repair.
19
65105
2286
sehingga cepat rusak dan sulit untuk diperbaiki.
01:07
I started looking at wheelchairs in developing countries in 2005,
20
67415
4696
Saya mulai memperhatikan kursi roda di negara berkembang pada tahun 2005,
01:12
when I spent the summer assessing the state of technology in Tanzania,
21
72135
3792
saat menilai keadaan teknologi Tanzania pada musim panas tahun itu,
01:15
and I talked to wheelchair users, wheelchair manufacturers, disability groups,
22
75951
3789
dan saya berbicara dengan pengguna dan pembuat kursi roda
01:19
and what stood out to me
23
79764
1833
dan yang mengherankan saya
01:21
is that there wasn't a device available
24
81621
2428
adalah tidak ada kursi roda yang dirancang
01:24
that was designed for rural areas, that could go fast
25
84073
2524
untuk daerah pedesaan, yang dapat bergerak
01:26
and efficiently on many types of terrain.
26
86621
2592
dengan cepat dan efisien di berbagai medan.
01:29
So being a mechanical engineer,
27
89237
1759
Jadi sebagai seorang insinyur mesin
01:31
being at MIT and having lots of resources available to me,
28
91020
2762
di MIT yang memiliki banyak sumber daya,
01:33
I thought I'd try to do something about it.
29
93806
2290
saya berpikir untuk mencoba melakukan sesuatu.
01:36
Now when you're talking about trying to travel
30
96120
2929
Bicara tentang bepergian jarak jauh
01:39
long distances on rough terrain,
31
99073
2182
melalui medan yang berat,
saya langsung memikirkan sepeda gunung
01:41
I immediately thought of a mountain bike,
32
101279
1709
01:43
and a mountain bike's good at doing this
33
103012
1389
dan sepeda gunung bekerja baik
01:44
because it has a gear train,
34
104425
1815
karena memiliki rangkaian roda gigi
01:46
and you can shift to a low gear if you have to climb a hill
35
106264
2810
yang dapat diubah dari gigi rendah untuk menanjak,
01:49
or go through mud or sand
36
109098
1602
atau melalui lumpur atau pasir
01:50
and you get a lot of torque but a low speed.
37
110724
2090
yang butuh tenaga besar di kecepatan rendah.
01:52
And if you want to go faster, say on pavement,
38
112838
2091
Dan jika mau mengebut, misalnya di trotoar,
01:54
you can shift to a high gear,
39
114953
1381
Anda bisa naikkan giginya
01:56
and you get less torque, but higher speeds.
40
116358
2048
dan melaju lebih cepat.
01:58
So the logical evolution here
41
118430
1557
Jadi evolusi yang logis
adalah membuat kursi roda dengan elemen sepeda gunung
02:00
is to just make a wheelchair with mountain bike components,
42
120011
2810
02:02
which many people have done.
43
122845
1334
yang sudah dilakukan banyak orang.
02:04
But these are two products available in the U.S. that
44
124203
3158
Namun produk ini hanya tersedia di Amerika Serikat
02:07
would be difficult to transfer into developing countries
45
127385
2667
dan sulit untuk dikirim ke negara berkembang
karena harganya terlalu mahal.
02:10
because they're much, much too expensive.
46
130076
2526
02:12
And the context I'm talking about is where
47
132626
2252
Dan maksud saya adalah
02:14
you need to have a product that is less than 200 dollars.
48
134902
3972
produk ini harus berharga kurang dari 200 dolar.
02:18
And this ideal product would also be able to go
49
138898
2407
Dan produk yang ideal ini juga harus mampu menempuh
02:21
about five kilometers a day so you could get to your job, get to school,
50
141329
3980
sekitar 5 km setiap hari sehingga Anda dapat pergi bekerja atau bersekolah
02:25
and do it on many, many different types of terrain.
51
145333
1828
melalui berbagai medan berbeda.
