Amos Winter: The cheap all-terrain wheelchair

495,862 views ・ 2012-11-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hanasa-hiwa foundation
00:15
Living with a physical disability isn't easy
1
15916
3217
ژیان لەگەڵ کەم ئەندامیدا ئاسان نیە
00:19
anywhere in the world,
2
19157
2199
له‌هه‌رشوێنێک بیت له‌جیهاندا
00:21
but if you live in a country like the United States,
3
21380
2805
به‌ڵام، ئه‌گه‌ر تۆ له‌وڵاتێکی وه‌ک ئه‌مه‌ریکا بژیت
00:24
there's certain appurtenances available to you that do make life easier.
4
24209
3069
چه‌ند شتێکی گرنگی ئامادەکراو هەیە بۆت که‌ ژیانت ئاسانتر ده‌کات
00:27
So if you're in a building, you can take an elevator.
5
27302
2649
ئه‌گه‌ر تۆ له‌بینایه‌ک بیت، ده‌توانی به‌رزکه‌ره‌وه‌ (مصعد) به‌کار بهێنیت
00:29
If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
6
29975
2256
ئه‌گه‌ر به‌سه‌ر شه‌قامەکاندا بڕۆیت، ده‌توانی کورت کراوه‌ لابه‌لاکان به‌کاربهێنی
00:32
And if you have to travel some distance farther
7
32255
2239
ئه‌گه‌ر پێویست بوو گه‌شتێکی دوورتر بکه‌یت
00:34
than you can do under your own power, there's accessible vehicles,
8
34518
3143
زیاتر له‌هێز و توانای خۆت، چه‌ندین ئوتۆمبیلی ئاماده‌کراوهه‌یه‌
00:37
and if you can't afford one of those,
9
37685
1837
ئه‌گه‌ر ناتوانی یه‌کێک له‌وانه‌ به‌کار بهێنی
00:39
there's accessible public transportation.
10
39546
2349
گواستنه‌وه‌ی گشتی هه‌یه‌
00:41
But in the developing world, things are quite different.
11
41919
2667
به‌ڵام، له‌وڵاته‌ گه‌شه‌سه‌ندووه‌کان شته‌کان زۆر جیاوازن
00:44
There's 40 million people who need a wheelchair but don't have one,
12
44610
3195
نزیکه‌ی(٤٠) ملیۆن که‌س هه‌یه‌ که‌ پێویستی به‌ (کورسی)هه‌یه‌ به‌ڵام یه‌کێکیان نیانه‌
00:47
and the majority of these people live in rural areas,
13
47829
3331
وه‌ زۆربه‌ی زۆری ئه‌و که‌سانه‌ له‌لادێکان ده‌ژین
00:51
where the only connections to community, to employment, to education,
14
51184
3861
شوێنێک که‌ ته‌نها په‌یوه‌ندی به‌کۆمه‌ڵگه‌وه‌، به‌فه‌رمانبه‌ره‌کانه‌وه‌، به‌ په‌روه‌رده‌وه‌
00:55
are by traveling long distances on rough terrain
15
55069
2459
به‌هۆی گه‌شتێکی ناخۆشی زۆر دووره‌وه‌ ده‌بێت
00:57
often under their own power.
16
57552
2713
که‌ زۆربه‌ی کات ده‌سه‌ڵاتی ئێوه‌ نین
01:00
And the devices usually available to these people
17
60289
2334
وه‌ هه‌میشه‌ ئه‌و ئامێره‌ ئاماده‌کراون بۆ ئه‌و جۆره‌که‌سانه‌
01:02
are not made for that context, break down quickly,
18
62647
2434
بۆ ئه‌و جۆره‌ کارانه‌ دروست نه‌کراون، به‌زوویی ده‌شکێن
01:05
and are hard to repair.
19
65105
2286
وه‌ چاکردنه‌وه‌ و گۆڕینیان قورسه‌
01:07
I started looking at wheelchairs in developing countries in 2005,
20
67415
4696
له‌ساڵی (٢٠٠٥)دا ده‌ستم کرد به‌گه‌ڕان به‌دوای (کورسییه‌کانی که‌م ئه‌ندامان) له‌وڵاته‌ گه‌شه‌ سه‌ندوه‌کاندا
01:12
when I spent the summer assessing the state of technology in Tanzania,
21
72135
3792
کاتێک هاوینمم به‌سه‌ر برد له‌هه‌ڵسه‌نگاندنی شێوازی ته‌کنه‌لۆژیا له‌ تانزانیا
01:15
and I talked to wheelchair users, wheelchair manufacturers, disability groups,
22
75951
3789
وه‌ قسه‌م له‌گه‌ڵ به‌کارهێنه‌رانی ئه‌و کورسیه‌ کرد، کارته‌کانی دروست کردنی ئه‌و کورسیانە، گروپی که‌مئه‌ندامان کرد
01:19
and what stood out to me
23
79764
1833
وه‌ ئه‌وه‌ی بۆ من ده‌رکه‌وت
01:21
is that there wasn't a device available
24
81621
2428
ئه‌وه‌یه‌ که‌ ئه‌و ئامێرانه‌ له‌به‌رده‌ست دا نین
01:24
that was designed for rural areas, that could go fast
25
84073
2524
که‌ بۆ ناوچه‌ لادییه‌کان به‌کاردێت، که‌ به‌خێرایی بڕوات
01:26
and efficiently on many types of terrain.
26
86621
2592
وە گونجاو بێت بۆ ناوچه‌ به‌ردییه‌کان
01:29
So being a mechanical engineer,
27
89237
1759
له‌به‌رئه‌وه‌، وه‌ک ئه‌ندازیارێکی میکانیکی
01:31
being at MIT and having lots of resources available to me,
28
91020
2762
کارکردن له (پەیمانگای تەکنەلۆژی ماساتشوستسی ) و چه‌ندین سه‌رچاوه‌ له‌به‌رده‌ستا بێت
01:33
I thought I'd try to do something about it.
