Philippe Petit: The journey across the high wire

150,902 views ใƒป 2012-05-23

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
ืžืชืจื’ื: Orr Schlesinger ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:17
This sound,
1
17690
3423
ื”ืฆืœื™ืœ ื”ื–ื”,
00:21
this smell,
2
21113
3735
ื”ืจื™ื— ื”ื–ื”,
00:24
this sight
3
24848
4105
ื”ืžืจืื” ื”ื–ื”
00:28
all remind me of the campfires of my childhood,
4
28953
3528
ื›ืœ ืืœื” ืžื–ื›ื™ืจื™ื ืœื™ ืืช ื”ื™ืฉื™ื‘ื” ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืžื“ื•ืจื” ื‘ื™ืœื“ื•ืชื™,
00:32
when anyone could become a storyteller in front of the dancing flames.
5
32481
7396
ื›ืฉื›ืœ ืื—ื“ ื”ื™ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืคื•ืš ืœืžืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจื™ื ืืœ ืžื•ืœ ื”ืืฉ ื”ืžืจืงื“ืช.
00:39
There was this wondrous ending
6
39877
2923
ื”ื™ื” ืกื™ื•ื ืžื•ืคืœื
00:42
when people and fire fell asleep almost in unison.
7
42800
4566
ื›ืืฉืจ ื”ืœื”ื‘ื•ืช ื•ื”ืื ืฉื™ื ื ืจื“ืžื• ื›ืžืขื˜ ื‘ืื•ืชื• ืจื’ืข.
00:47
It was dreaming time.
8
47366
3981
ื–ื” ื”ื™ื” ื–ืžืŸ ื—ืœื•ื.
00:51
Now my story has a lot to do with dreaming,
9
51347
3337
ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื™ ืงืฉื•ืจ ืžืื•ื“ ืœื—ืœื•ืžื•ืช,
00:54
although I'm known to make my dreams come true.
10
54684
3710
ืœืžืจื•ืช ืฉืื ื™ ื“ื•ื•ืงื ื™ื“ื•ืข ื‘ื›ืš ืฉืื ื™ ื’ื•ืจื ืœื—ืœื•ืžื•ืช ืฉืœื™ ืœื”ืชื’ืฉื.
00:58
Last year, I created a one-man show.
11
58394
3291
ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”, ื™ืฆืจืชื™ ืžื•ืคืข ืฉืœ ืื™ืฉ ืื—ื“.
01:01
For an hour and a half I shared with the audience
12
61685
4233
ืœืžืฉืš ืฉืขื” ื•ื—ืฆื™ ืฉื™ืชืคืชื™ ืขื ื”ืงื”ืœ
01:05
a lifetime of creativity,
13
65918
2667
ืชืงื•ืคืช ื—ื™ื™ื ืฉืœ ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช,
01:08
how I pursue perfection, how I cheat the impossible.
14
68585
4434
ืื™ืš ืฉืื ื™ ืจื•ื“ืฃ ืื—ืจ ื”ืฉืœืžื•ืช, ืื™ืš ืฉืื ื™ ืžืจืžื” ืืช ื”ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™.
01:13
And then TED challenged me:
15
73019
2349
ื•ืื– TED ื”ืฆื™ื‘ื• ืœื™ ืืชื’ืจ:
01:15
"Philippe, can you shrink this lifetime to 18 minutes?"
16
75368
3165
"ืคื™ืœื™ืค, ื”ืื ืชื•ื›ืœ ืœื›ื•ื•ืฅ ืืช ืชืงื•ืคืช ื”ื—ื™ื™ื ื”ื–ื• ืœ-18 ื“ืงื•ืช?"
01:18
(Laughter)
17
78533
1390
(ืฆื—ื•ืง)
01:19
Eighteen minutes, clearly impossible.
18
79923
3527
18 ื“ืงื•ืช, ืœืœื ืกืคืง ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™.
01:23
But here I am.
19
83450
2263
ืื‘ืœ ื”ื ื” ืื ื™ ื›ืืŸ.