02:27
But when you get home or want to go indoors at your work,
52
147185
2868
Namun saat Anda di rumah atau di dalam ruangan di kantor,
02:30
it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
53
150077
4397
alat ini haruslah cukup kecil dan mudah bergerak di dalam ruangan.
02:34
And furthermore, if you want it to last a long time out in rural areas,
54
154498
3381
Terlebih lagi, agar alat ini bisa awet di daerah pedesaan,
02:37
it has to be repairable using the local tools, materials and knowledge
55
157903
4038
alat ini harus dapat diperbaiki dengan peralatan, bahan, dan pengetahuan setempat
02:41
in those contexts.
56
161965
2792
dalam konteks ini.
02:44
So the real crux of the problem here is,
57
164781
2916
Jadi inti masalahnya adalah,
02:47
how do you make a system that's a simple device
58
167721
3124
bagaimana membuat alat sederhana
02:50
but gives you a large mechanical advantage?
59
170869
2107
namun memiliki manfaat mekanis yang besar?
02:53
How do you make a mountain bike for your arms
60
173000
2163
Bagaimana membuat sepeda gunung untuk lengan
02:55
that doesn't have the mountain bike cost and complexity?
61
175187
2667
tapi tidak semahal dan sekompleks sepeda gunung?
02:57
So as is the case with simple solutions,
62
177878
2377
Seperti banyak masalah dengan jalan keluar sederhana
03:00
oftentimes the answer is right in front of your face, and for us it was levers.
63
180279
3762
sering jawabannya sudah jelas, dan bagi kami, itu adalah pengungkit.
Kita banyak menggunakan pengungkit di perkakas, pegangan pintu, atau sepeda.
03:04
We use levers all the time, in tools, doorknobs, bicycle parts.
64
184065
4610
03:08
And that moment of inspiration, that key invention moment,
65
188699
2762
Dan saya mendapat inspirasi ketika
03:11
was when I was sitting in front of my design notebook
66
191485
2524
saya duduk di depan buku disain saya
dan mulai berpikir tentang seseorang yang memegang pengungkit,
03:14
and I started thinking about somebody grabbing a lever,
67
194033
2748
03:16
and if they grab near the end of the lever,
68
196805
2089
saat mereka memegang bagian ujungnya
03:18
they can get an effectively long lever
69
198918
1810
mereka punya pengungkit panjang
03:20
and produce a lot of torque as they push back and forth,
70
200752
2801
yang menghasilkan daya besar saat didorong ke depan dan belakang,
03:23
and effectively get a low gear.
71
203577
2196
konsepnya seperti gigi rendah.
03:25
And as they slide their hand down the lever,
72
205797
2383
Dan saat mereka menggeser tangannya,
03:28
they can push with a smaller effective lever length,
73
208204
2812
pengungkitnya menjadi lebih pendek
03:31
but push through a bigger angle every stroke,
74
211040
2096
namun sudutnya menjadi lebih besar
sehingga kecepatan putarnya lebih cepat, dan itu adalah gigi tinggi.
03:33
which makes a faster rotational speed, and gives you an effective high gear.
75
213160
3635
03:36
So what's exciting about this system
76
216819
1728
Yang menarik tentang sistem ini
03:38
is that it's really, really mechanically simple,
77
218571
2579
adalah mekanisnya sangat sederhana.
03:41
and you could make it using technology
78
221174
1810
dan kita menggunakan teknologi
yang sudah ada sejak ratusan tahun.
03:43
that's been around for hundreds of years.
79
223008
1958
03:44
So seeing this in practice,
80
224990
2161
Dalam prakteknya,
ini adalah "Leveraged Freedom Chair"
03:47
this is the Leveraged Freedom Chair that,
81
227175
1953
yang sudah dikembangkan selama beberapa tahun,
03:49
after a few years of development,
82
229152
1716
03:50
we're now going into production with,
83
230892
1913
dan sekarang akan kami produksi,
03:52
and this is a full-time wheelchair user --
84
232829
2000
dan inilah salah satu penggunanya --
03:54
he's paralyzed -- in Guatemala,
85
234853
1517
di Guatemala -- dia lumpuh,
03:56
and you see he's able to traverse pretty rough terrain.