29
93806
2290
بیرم کرده‌وه‌ که‌ هه‌وڵ بده‌م شتێک له‌باره‌ی ئه‌وه‌وه‌ بکه‌م
01:36
Now when you're talking about trying to travel
30
96120
2929
کاتێک باسی گه‌شتێکی
01:39
long distances on rough terrain,
31
99073
2182
ماوه‌ درێژ له‌سه‌ر ڕێگای ناخۆش و به‌رداوی دێت
01:41
I immediately thought of a mountain bike,
32
101279
1709
من به‌خێرایی بیرم بۆ بایسکیلی شاخاوی ڕۆشت
01:43
and a mountain bike's good at doing this
33
103012
1389
وە بایسکیلی شاخاوی له‌وه‌دا باشه‌
01:44
because it has a gear train,
34
104425
1815
چونکه‌ ده‌سکی ئاڕاسته‌ کردنی خێرایی هه‌یه‌
01:46
and you can shift to a low gear if you have to climb a hill
35
106264
2810
وه‌ ده‌توانی بیگۆڕیت بۆ گێڕی سوک (هێواش) ئه‌گه‌ر بته‌وێت به‌سه‌ر گردێکدا بڕۆیت
01:49
or go through mud or sand
36
109098
1602
یان به‌ناو به‌رد و قوڕدا بڕۆیت
01:50
and you get a lot of torque but a low speed.
37
110724
2090
هیزێکی زۆر وه‌رده‌گریت به‌ڵام به‌ڕۆشتنێکی هێواش
01:52
And if you want to go faster, say on pavement,
38
112838
2091
ئه‌گه‌ر ویستت خێراتر بڕۆیت بابڵێین له‌سه‌ر شۆسته‌دا
01:54
you can shift to a high gear,
39
114953
1381
ده‌توانی بیگۆڕیت بۆ گێڕی خێرایی
01:56
and you get less torque, but higher speeds.
40
116358
2048
وه‌ هێزێکی که‌مت ده‌ست ده‌که‌وێت، به‌ڵام به‌خێراییه‌کی زۆر
01:58
So the logical evolution here
41
118430
1557
که‌واته‌ لێره‌دا گه‌شه‌کردنی لۆجیکی
02:00
is to just make a wheelchair with mountain bike components,
42
120011
2810
ئه‌وه‌یه‌ که‌ ته‌نها کورسیه‌که‌ بکه‌یت به‌ پاسکیلێکی شاخاوی
02:02
which many people have done.
43
122845
1334
که‌زۆربه‌ی خه‌ڵک ئه‌وه‌ی کردووه‌
02:04
But these are two products available in the U.S. that
44
124203
3158
به‌ڵام، دوو به‌رهه‌م له‌ ئه‌مه‌ریکا ده‌ست ده‌که‌وێت که‌
02:07
would be difficult to transfer into developing countries
45
127385
2667
قورس ده‌بێت تا بیانگوێزینه‌وه‌ بۆ وڵاتانی گه‌شه‌ کردوو
چونکه‌ زۆر زۆر گرانن
02:10
because they're much, much too expensive.
46
130076
2526
02:12
And the context I'm talking about is where
47
132626
2252
ئه‌و بابه‌ته‌ی که‌من باسی ده‌که‌م ئه‌وه‌یه‌ که‌
02:14
you need to have a product that is less than 200 dollars.
48
134902
3972
پێویسته‌ تۆ دروست کراوێکت (به‌رهه‌مێک) هه‌بیت که‌ نرخه‌که‌ی که‌متربێت له‌ (٢٠٠)دۆلار
02:18
And this ideal product would also be able to go
49
138898
2407
ئه‌م به‌رهه‌مه‌ نمونه‌ییانه‌ هه‌روه‌ها ده‌توانن
02:21
about five kilometers a day so you could get to your job, get to school,
50
141329
3980
نزیکه‌ی (٥) کیلۆمه‌تر بڕۆن له‌ڕۆژێکدا که‌ ده‌توانیت بگه‌یته‌ کاره‌کەت، قوتابخانه‌که‌ت
02:25
and do it on many, many different types of terrain.
51
145333
1828
وه‌ له‌ڕێگه‌ی چه‌ند شێوه‌یه‌کی جیاواز ده‌توانی بڕۆیت
02:27
But when you get home or want to go indoors at your work,
52
147185
2868
به‌ڵام. کاتێک ده‌گه‌یته‌وه‌ ماڵه‌وه‌ یان له‌شوێنی کاره‌که‌ت دا بجوڵێیت
02:30
it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
53
150077
4397
پێویسته‌ تاڕاده‌یه‌ک بچوک بێت و به‌ئاسانی له‌ناو بینای کاره‌که‌ت دا بجوڵێیت
02:34
And furthermore, if you want it to last a long time out in rural areas,
54
154498
3381
هه‌روه‌ها، ئه‌گه‌ر تۆ ویستت بۆ ماوه‌یه‌کی زۆر بمێنیته‌وه‌ له‌ناوچه‌ ده‌ره‌کییه‌کان
02:37
it has to be repairable using the local tools, materials and knowledge
55
157903
4038
پێداویستیەکانی به‌ئاسانی چاک بکرێته‌وه‌ به‌ که‌ل و په‌ل و ئامێره‌کان و زانیاریەکان
02:41
in those contexts.
56
161965
2792
له‌و بوارانه‌دا
02:44
So the real crux of the problem here is,
57
164781
2916
بابه‌ته‌ قورسه‌که‌ له‌م کێشه‌دا ئه‌وه‌یه‌
02:47
how do you make a system that's a simple device
58
167721
3124
چۆن سیسته‌مێکی ئاسان دروست ده‌که‌ین
02:50
but gives you a large mechanical advantage?
59
170869
2107
به‌ڵام، سودێکی میکانیکی گه‌وره‌ت ده‌ست بکه‌وێت؟
02:53
How do you make a mountain bike for your arms
60
173000
2163
چۆن پایسکیلێکی شاخی دروست ده‌که‌یت بۆ ده‌سته‌کانت
02:55
that doesn't have the mountain bike cost and complexity?
61
175187
2667
که‌ نامۆی و قورسی پایسکیلی شاخه‌وانی تێدا نه‌بێت؟
02:57
So as is the case with simple solutions,
62
177878
2377
له‌به‌رئه‌وه‌، وه‌ک که‌یسی ئه‌م چاره‌سه‌ره‌ ئاسانانه‌
03:00
oftentimes the answer is right in front of your face, and for us it was levers.