01:25
One solution was to rehearse a machine gun delivery
20
85713
2362
ืื—ื“ ื”ืคืชืจื•ื ื•ืช ื”ื™ื” ืœื”ืชืืžืŸ ืขืœ ื“ื™ื‘ื•ืจ ื‘ืงืฆื‘ ืฉืœ ืžื›ื•ื ืช ื™ืจื™ื™ื”
01:28
in which every syllable, every second will have its importance
21
88075
2201
ืฉื‘ื” ื›ืœ ื”ื‘ืจื”, ื›ืœ ืฉื ื™ื” ื”ื™ื ื‘ืขืœืช ื—ืฉื™ื‘ื•ืช,
01:30
and hope to God the audience will be able to follow me.
22
90276
1765
ื•ืœื”ืชืคืœืœ ืœืืœื•ื”ื™ื ืฉื”ืงื”ืœ ื™ืฆืœื™ื— ืœืขืžื•ื“ ื‘ืงืฆื‘.
01:32
No, no, no.
23
92041
1418
ืœื,ืœื,ืœื.
01:33
No, the best way for me to start
24
93459
2881
ืœื, ื”ื“ืจืš ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ืœื”ืชื—ื™ืœ
01:36
is to pay my respects to the gods of creativity.
25
96340
3669
ื”ื™ื ืœืชืช ืืช ื”ื›ื‘ื•ื“ ืœืืœื•ื”ื™ ื”ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช.
01:40
So please join me for a minute of silence.
26
100009
3317
ืื– ื‘ื‘ืงืฉื” ื”ืฆื˜ืจืคื• ืืœื™ ืœื“ืงืช ื“ื•ืžื™ื”.
02:01
Okay, I cheated, it was a mere 20 seconds.
27
121286
2160
ืื•ืงื™ื™, ืจื™ืžื™ืชื™, ืืœื” ื”ื™ื• ื‘ืกืš ื”ื›ืœ ืขืฉืจื™ื ืฉื ื™ื•ืช.
02:03
But hey, we're on TED time.
28
123446
2703
ืื‘ืœ ื”ื™ื™, ืื ื—ื ื• ืขืœ ื–ืžืŸ TED.
02:06
When I was six years old,
29
126164
2057
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 6,
02:08
I fell in love with magic.
30
128221
2798
ื”ืชืื”ื‘ืชื™ ื‘ืงืกืžื™ื.
02:11
For Christmas I got a magic box
31
131019
2419
ืœื—ื’ ื”ืžื•ืœื“ ืงื‘ืœืชื™ ืขืจื›ืช ืงืกืžื™ื
02:13
and a very old book on card manipulation.
32
133438
4455
ื•ืกืคืจ ื™ืฉืŸ ืžืื•ื“ ืขืœ ืžื ื™ืคื•ืœืฆื™ื•ืช ื‘ืงืœืคื™ื.
02:17
Somehow I was more interested in pure manipulation
33
137893
3153
ืื™ื›ืฉื”ื•ื ื”ืชืขื ื™ื™ื ืชื™ ื™ื•ืชืจ ื‘ืžื ื™ืคื•ืœืฆื™ื•ืช
02:21
than in all the silly little tricks in the box.
34
141046
4233
ื™ื•ืชืจ ืžืืฉืจ ื›ืœ ื”ื˜ืจื™ืงื™ื ื”ื˜ืคืฉื™ื™ื ื”ืงื˜ื ื™ื ืฉื‘ืงื•ืคืกื”.
02:25
So I looked in the book for the most difficult move,
35
145279
3266
ืื– ื—ื™ืคืฉืชื™ ื‘ืกืคืจ ืืช ื”ื˜ืจื™ืง ื”ื›ื™ ืงืฉื”,
02:28
and it was this.
36
148545
3622
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื–ื”.
02:32
Now I'm not supposed to share that with you,
37
152167
1893
ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืœื ืืžื•ืจ ืœื—ืœื•ืง ืืช ื–ื” ืขืžื›ื,
02:34
but I have to show you the card is hidden in the back of the hand.
38
154060
5297
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืืช ื”ืงืœืฃ ืฉืžื•ื—ื‘ื ืžืื—ื•ืจื™ ื”ื™ื“ ืฉืœื™.