86
236394
3975
dan Anda lihat dia dapat melalui medan yang cukup berat.
04:00
Again, the key innovation of this technology is that when he wants to go fast,
87
240393
4507
Sekali lagi, penemuan kuncinya adalah saat dia ingin bergerak cepat
04:04
he just grabs the levers near the pivots and goes through a big angle every stroke,
88
244924
4031
dia hanya perlu menggerakkan tuas di dekat porosnya dan sudutnya menjadi besar
04:08
and as the going gets tougher, he just slides his hands up the levers,
89
248979
2901
dan saat medannya berat, dia hanya perlu menggeser tuasnya
04:11
creates more torque, and kind of bench-presses his way
90
251904
2572
sehingga dayanya lebih besar dan membantunya
04:14
out of trouble through the rough terrain.
91
254500
2162
melewati medan yang berat.
04:16
Now the big, important point here is that
92
256686
2988
Nah, yang sangat penting disini adalah
04:19
the person is the complex machine in this system.
93
259698
2689
penggunanya adalah mesin penggerak dalam sistem ini.
04:22
It's the person that's sliding his hands up and down the levers,
94
262411
3322
Pengguna-lah yang menggerakkan tuasnya
04:25
so the mechanism itself can be very simple
95
265757
2698
sehingga mekanismenya dapat menjadi sangat sederhana
04:28
and composed of bicycle parts you can get anywhere in the world.
96
268479
3048
dan dibuat dari onderdil sepeda yang ada di seluruh dunia.
04:31
Because those bicycle parts
97
271551
1567
Karena onderdil sepeda itu
04:33
are so ubiquitously available, they're super-cheap.
98
273142
2481
ada di mana-mana, harganya sangat murah.
04:35
They're made by the gazillions in China and India,
99
275647
2156
Dibuat dalam jumlah besar di China dan India
04:37
and we can source them anywhere in the world,
100
277827
1832
dan kita dapat menemukannya di manapun,
04:39
build the chair anywhere, and most importantly repair it,
101
279683
2715
membuat kursi roda dan memperbaikinya di manapun
04:42
even out in a village with a local bicycle mechanic
102
282422
2429
bahkan di desa hanya dengan bantuan montir sepeda
04:44
who has local tools, knowledge and parts available.
103
284875
4331
dengan peralatan, pengetahuan, dan onderdil setempat.
04:49
Now, when you want to use the LFC indoors,
104
289230
2653
Saat menggunakan kursi roda ini di dalam ruangan,
04:51
all you have to do is pull the levers out of the drivetrain,
105
291907
3496
Anda hanya perlu melepas tuasnya,
04:55
stow them in the frame, and it converts into a normal wheelchair
106
295427
3253
menaruhnya di tempatnya dan kursi ini menjadi kursi roda biasa
04:58
that you can use just like any other normal wheelchair,
107
298704
2620
yang dapat digunakan seperti kursi roda lainnya
05:01
and we sized it like a normal wheelchair,
108
301348
1993
dan ukurannya sama seperti kursi roda biasa
05:03
so it's narrow enough to fit through a standard doorway,
109
303365
4111
sehingga cukup kecil untuk dapat melewati pintu
05:07
it's low enough to fit under a table,
110
307500
3495
cukup rendah untuk masuk ke bawah meja,
05:11
and it's small and maneuverable enough to fit in a bathroom
111
311019
3969
cukup kecil dan mudah digerakkan untuk masuk ke kamar kecil,
05:15
and this is important so the user can get up close to a toilet,
112
315012
3000
sehingga penggunanya dapat mendekat ke toilet
dan pindah
05:18
and be able to transfer off
113
318036
1680
05:19
just like he could in a normal wheelchair.