63
180279
3762
هه‌ندێ کات وه‌ڵامه‌کان ڕاسته‌وخۆ له‌به‌رده‌متایه‌ و بۆئێمه‌ش ده‌سکه‌کان
هه‌میشه‌ ئێمه‌ ده‌سکه‌کان به‌کار ده‌هێنین، له‌ تۆڵه‌کاندا، ده‌سکی دەرگاکانی به‌شه‌کانی پایسکیله‌کاندا
03:04
We use levers all the time, in tools, doorknobs, bicycle parts.
64
184065
4610
03:08
And that moment of inspiration, that key invention moment,
65
188699
2762
له‌و کاته‌ گرنگه‌دا، کلیلی داهێنانه‌که‌
03:11
was when I was sitting in front of my design notebook
66
191485
2524
ئه‌وه‌بوو که‌من له‌به‌رده‌م ده‌فته‌ری دیزاینه‌که‌م دانیشتبووم
ده‌ستم کرد به‌ بیرکردنه‌وه‌ له‌باره‌ی که‌سێک ده‌سکێک ده‌گرێت
03:14
and I started thinking about somebody grabbing a lever,
67
194033
2748
03:16
and if they grab near the end of the lever,
68
196805
2089
ئه‌گه‌ر ئه‌وان له‌نزیک کۆتایی ده‌سکه‌که‌دا بیگرن
03:18
they can get an effectively long lever
69
198918
1810
ده‌توانن ده‌سکێکی درێژی کاریگه‌ر به‌ده‌ست بهێنن
03:20
and produce a lot of torque as they push back and forth,
70
200752
2801
وه‌ هێز و توانایه‌کی زۆر به‌رهه‌م بهێنن وه‌ک بچنه‌ دواوه‌ و بێنه‌ پێشه‌وه‌
03:23
and effectively get a low gear.
71
203577
2196
وه‌ به‌سه‌ر که‌وتوویی هێزێکی که‌متر وه‌ربگرێ
03:25
And as they slide their hand down the lever,
72
205797
2383
هه‌ر که‌ده‌ستیان بۆ خواره‌وی ده‌سکه‌که‌ برد
03:28
they can push with a smaller effective lever length,
73
208204
2812
ده‌توانن پاڵ به‌ ده‌سکێکی کاریگه‌ر و بچوکتر بنێن
03:31
but push through a bigger angle every stroke,
74
211040
2096
به‌ڵام، ده‌توانن پاڵ بنێن له‌ڕێگه‌ی لێدانێکی گه‌وره‌ له‌هه‌موو لایه‌که‌وه‌
که‌ خولانه‌وه‌یه‌کی خێراتر ده‌کات و گێڕێکی(هێزێکی) زۆر کاریگه‌رت ده‌داتێ
03:33
which makes a faster rotational speed, and gives you an effective high gear.
75
213160
3635
03:36
So what's exciting about this system
76
216819
1728
له‌به‌رئه‌وه‌، ئه‌وه‌ی که‌ سه‌رنج ڕاکێشه‌ له‌باره‌ی ئه‌م سیسته‌مه‌
03:38
is that it's really, really mechanically simple,
77
218571
2579
ئه‌وه‌یه‌ که‌ به‌ڕاستی به‌شێوه‌یه‌کی میکانیکی ئاسانه‌
03:41
and you could make it using technology
78
221174
1810
وە ده‌توانی به‌به‌کارهێنانی ته‌کنه‌لۆژیا به‌ده‌ست بهێنین
که‌ بۆسه‌دان ساڵه‌ هه‌یه‌
03:43
that's been around for hundreds of years.
79
223008
1958
03:44
So seeing this in practice,
80
224990
2161
که‌واته‌، بینینی ئه‌مه‌ به‌ پڕاکتیکی
03:47
this is the Leveraged Freedom Chair that,
81
227175
1953
ئه‌مه‌یه‌ که‌ به‌رز کردنه‌وه‌ی کورسی به‌ئازادانه‌
که‌ دوای چه‌ند ساڵێک له‌گه‌شه‌کردن
03:49
after a few years of development,
82
229152
1716
03:50
we're now going into production with,
83
230892
1913
ئێمه‌ ئێستا به‌ره‌و به‌رهه‌م هێنانی ده‌ڕۆین له‌گه‌ڵ
03:52
and this is a full-time wheelchair user --
84
232829
2000
وه‌ ئه‌مه‌ به‌کارهێنانێکی به‌رده‌وامی کورسییه‌کانه‌
03:54
he's paralyzed -- in Guatemala,
85
234853
1517
ئه‌و توشی ئیفلیجی بووه‌ له‌ گواتیمالا
03:56
and you see he's able to traverse pretty rough terrain.
86
236394
3975
ده‌بینی ئه‌و ده‌توانێ به‌سه‌ر شوێنه‌ ناڕه‌حه‌ته‌کاندا تێپه‌ڕێت
04:00
Again, the key innovation of this technology is that when he wants to go fast,
87
240393
4507
دووباره‌، کلیلی داهێنانی ئه‌م ته‌کنه‌لۆژیایه‌ ئه‌وه‌یه‌ که‌ ئه‌و ده‌یه‌وێت خێراتر بڕوات
04:04
he just grabs the levers near the pivots and goes through a big angle every stroke,
88
244924
4031
ته‌نها ئه‌و ته‌وه‌ره‌کانی نزیک ده‌سکه‌کان ده‌فڕێنێت و به‌ناو ناوچه‌یه‌کی گه‌وره‌دا ده‌ڕوات له‌هه‌ر لێدانێکدا
04:08
and as the going gets tougher, he just slides his hands up the levers,
89
248979
2901
هه‌تا ڕۆشتنه‌که‌ قورستربێت، ئه‌و ته‌نها ده‌سته‌کانی له‌سه‌ر ده‌سکه‌کان داده‌نێت
04:11
creates more torque, and kind of bench-presses his way
90
251904
2572
هێزێکی زیاتر دروست ده‌کات، وه‌ به‌جۆرێک هه‌وڵدانه‌که‌ی
04:14
out of trouble through the rough terrain.
91
254500
2162
به‌بێ کێشه‌ ده‌مێنێته‌وه‌ به‌ناو ناوچه‌ ناڕه‌حه‌ته‌کان
04:16
Now the big, important point here is that
92
256686
2988
لێره‌دا مه‌به‌سته‌ گرنگه‌که‌ ئه‌وه‌یه‌
04:19
the person is the complex machine in this system.