114
319740
5567
sama seperti jika dia duduk di kursi roda biasa.
05:25
Now, there's three important points that I want to stress
115
325331
3068
Ada tiga hal penting yang ingin saya tekankan,
05:28
that I think really hit home in this project.
116
328423
3608
yang menurut saya adalah kunci dari proyek ini.
05:32
The first is that this product works well because
117
332055
3180
Pertama, kursi roda ini dapat bekerja dengan baik
05:35
we were effectively able to combine
118
335259
2007
karena kami dapat menggabungkan
05:37
rigorous engineering science and analysis with user-centered design
119
337290
4530
rekayasa ilmiah yang teliti dan analisis yang berpusat pada pengguna
05:41
focused on the social and usage and economic factors
120
341844
3353
dan berfokus pada faktor social-ekonomi dan kegunaan,
05:45
important to wheelchair users in the developing countries.
121
345221
2513
yang penting bagi pengguna di negara berkembang.
05:47
So I'm an academic at MIT, and I'm a mechanical engineer,
122
347758
2464
Saya akademisi di MIT dan seorang insinyur mesin,
05:50
so I can do things like look at the type of terrain you want to travel on,
123
350246
3524
jadi saya bisa mengamati medan yang Anda tempuh
05:53
and figure out how much resistance it should impose,
124
353794
2624
lalu mencari seberapa besar daya tahan yang harus diatasi
05:56
look at the parts we have available and mix and match them
125
356442
2984
mencari bahan yang tersedia dan menggabungkan bahan-bahan itu
05:59
to figure out what sort of gear trains we can use,
126
359450
2621
untuk menemukan jenis roda gigi yang dapat digunakan,
06:02
and then look at the power and force you can get out of your upper body
127
362095
3085
lalu melihat pada daya dan gaya yang dapat diberikan tubuh Anda
06:05
to analyze how fast you should be able to go in this chair
128
365204
1939
untuk menganalisis kecepatan gerak kursi
06:07
as you put your arms up and down the levers.
129
367167
2347
saat Anda memindahkan tuasnya.
06:09
So as a wet-behind-the-ears student, excited,
130
369538
3635
Jadi seperti seorang mahasiswa pemula yang bersemangat,
06:13
our team made a prototype,
131
373197
2101
tim kami membuat purwa-rupa
06:15
brought that prototype to Tanzania, Kenya and Vietnam in 2008,
132
375322
4851
dan membawanya ke Tanzania, Kenya, dan Vietnam di tahun 2008
06:20
and found it was terrible
133
380197
2110
dan ternyata alat ini bekerja sangat buruk
06:22
because we didn't get enough input from users.
134
382331
2413
karena kami tidak mendapat masukan dari pengguna.
06:24
So because we tested it with wheelchair users,
135
384768
3142
Karena kami mengujinya bersama para pengguna dan pembuat
06:27
with wheelchair manufacturers, we got that feedback from them,
136
387934
2482
kursi roda, kami mendapat umpan balik dari mereka,
06:30
not just articulating their problems, but articulating their solutions,
137
390440
3430
dan tidak hanya masalah yang ada, namun juga jalan keluarnya
06:33
and worked together to go back to the drawing board and make a new design,
138
393894
3524
dan kami bekerja bersama untuk kembali membuat rancangan baru
06:37
which we brought back to East Africa in '09
139
397442
2126
yang kami bawa ke Afrika Timur di tahun 2009.
06:39
that worked a lot better than a normal wheelchair on rough terrain,
140
399592
2821
Dan alat ini bekerja jauh lebih baik di medan berat,
06:42
but it still didn't work well indoors because it was too big,
141
402437
2858
tapi tidak di dalam ruangan karena terlalu besar,
06:45
it was heavy, it was hard to move around,
142
405319
1974
berat, dan sulit digerakkan.