93
259698
2689
که‌سه‌که‌ ئامێرێکی ئاڵۆزه‌ له‌ناو سیسته‌مه‌که‌
04:22
It's the person that's sliding his hands up and down the levers,
94
262411
3322
ئه‌مه‌ که‌سه‌که‌یه‌ که‌ ده‌سته‌کانی ده‌سکه‌کان سلایده‌کان به‌رزده‌کاته‌وه‌ و نزم ده‌کاته‌وه‌
04:25
so the mechanism itself can be very simple
95
265757
2698
که‌واته‌، میکانیزمه‌که‌ خۆی ده‌توانێت زۆر ئاسان بێت
04:28
and composed of bicycle parts you can get anywhere in the world.
96
268479
3048
وە پێک دێت له‌به‌شه‌کانی پایسکیله‌که‌ که‌ ده‌توانێت له‌هه‌ر شوێنێکی جیهان ده‌ستت بکه‌وێت
04:31
Because those bicycle parts
97
271551
1567
چونکه‌ ئه‌و به‌شانه‌ی پایسکیله‌که‌
04:33
are so ubiquitously available, they're super-cheap.
98
273142
2481
له‌هه‌موو شوێنێک ده‌ستتان ده‌که‌وێت، ئه‌وان زۆر هه‌رزانن
04:35
They're made by the gazillions in China and India,
99
275647
2156
ئه‌وان له‌ چین و هندستان زۆر زۆرن
04:37
and we can source them anywhere in the world,
100
277827
1832
ده‌توانین له‌ هه‌ر شوێنێکی جیهان ده‌ستمان بکه‌وێت
04:39
build the chair anywhere, and most importantly repair it,
101
279683
2715
له‌هه‌موو شوێنێک کورسی دروست ده‌کرێت، وه‌ له‌وه‌ گرنگتر چاکردنه‌وه‌یان
04:42
even out in a village with a local bicycle mechanic
102
282422
2429
هه‌تا له‌ده‌ره‌وه‌ی گونده‌که‌ له‌گه‌ڵ میکانیکی پایسکیلی ناوخۆیی
04:44
who has local tools, knowledge and parts available.
103
284875
4331
که‌ ئامێری ناوخۆیی هه‌یه‌، زانیاری و به‌شه‌کانی له‌به‌رده‌ست دان
04:49
Now, when you want to use the LFC indoors,
104
289230
2653
ئێستا، کاتێک ده‌ته‌وێت (ئێڵ.ئێف.سی) له‌ناو ماڵدا به‌کاربهێنی
04:51
all you have to do is pull the levers out of the drivetrain,
105
291907
3496
ئه‌وه‌ی که‌ پێویسته‌ تۆ بیکه‌ی ڕاکێشانی ده‌سکه‌کانه‌ بۆ ده‌ره‌وه‌ له‌ لێخوڕیندا
04:55
stow them in the frame, and it converts into a normal wheelchair
106
295427
3253
له‌شوێنێکدا هه‌ڵیبگره‌ و ده‌گۆڕێت بۆ کورسییه‌کی ئاسایی
04:58
that you can use just like any other normal wheelchair,
107
298704
2620
که‌ تۆ ده‌توانی وه‌ک هه‌ر کورسییه‌کی ئاسایی به‌کاریبهێنیت
05:01
and we sized it like a normal wheelchair,
108
301348
1993
وه‌ ئێمه‌ وه‌ک کورسییه‌کی ئاسایی مامه‌ڵه‌ی له‌گه‌ڵ ده‌که‌ین
05:03
so it's narrow enough to fit through a standard doorway,
109
303365
4111
له‌به‌رئه‌وه‌، زۆر ته‌سکه‌ بۆ جێکردنه‌وه‌ی له‌ناو ڕێگه‌یه‌کی ستانده‌ردا
05:07
it's low enough to fit under a table,
110
307500
3495
تاڕاده‌یه‌ک نزمه‌ بۆ جێکردنه‌وه‌ی له‌ژێر مێزێکدا
05:11
and it's small and maneuverable enough to fit in a bathroom
111
311019
3969
وه‌ تاڕاده‌یه‌ک بچوکە بۆ جێگرتنه‌وه‌ی له‌ گه‌رماوێکدا
05:15
and this is important so the user can get up close to a toilet,
112
315012
3000
ئه‌مه‌ گرنگ ده‌بێت بۆ به‌کارهێنانه‌که‌ی تابتوانێ له‌نزیک ته‌والێته‌که‌ بوه‌ستێت
وه‌ بتوانێت بجوڵێت
05:18
and be able to transfer off
113
318036
1680
05:19
just like he could in a normal wheelchair.
114
319740
5567
وه‌ک ئه‌وه‌ی به‌کورسییه‌کی ئاسایی ده‌یکات
05:25
Now, there's three important points that I want to stress
115
325331
3068
ئێستا، سێ خاڵی گرنگ هه‌یه‌ که‌ ده‌مه‌وێت ڕونی بکه‌مه‌وه‌
05:28
that I think really hit home in this project.
116
328423
3608
که‌ وابزانم به‌ڕاستی له‌م پڕۆژه‌دا له‌ماڵه‌کانمان ده‌دات
05:32
The first is that this product works well because
117
332055
3180
یه‌که‌میان ئه‌وه‌یه‌ که‌ ئه‌م به‌رهه‌مه‌ به‌باشی کار ده‌کات چونکه‌
05:35
we were effectively able to combine
118
335259
2007
ئێمه‌ به‌سه‌رکه‌وتویانه‌ توانیمان بۆ پێکه‌وه‌ به‌ستنی
05:37
rigorous engineering science and analysis with user-centered design
119
337290
4530
وردی زانستی ئه‌ندازیاری و لێکۆڵینه‌وه‌ له‌گه‌ڵ دیزاینی به‌کارهێنه‌ر
05:41
focused on the social and usage and economic factors
120
341844
3353
گرنگی دان به‌فاکته‌ری کۆمه‌ڵایه‌تی و به‌کارهێنان و ئابووری
05:45
important to wheelchair users in the developing countries.