06:47
so again with that user feedback, we went back to the drawing board,
143
407317
3530
Dengan umpan balik ini, kami kembali merancang
06:50
came up with a better design, 20 pounds lighter,
144
410871
2291
dan berhasil membuat kursi roda yang lebih ringan 10 kg,
06:53
as narrow as a regular wheelchair, tested that in a field trial in Guatemala,
145
413186
3667
dan berukuran sama dengan kursi roda biasa yang kami uji di Guatemala
06:56
and that advanced the product to the point
146
416877
2000
dan kami membuat kemajuan sehingga
06:58
where we have now that it's going into production.
147
418901
3199
kursi roda ini dapat kami produksi massal.
07:02
Now also being engineering scientists,
148
422124
2222
Sebagai insinyur,
07:04
we were able to quantify the performance benefits of the Leveraged Freedom Chair,
149
424370
3858
kami dapat mengukur perbaikan kinerja dari "Leveraged Freedom Chair,"
07:08
so here are some shots of our trial in Guatemala
150
428252
2616
inilah beberapa foto dari uji coba kami di Guatemala,
07:10
where we tested the LFC on village terrain,
151
430892
3518
di mana kami mengujinya di pedesaan
07:14
and tested people's biomechanical outputs,
152
434434
2000
dan menguji hasil biomekanis seperti
07:16
their oxygen consumption, how fast they go,
153
436458
2163
konsumsi oksigen pengguna, kecepatan gerak,
07:18
how much power they're putting out,
154
438645
1667
daya yang mereka keluarkan,
dengan menggunakan kursi roda biasa dan juga dengan LFC,
07:20
both in their regular wheelchairs and using the LFC,
155
440336
2875
07:23
and we found that the LFC is about 80 percent faster
156
443235
2477
dan kami menemukan bahwa LFC menempuh medan ini
07:25
going on these terrains than a normal wheelchair.
157
445736
2334
80% lebih cepat dari kursi roda biasa.
LFC juga 40% lebih efisien daripada kursi roda biasa,
07:28
It's also about 40 percent more efficient than a regular wheelchair,
158
448094
3359
07:31
and because of the mechanical advantage you get from the levers,
159
451477
2519
dan berkat keuntungan mekanis dari tuasnya,
07:34
you can produce 50 percent higher torque
160
454020
1905
Anda menghasilkan daya 50% lebih besar
07:35
and really muscle your way through the really, really rough terrain.
161
455949
3960
dan benar-benar mengatasi medan yang sangat berat.
07:39
Now the second lesson that we learned in this is that
162
459933
3412
Pelajaran kedua yang kami dapatkan adalah
07:43
the constraints on this design really push the innovation,
163
463369
2876
keterbatasan desain ini benar-benar mendorong inovasi
07:46
because we had to hit such a low price point,
164
466269
2240
karena kami harus menekan biaya produksi,
07:48
because we had to make a device that could travel
165
468533
2286
harus membuat alat yang dapat berjalan
07:50
on many, many types of terrain but still be usable indoors,
166
470843
2795
pada berbagai medan namun masih dapat digunakan di dalam ruangan,
07:53
and be simple enough to repair,
167
473662
2267
dan juga mudah diperbaiki,
07:55
we ended up with a fundamentally new product,
168
475953
2343
kami menemukan produk baru
07:58
a new product that is an innovation
169
478320
2092
yang inovatif,
08:00
in a space that really hasn't changed in a hundred years.
170
480436
2893
pada teknologi yang belum berubah selama 100 tahun.
08:03
And these are all merits that are not just good in the developing world.
171
483353
3429
Dan ini bukan hanya baik bagi negara-negara berkembang,
08:06
Why not in countries like the U.S. too?
172
486806
2415
tapi juga di Amerika Serikat.