121
345221
2513
که‌ گرنگه‌ بۆ به‌کارهێنانی کورسییه‌ تایبه‌تییه‌کان له‌وڵاته‌ گه‌شه‌کردووه‌کان دا
05:47
So I'm an academic at MIT, and I'm a mechanical engineer,
122
347758
2464
که‌واته‌، من قوتابییه‌کی (ئه‌کادیمی)م له‌ (پەیمانگای تەکنەلۆژی ماساتشوستسی)و من ئه‌ندازیارێکی میکانیکم
05:50
so I can do things like look at the type of terrain you want to travel on,
123
350246
3524
له‌به‌رئه‌وه‌ ده‌توانم هه‌ندێ شت بکه‌م وه‌ک ئه‌وه‌ی ته‌ماشای ئه‌و جۆره‌ ڕۆشتنه‌ بکه‌م که‌ ده‌ته‌وێت گه‌شتی پێبکه‌یت
05:53
and figure out how much resistance it should impose,
124
353794
2624
ئه‌وه‌ ڕون بکه‌مەوه‌ که‌ چه‌ند مانه‌وه‌ و به‌رگری پێویسته‌ تاکو بمێنێتەوە
05:56
look at the parts we have available and mix and match them
125
356442
2984
ته‌ماشای ئه‌و به‌شانه‌ بکه‌ که‌ له‌به‌رده‌ستدان و تێکه‌ڵیان ده‌که‌ین پێکه‌وه‌
05:59
to figure out what sort of gear trains we can use,
126
359450
2621
بۆ دۆزینه‌وه‌ی ئه‌و جۆره‌ گێڕه‌ی که‌ به‌کاری ده‌هێنن
06:02
and then look at the power and force you can get out of your upper body
127
362095
3085
وه‌ یدوای ته‌ماشای ئه‌و هێزه‌ بکه‌ و زۆرت لێده‌کات بۆ ده‌رکه‌وتنی له‌ له‌شتدا
06:05
to analyze how fast you should be able to go in this chair
128
365204
1939
بۆ لێکدانه‌وه‌ی ئه‌وه‌ی به‌خێراییه‌کی چۆن تۆ بتوانیت به‌م کورسییه‌ بڕۆیت
06:07
as you put your arms up and down the levers.
129
367167
2347
کاتێک ده‌سته‌کانت له‌سه‌ر ده‌سکه‌کان به‌رز یان نزم بکه‌یته‌وه‌
06:09
So as a wet-behind-the-ears student, excited,
130
369538
3635
وه‌ک گوێیه‌کانی قوتابییه‌که‌ له‌دواوه‌ ته‌زییوه‌، زۆر خۆشه‌
06:13
our team made a prototype,
131
373197
2101
تیمه‌که‌مان نمونه‌یه‌کی بنچیینه‌یی دروست کرد
06:15
brought that prototype to Tanzania, Kenya and Vietnam in 2008,
132
375322
4851
ئه‌و نمونه‌یه‌ هێنرا بۆ تانزانییا، کینیا، ڤێتنام، له‌ساڵی ٢٠٠٨
06:20
and found it was terrible
133
380197
2110
وه‌ ده‌رکه‌وت که‌ زۆر سامناکه‌
06:22
because we didn't get enough input from users.
134
382331
2413
چونکه‌ ئێمه‌ زانیاریه‌کی ته‌واومان له‌سه‌ر به‌کارهێنه‌ران نه‌بوو
06:24
So because we tested it with wheelchair users,
135
384768
3142
له‌به‌رئه‌وه‌، ئێمه‌ ئه‌وه‌مان له‌سه‌ر به‌کارهێنه‌رانی کورسییه‌ تایبه‌ته‌کان تاقیکرده‌وه‌
06:27
with wheelchair manufacturers, we got that feedback from them,
136
387934
2482
له‌گه‌ڵ کارگه‌کانی دروست کردنی کورسییه‌ کاندا، وه‌ڵاممان له‌وانه‌وه‌ وه‌رگرتووه‌
06:30
not just articulating their problems, but articulating their solutions,
137
390440
3430
نه‌ک ته‌نها باسکردنی کێشه‌کانه‌، به‌ڵکو باسکردنی چاره‌سه‌ره‌کانیانه‌
06:33
and worked together to go back to the drawing board and make a new design,
138
393894
3524
به‌یه‌که‌وه‌ کاریان ده‌کرد و گه‌ڕانه‌وه‌ بۆ ته‌خته‌ی دیزایینه‌که‌ و دروستکردنی دیزاینی نوێ
06:37
which we brought back to East Africa in '09
139
397442
2126
که‌ له‌ ساڵی ٢٠٠٩ ئێمه‌ له‌ ئه‌فه‌ریقاوه‌ هێناومانه‌
06:39
that worked a lot better than a normal wheelchair on rough terrain,
140
399592
2821
که‌ زۆر باشتر کاری کرد زیاتر له‌ کورسی ئاسایی له‌سه‌ر ڕێگه‌ ناڕه‌حه‌ته‌کان
06:42
but it still didn't work well indoors because it was too big,
141
402437
2858
به‌ڵام، هێشتا به‌باشی کاری نه‌کردووه‌ له‌ناو ماڵه‌کان چونکه‌ زۆر گه‌وره‌ بوو
06:45
it was heavy, it was hard to move around,
142
405319
1974
زۆر قورس بوو، زۆر قورس بوو بۆ جوڵاندن
06:47
so again with that user feedback, we went back to the drawing board,
143
407317
3530
دووباره‌ له‌گه‌ڵ وه‌ڵامی ئه‌و به‌کار هێنه‌رانه‌دا، ئێمه‌ گه‌ڕاینه‌وه‌ بۆ ته‌خته‌ی وێنه‌ کێشانه‌کان
06:50
came up with a better design, 20 pounds lighter,
144
410871
2291
به‌دیزاینێکی باشتره‌وه‌ گه‌ڕاینه‌وه‌، (٢٠) پاوه‌ند سوکتر
06:53
as narrow as a regular wheelchair, tested that in a field trial in Guatemala,
145
413186
3667
بچوک وه‌ک کورسییه‌کی ئاسایی، له‌شوێنێکدا له‌ گواتیمالا تاقیکرایه‌وه‌
06:56
and that advanced the product to the point
146
416877
2000
وه‌ک به‌ره‌و پێش چوو له‌به‌رهه‌م هێنانی ئه‌و خاڵه‌
06:58
where we have now that it's going into production.