08:09
So we teamed up with Continuum,
173
489245
1712
Jadi kami belajar bersama Continuum,
08:10
a local product design firm here in Boston
174
490981
2000
perusahaan desain di Boston
untuk membuat versi mahalnya, versi negara maju
08:13
to make the high-end version, the developed world version,
175
493005
2984
08:16
that we'll probably sell primarily in the U.S. and Europe,
176
496013
2762
yang mungkin akan kami jual di Amerika Serikat dan Eropa
08:18
but to higher-income buyers.
177
498799
2777
untuk orang-orang berpenghasilan tinggi.
08:21
And the final point I want to make is that I think
178
501600
2962
Dan hal terakhir yang ingin saya katakan adalah
08:24
this project worked well because we engaged
179
504586
2802
proyek ini berjalan dengan baik karena kami melibatkan
08:27
all the stakeholders that buy into this project and are important to consider
180
507412
4587
semua pihak yang terkait dalam proyek ini dan ini sangat penting
08:32
in bringing the technology from inception of an idea
181
512023
3319
untuk membawa teknologi dari ide awal
08:35
through innovation, validation, commercialization and dissemination,
182
515366
4215
menjadi penemuan, pengesahan, pemasaran dan penyalurannya
08:39
and that cycle has to start and end with end users.
183
519605
3721
dan siklus itu harus bermula dan berakhir dengan para penggunanya.
08:43
These are the people that define the requirements of the technology,
184
523350
2751
Merekalah yang menjelaskan kebutuhan dari teknologi
08:46
and these are the people that have to give the thumbs-up at the end,
185
526125
2314
dan merekalah yang harus menilai pada akhirnya
08:48
and say, "Yeah, it actually works. It meets our needs."
186
528463
2620
dan berkata, "Ya, alat ini sesuai kebutuhan kami."
Jadi akademisi seperti saya
08:51
So people like me in the academic space,
187
531107
1906
dapat melakukan hal-hal seperti membuat penemuan, menganalisis, menguji,
08:53
we can do things like innovate and analyze and test,
188
533037
3347
08:56
create data and make bench-level prototypes,
189
536408
3072
membuat data dan purwa-rupa,
08:59
but how do you get that bench-level prototype to commercialization?
190
539504
3143
namun bagaimana Anda dapat membuatnya bisa dipasarkan?
09:02
So we need gap-fillers like Continuum that can work on commercializing,
191
542671
3388
Jadi kita memerlukan perantara seperti Continuum yang dapat memasarkannya,
09:06
and we started a whole NGO to bring our chair to market --
192
546083
2762
dan kami mendirikan LSM untuk membawanya ke pasar --
09:08
Global Research Innovation Technology --
193
548869
2141
Global Research Innovation Technology --.
09:11
and then we also teamed up with a big manufacturer in India, Pinnacle Industries,
194
551034
3708
kami juga bekerja sama dengan perusahaan besar di India, Pinnacle Industries
09:14
that's tooled up now to make 500 chairs a month
195
554766
2239
yang siap membuat 500 kursi roda per bulannya
dan mulai membuat 200 bulan depan
09:17
and will make the first batch of 200 next month,
196
557029
1779
09:18
which will be delivered in India.
197
558832
1944
yang akan dipasarkan di India.
09:20
And then finally, to get this out to the people in scale,
198
560800
2715
Akhirnya, untuk menyalurkannya ke masyarakat luas
09:23
we teamed up with the largest disability organization
199
563539
2524
kami bekerja sama dengan organisasi penyandang
cacat terbesar di dunia, Jaipur Foot.
09:26
in the world, Jaipur Foot.
200
566087
2263
09:28
Now what's powerful about this model
201
568374
2255
Hal yang paling kuat dari model ini
09:30
is when you bring together all these stakeholders
202
570653
2783
adalah saat Anda melibatkan semua pihak
09:33
that represent each link in the chain
203
573460
1945
yang mewakili setiap mata rantai
09:35
from inception of an idea
204
575429
2517
mulai dari ide awal
09:37
all the way to implementation in the field,
205
577970
2744
hingga ke penerapan di lapangan,
09:40
that's where the magic happens.