147
418901
3199
که‌ ئێستا ئێمه‌ هه‌مانه‌ ده‌چێته‌ ناو به‌رهه‌م هێنانه‌وه‌
07:02
Now also being engineering scientists,
148
422124
2222
ئێستا، وه‌ک زانایه‌کی ئه‌ندازیاری
07:04
we were able to quantify the performance benefits of the Leveraged Freedom Chair,
149
424370
3858
ئێمه‌ توانیمان بڕی ئه‌و قازانجانه‌ دیاری بکه‌ین له‌کورسی به‌رزکه‌ره‌وه‌ ده‌ستمان ده‌که‌وێت
07:08
so here are some shots of our trial in Guatemala
150
428252
2616
له‌به‌رئه‌وه‌، ئه‌مه‌ چه‌ند هه‌وڵدانێکمانه‌ له‌ گواتیمالا
07:10
where we tested the LFC on village terrain,
151
430892
3518
کە (ئێڵ ئێف سی)مان له‌گوندێکدا تاقیکرده‌وه‌
07:14
and tested people's biomechanical outputs,
152
434434
2000
به‌رهه‌می زینده‌ میکانیکی خه‌ڵکیمان تاقیکرده‌وه‌
07:16
their oxygen consumption, how fast they go,
153
436458
2163
به‌کارهێنانی ئۆکسجین له‌لایەن خه‌ڵکه‌وه‌، به‌خێرایی چه‌ند ده‌ڕۆن
07:18
how much power they're putting out,
154
438645
1667
چه‌نده‌ هێز ده‌رده‌که‌ن
له‌هه‌ردوو کورسیه‌ ئاساییه‌که‌یان و به‌کار هێنانی (ئێڵ.ئێف.سی)دا
07:20
both in their regular wheelchairs and using the LFC,
155
440336
2875
07:23
and we found that the LFC is about 80 percent faster
156
443235
2477
ئه‌وه‌مان بۆ ڕون بویه‌وه‌ که‌ (ئێڵ.ئێف.سی) لە (%٨٠) خێراتره‌
07:25
going on these terrains than a normal wheelchair.
157
445736
2334
زیاتر ڕۆشتن له‌سه‌ر ڕێگای به‌رداوی زیاتر له‌کورسی ئاسایی
هه‌روه‌ها لە (%٤٠) چالاکتره‌ زیاتر له‌ کورسی ئاسایی
07:28
It's also about 40 percent more efficient than a regular wheelchair,
158
448094
3359
07:31
and because of the mechanical advantage you get from the levers,
159
451477
2519
له‌به‌رئه‌وه‌ی، ئه‌و قازانجه‌ میکانیکیه‌ی ئه‌و ده‌سکانه‌ ده‌ست ده‌که‌وێت
07:34
you can produce 50 percent higher torque
160
454020
1905
تۆ ده‌توانی (%٥٠) هێزی زیاتر به‌رهه‌م بهێنیت
07:35
and really muscle your way through the really, really rough terrain.
161
455949
3960
به‌ڕاستی ماسولکه‌کانت به‌کاربهێنیت بۆ ڕێگایه‌کی زۆر زۆر به‌رداوی
07:39
Now the second lesson that we learned in this is that
162
459933
3412
ئێستا وانه‌ی دووه‌م که‌ ئێمه‌ له‌مه‌ فێربووین ئه‌وه‌یه‌ که‌
07:43
the constraints on this design really push the innovation,
163
463369
2876
زۆر له‌م دیزاینه‌ ده‌کات هه‌تا به‌ڕاستی هه‌وڵ بۆ داهێنان بدات
07:46
because we had to hit such a low price point,
164
466269
2240
له‌به‌رئه‌وه‌ی پێویست بوو ئه‌و نرخه‌ نزمه‌ لاببه‌ین
07:48
because we had to make a device that could travel
165
468533
2286
له‌به‌رئه‌وه‌ی پێویست بوو ئامێرێک دروست بکه‌ین که‌ بتوانێت گه‌شت بکات
07:50
on many, many types of terrain but still be usable indoors,
166
470843
2795
له‌سه‌ر چه‌ندین ڕێگه‌ی به‌رداوی به‌ڵام هه‌ر له‌ناو ماڵه‌کاندا به‌کاربهێنرێت
07:53
and be simple enough to repair,
167
473662
2267
وه‌ به‌ئاسانی چاک بکرێته‌وه‌
07:55
we ended up with a fundamentally new product,
168
475953
2343
ئێمه‌ به‌ به‌رهه‌مێکی تازه‌ کۆتایمان پێهێنا
07:58
a new product that is an innovation
169
478320
2092
به‌رهه‌مێکی تازه‌ که‌ داهێنانه‌
08:00
in a space that really hasn't changed in a hundred years.
170
480436
2893
له‌ شوێنێک که‌ به‌ڕاستی نه‌گۆڕاوه‌ بۆ سه‌دان ساڵ
08:03
And these are all merits that are not just good in the developing world.
171
483353
3429
ئه‌مانه‌ لێهاتنه‌ نه‌ک ته‌نها باشه‌ له‌ وڵاته‌ گه‌شه‌ سه‌ندووه‌کان
08:06
Why not in countries like the U.S. too?
172
486806
2415
بۆچی نا له‌و وڵاتانه‌ی وه‌ک ئه‌مه‌ریکا؟
08:09
So we teamed up with Continuum,
173
489245
1712
ئێمه‌ تیمێکمان له‌گه‌ل پێوه‌ره‌ چیاکان دروست کرد
08:10
a local product design firm here in Boston
174
490981
2000
ده‌زگا ناوخۆییه‌کانی به‌رهه‌مهێنانی دیزاین لێره‌ له‌ بۆستن
بۆ دروست کردنی ڤێرژنێکی به‌رز، ڤێرژنی وڵاتانی گه‌شه‌ سه‌ندوو
08:13
to make the high-end version, the developed world version,
175
493005
2984
08:16
that we'll probably sell primarily in the U.S. and Europe,
176
496013
2762
که‌ له‌وانه‌یه‌ ئێمه‌ به‌شێوه‌یه‌کی بنچینه‌یی له‌ ئه‌مه‌ریکا و ئه‌وروپا بیفرۆشین
08:18
but to higher-income buyers.
177
498799
2777
به‌ڵام، بۆ کڕیاره‌ داهات به‌رزه‌کان
08:21
And the final point I want to make is that I think
178
501600
2962
کۆتا خاڵ ده‌مه‌وێت باسی بکه‌م ئه‌وه‌یه‌ که‌ وابزانم
08:24
this project worked well because we engaged
179
504586
2802
ئه‌م پڕۆژه‌یه‌ به‌باشی سه‌ری گرتووه‌ چونکه‌ ئێمه‌
08:27
all the stakeholders that buy into this project and are important to consider
180
507412
4587
هه‌موو گره‌وکه‌ره‌کانمان کۆکرده‌وه‌ که‌ ئه‌م پڕۆژه‌یه‌ ده‌کڕن و گرنگ ده‌بن
08:32
in bringing the technology from inception of an idea
181
512023
3319
له‌ هێنانی ته‌کنه‌لۆژیا ده‌ست پێکردنه‌وه‌ی ئه‌م بیرۆکه‌یه‌
08:35
through innovation, validation, commercialization and dissemination,
182
515366
4215
له‌ڕێگه‌ی داهێنانه‌وه‌، سه‌لماندنه‌وه‌، بازرگانی کردنه‌وه‌، وه‌ بڵاوکردنه‌وه‌
08:39
and that cycle has to start and end with end users.
183
519605
3721
وه‌ ئه‌و بازنه‌یه‌ پێویسته‌ ده‌ست پێ بکات و به‌ به‌کارهێنه‌ران کۆتایی بێت
08:43
These are the people that define the requirements of the technology,
184
523350
2751
ئه‌مانه‌ ئه‌و که‌سانه‌ن که‌ داواکارییه‌کانی ته‌کنه‌لۆژیا ڕون ده‌که‌نه‌وه‌
08:46
and these are the people that have to give the thumbs-up at the end,
185
526125
2314
ئه‌مانه‌ ئه‌و که‌سانه‌ن که‌ پێویسته‌ په‌نجه‌کانیان هه‌تا کۆتایی به‌رزبکه‌نه‌وه‌
08:48
and say, "Yeah, it actually works. It meets our needs."
186
528463
2620
ده‌بڵێن، به‌ڵێ، به‌ڕاستی کارده‌کات، له‌گه‌ڵ پێویستیه‌کانمان یه‌ک ده‌گرێته‌وه‌
له‌به‌رئه‌وه‌ خه‌ڵکی وه‌ک من له‌به‌شی ئه‌کادیمی دا
08:51
So people like me in the academic space,
187
531107
1906
ده‌توانین شته‌کان دروست بکه‌ین و لێکی بده‌ین و تاقیبکه‌ینه‌وه‌
08:53
we can do things like innovate and analyze and test,
188
533037
3347
08:56
create data and make bench-level prototypes,
189
536408
3072
داتاکان دروست بکه‌ین و نمونه‌ سه‌ره‌تاییه‌کان دروست بکه‌ین
08:59
but how do you get that bench-level prototype to commercialization?
190
539504
3143
به‌ڵام چۆن ئه‌و نمونه‌ سه‌ره‌تاییانه‌ت له‌ بازرگانی کردن ده‌ست ده‌که‌وێت؟
09:02
So we need gap-fillers like Continuum that can work on commercializing,
191
542671
3388
له‌به‌رئه‌وه‌ی ئێمه‌ پێویستمان به‌بۆشایی پڕکه‌ره‌وه‌ی پێوه‌ره‌کانه‌ که‌ بتوانێت کار له‌بازرگانی کردندا بکات
09:06
and we started a whole NGO to bring our chair to market --
192
546083
2762
وه‌ ئێمه‌ به‌ هه‌موو ڕێکخراوه‌ ناحکومییه‌کان ده‌ستمان پێکرد بۆ هێنانی کورسی بۆ بازاڕه‌کان
09:08
Global Research Innovation Technology --
193
548869
2141
توێژینه‌وه‌ی داهێنانی ته‌کنه‌لۆژیای جیهانی
09:11
and then we also teamed up with a big manufacturer in India, Pinnacle Industries,
194
551034
3708
وه‌ دوایی ئێمه‌ له‌گه‌ڵ کارگه‌یه‌کی گه‌وره‌ یه‌کمانگرت له‌هندستان، کارگه‌کانی پیناکڵ
09:14
that's tooled up now to make 500 chairs a month
195
554766
2239
که‌خۆی یه‌ک خستووه‌ بۆ دروست کردنی(٥٠٠)کورسی له‌ مانگێکدا
وه‌ یه‌که‌م به‌رهه‌می (٢٠٠)دانه‌ دروست ده‌که‌ن له‌ مانگی داهاتوودا
09:17
and will make the first batch of 200 next month,
196
557029
1779
09:18
which will be delivered in India.
197
558832
1944
که‌ له‌ هیندستانه‌وه‌ ده‌گات
09:20
And then finally, to get this out to the people in scale,
198
560800
2715
له‌کۆتایدا، دوایی ئه‌وانه‌ ده‌ده‌ن به‌ خه‌ڵک به‌ پێوه‌رێک
09:23
we teamed up with the largest disability organization
199
563539
2524
ئێمه‌ له‌گه‌ڵ گه‌وره‌ترین ڕێکخراوی که‌مئه‌ندامان ڕێکه‌وتین
له‌جیهاندا، جایپۆر فووت
09:26
in the world, Jaipur Foot.
200
566087
2263
09:28
Now what's powerful about this model
201
568374
2255
ئه‌وه‌ی که‌ زۆر گرنگه‌ له‌سه‌ر ئه‌م شێوازه‌
09:30
is when you bring together all these stakeholders
202
570653
2783
ئه‌وه‌یه‌ که‌ کاتێک هه‌موو ئه‌و گره‌وانە کۆده‌که‌یته‌وه‌
09:33
that represent each link in the chain
203
573460
1945
که‌ نوێنه‌رایه‌تی به‌شێکی زنجیره‌که‌ ده‌که‌ن
09:35
from inception of an idea
204
575429
2517
له‌ ده‌ست پێکردنی بیرۆکه‌یه‌ک
09:37
all the way to implementation in the field,
205
577970
2744
هه‌تا ده‌گاته‌ جێبه‌جێ کردنی له‌ ڕاستیدا
09:40
that's where the magic happens.