206
580738
1527
di situlah keajaiban terjadi.
09:42
That's where you can take a guy like me, an academic,
207
582289
2524
Saat itulah Anda dapat membuat seorang akademisi
09:44
but analyze and test and create a new technology
208
584837
3004
untuk menganalisis, menguji, dan membuat teknologi baru,
09:47
and quantitatively determine how much better the performance is.
209
587865
3512
lalu mengukur seberapa besar kemajuan pada kinerjanya.
09:51
You can connect with stakeholders like the manufacturers
210
591401
2661
Anda dapat menghubungi pihak pembuat kursi roda,
berbicara dengan mereka dan mengambil
09:54
and talk with them face-to-face and leverage their
211
594062
2240
pengetahuan lokal tentang cara membuatnya dan juga para pelanggan mereka
09:56
local knowledge of manufacturing practices and their clients
212
596322
2847
09:59
and combine that knowledge with our engineering knowledge
213
599193
2715
lalu menggabungkan pengetahuan itu dengan ilmu teknik
10:01
to create something greater than either of us could have done alone.
214
601932
3306
untuk membuat sesuatu yang lebih bagus, dibandingkan jika bekerja sendiri.
10:05
And then you can also engage the end user
215
605262
2507
Anda juga dapat melibatkan pengguna dalam
10:07
in the design process, and not just ask him what he needs,
216
607793
2762
proses perancangan, bukan hanya bertanya apa yang
10:10
but ask him how he thinks it can be achieved.
217
610579
2925
dibutuhkan, namun bertanya bagaimana hal itu dapat dicapai.
10:13
And this picture was taken in India in our last field trial,
218
613528
3033
Foto ini diambil di India dalam uji lapangan terakhir kami
10:16
where we had a 90-percent adoption rate where people
219
616585
2477
di mana 90% dari orang-orang yang mencoba
beralih menggunakan Leveraged Freedom Chair.
10:19
switched to using our Leveraged Freedom Chair over their normal wheelchair,
220
619086
3582
10:22
and this picture specifically is of Ashok,
221
622692
2937
Dan ini adalah foto Ashok
10:25
and Ashok had a spinal injury when he fell out of a tree,
222
625653
3008
yang mengalami cedera tulang belakang saat jatuh dari pohon.
10:28
and he had been working at a tailor, but once he was injured
223
628685
2858
Dia bekerja membuat pakaian, namun saat dia cedera,
10:31
he wasn't able to transport himself from his house
224
631567
2859
dia tidak dapat pergi ke tempat kerjanya
10:34
over a kilometer to his shop in his normal wheelchair.
225
634450
2776
yang berjarak 1 kilometer dari rumahnya.
10:37
The road was too rough.
226
637250
1247
Medannya sangat berat.
10:38
But the day after he got an LFC, he hopped in it,
227
638521
2897
Namun saat dia mendapat LFC, dia mencobanya,
10:41
rode that kilometer, opened up his shop
228
641442
2060
berjalan 1 kilometer, membuka tokonya
10:43
and soon after landed a contract to make school uniforms
229
643526
2692
dan mendapatkan kontrak untuk membuat seragam sekolah
10:46
and started making money, started providing for his family again.
230
646242
3096
dan dia dapat menghasilkan uang untuk keluarganya lagi.
10:49
Ashok: You also encouraged me to work.
231
649362
1825
Ashok: Anda mendorong saya untuk bekerja.
10:51
I rested for a day at home.
232
651211
2700
Saya beristirahat di rumah 1 hari
10:53
The next day I went to my shop.
233
653935
4432
dan esoknya saya pergi bekerja.
10:58
Now everything is back to normal.
234
658391
2954
Kini semuanya kembali normal.
11:01
Amos Winter: And thank you very much for having me today.
235
661369
4061
Amos Winter: Dan terima kasih atas perhatian Anda.
11:05
(Applause)
236
665454
4000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7