206
580738
1527
ئه‌وه‌ ئه‌و کاته‌یه‌ که‌ سیحره‌که‌ ڕووده‌دات
09:42
That's where you can take a guy like me, an academic,
207
582289
2524
ئه‌وه‌ ئه‌و شوێنه‌یه‌ که‌ که‌سێکی وه‌ک من ده‌توانێت بیبه‌یت، وه‌ک ئه‌کادیمییه‌ک
09:44
but analyze and test and create a new technology
208
584837
3004
به‌ڵام، لێکۆڵینه‌وه‌ و تاقی کردنه‌وه‌ دروست کردنی ته‌کنه‌لۆژیایه‌کی تازه‌
09:47
and quantitatively determine how much better the performance is.
209
587865
3512
وه‌ ده‌رخستنی بڕه‌که‌ی که‌ تا چه‌ند جێبەجێکردنەکەی باشتره‌
09:51
You can connect with stakeholders like the manufacturers
210
591401
2661
ده‌توانی په‌یوه‌ندی به‌ گره‌وکه‌ره‌کانی وه‌ک کارگه‌کان
رووبه‌ ڕوو قسه‌کردن له‌گه‌ڵیان و
09:54
and talk with them face-to-face and leverage their
211
594062
2240
زانیاری پراکنیکی کارگه‌ ناو خۆییه‌کان به‌رز بکه‌یته‌وه‌ و کڕیاره‌کانیان
09:56
local knowledge of manufacturing practices and their clients
212
596322
2847
09:59
and combine that knowledge with our engineering knowledge
213
599193
2715
وە زانیاریه‌کانیان یه‌ک بخه‌یت له‌گه‌ڵ زانیارییه‌ ئه‌ندازیاریه‌کانی ئێمه‌
10:01
to create something greater than either of us could have done alone.
214
601932
3306
بۆ دروست کردنی شتێکی گه‌وره‌ تر که‌ هه‌رلایه‌کمان کردبێتمان به‌ ته‌نها
10:05
And then you can also engage the end user
215
605262
2507
دوایی تۆ ده‌توانیت کۆتا به‌کار هێنه‌ر
10:07
in the design process, and not just ask him what he needs,
216
607793
2762
له‌گه‌ڵ پڕۆسه‌ی دیزاین کردنه‌که‌دا پێکه‌وه‌ ببه‌ستیته‌وه‌، نه‌ک ته‌نها پرسیاری پێداویستی لێبکه‌یت
10:10
but ask him how he thinks it can be achieved.
217
610579
2925
به‌ڵکو پرسیاری ئه‌وه‌ی لێبکه‌ چۆن ئه‌و باوه‌ڕی وایه‌ که‌ ده‌توانێت به‌ ئامانج بگات
10:13
And this picture was taken in India in our last field trial,
218
613528
3033
ئه‌م وێنه‌یه‌ له‌ هندستان گیراوه‌ له‌ تاقیکردنه‌وه‌ی مه‌یدانیماندا
10:16
where we had a 90-percent adoption rate where people
219
616585
2477
لە (%٩٠) له‌خۆگرتنمان هه‌بوو به‌ ئاستێک که‌ خه‌ڵک
ڕوی کرده‌ به‌کارهێنانی کورسی به‌رزکه‌ره‌وه‌ زیاتر له‌ کورسی ئاسایی
10:19
switched to using our Leveraged Freedom Chair over their normal wheelchair,
220
619086
3582
10:22
and this picture specifically is of Ashok,
221
622692
2937
ئه‌مه‌ وێنه‌یه‌کی تایبه‌تیه‌ ئاشۆک
10:25
and Ashok had a spinal injury when he fell out of a tree,
222
625653
3008
وه‌ ئاشۆک ناوێکی بڕبڕه‌ی هه‌بوو کاتێک له‌سه‌ر دارێکه‌وه‌ که‌وته‌ خواره‌وه‌
10:28
and he had been working at a tailor, but once he was injured
223
628685
2858
وه‌ک به‌رگدورێک کاری ده‌کرد، به‌ڵام کاتێک توشی ئه‌وه‌ بوو
10:31
he wasn't able to transport himself from his house
224
631567
2859
ئه‌و نه‌یتوانی هاتوو چۆ بکات له‌ ماڵه‌که‌وه‌
10:34
over a kilometer to his shop in his normal wheelchair.
225
634450
2776
زیاتر له‌ کیلۆمه‌ترێک بۆ دوکانه‌که‌ی له‌سه‌ر کورسییه‌ ئاساییه‌که‌یدا
10:37
The road was too rough.
226
637250
1247
ڕێگاکه‌ زۆر ناخۆش بوو
10:38
But the day after he got an LFC, he hopped in it,
227
638521
2897
وه‌ک هیوای بۆ ده‌خواست، ئه‌و ڕۆژه‌ی که‌ کورسی (ئێڵ.ئێف.سی) ده‌ستکه‌وت
10:41
rode that kilometer, opened up his shop
228
641442
2060
به‌و کیلۆمه‌تره‌دا ڕۆشت و دوکانه‌که‌ی کرده‌وه‌
10:43
and soon after landed a contract to make school uniforms
229
643526
2692
وه‌ دوای ماوه‌یه‌ک داوای بۆندێکی کرد بۆ دورینی جل و به‌رگی قوتابخانه‌کان
10:46
and started making money, started providing for his family again.
230
646242
3096
ده‌ستیکرد به‌ پاره‌ په‌یدا کردن، دوو باره‌ ده‌ستی کرده‌وه‌ به‌ به‌خێوکردنی خێزانه‌که‌ی
10:49
Ashok: You also encouraged me to work.
231
649362
1825
ئاشۆك: ئێوه‌ هه‌روه‌ها هانتاندام بۆ کارکردن
10:51
I rested for a day at home.
232
651211
2700
له‌ماڵه‌وه‌ بۆ یه‌ک ڕۆژ پشوم وه‌رگرت
10:53
The next day I went to my shop.
233
653935
4432
ڕۆژی دوایی ڕۆشتم بۆ دووکانه‌که‌م
10:58
Now everything is back to normal.
234
658391
2954
ئێستا، هه‌موو شتێک گه‌ڕاوه‌ته‌وه‌ بۆ باری ئاسایی خۆی
11:01
Amos Winter: And thank you very much for having me today.
235
661369
4061
ئه‌مۆس وینته‌ر: سوپاس بۆ ئێوه‌ بۆ ڕێگه‌دان به‌ ئاماده‌بوونم لێره‌
11:05
(Applause)
236
665454
4000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7