02:39
Now that manipulation
39
159357
2503
ืขื›ืฉื™ื•, ื”ื˜ืจื™ืง ื”ื–ื”
02:41
was broken down into seven moves
40
161860
3460
ื—ื•ืœืง ืœืฉื‘ืขื” ืžื”ืœื›ื™ื
02:45
described over seven pages.
41
165320
3114
ืฉืชื•ืืจื• ืขืœ ืคื ื™ ืฉื‘ืขื” ืขืžื•ื“ื™ื.
02:48
One, two, three,
42
168434
2595
ืื—ืช, ืฉืชื™ื™ื, ืฉืœื•ืฉ,
02:51
four, five, six and seven.
43
171029
3614
ืืจื‘ืข, ื—ืžืฉ, ืฉืฉ, ืฉื‘ืข.
02:54
And let me show you something else.
44
174643
1601
ืชื ื• ืœื™ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืžืฉื”ื• ืื—ืจ.
02:56
The cards were bigger than my hands.
45
176244
10449
ื”ืงืœืคื™ื ื”ื™ื• ื’ื“ื•ืœื™ื ืžื›ืคื•ืช ื”ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœื™.
03:06
Two months later, six years old,
46
186693
2603
ื—ื•ื“ืฉื™ื™ื ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ืื ื™ ื‘ืŸ ืฉืฉ,
03:09
I'm able to do one, two, three, four, five, six, seven.
47
189296
3259
ืื ื™ ืžืกื•ื’ืœ ืœืขืฉื•ืช ืื—ืช, ืฉืชื™ื™ื, ืฉืœื•ืฉ, ืืจื‘ืข, ื—ืžืฉ, ืฉืฉ, ืฉื‘ืข.
03:12
And I go to see a famous magician
48
192555
2140
ื•ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืจืื•ืช ืงื•ืกื ืžืคื•ืจืกื
03:14
and proudly ask him, "Well what do you think?"
49
194695
2726
ื•ืื ื™ ืฉื•ืืœ ืื•ืชื• ื‘ื’ืื•ื•ื”: "ื ื•, ืžื” ืืชื” ื—ื•ืฉื‘?"
03:17
Six years old.
50
197421
1340
ื‘ืŸ ืฉืฉ.
03:18
The magician looked at me and said, "This is a disaster.
51
198761
3382
ื•ื”ืงื•ืกื ื”ืกืชื›ืœ ืืœื™ ื•ืืžืจ: "ื–ื” ืงื˜ืกื˜ืจื•ืคื”,
03:22
You cannot do that in two seconds
52
202143
2886
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืฉืชื™ ืฉื ื™ื•ืช
03:25
and have a minuscule part of the card showing.
53
205029
3465
ื•ืฉืจื•ืื™ื ื—ืœืง ื–ืขื™ืจ ืžื”ืงืœืฃ.
03:28
For the move to be professional, it has to be less than one second
54
208494
5484
ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืฉื”ื˜ืจื™ืง ื™ื”ื™ื” ืžืงืฆื•ืขื™, ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ืื•ืชื• ืชื•ืš ืคื—ื•ืช ืžืฉื ื™ื” ืื—ืช
03:33
and it has to be perfect."
55
213978
4122
ื•ื–ื” ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืฉืœื".
03:38
Two years later, one -- zoop.
56
218100
4613
ืฉื ืชื™ื™ื ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ืื—ืช -- ื•ื”ื•ืค!
03:42
And I'm not cheating. It's in the back. It's perfect.
57
222713
7817
ื•ืื ื™ ืœื ืžืจืžื”, ื”ืงืœืฃ ื ืžืฆื ืžืื—ื•ืจ. ื–ื” ืžื•ืฉืœื.
03:50
Passion is the motto
58
230530
6369
ืชืฉื•ืงื” ื–ื” ื”ืžื•ื˜ื•
03:56
of all my actions.
59
236899
2177
ืœื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื”.
03:59
As I'm studying magic,
60
239091
4210
ื›ืฉืื ื™ ืœื•ืžื“ ืœืขืฉื•ืช ืงืกืžื™ื,
04:03
juggling is mentioned repeatedly
61
243301
2617
ืžืขืฉื™ ืœื•ืœื™ื™ื ื•ืช ืžื•ื–ื›ืจื™ื ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช
04:05
as a great way to acquire dexterity and coordination.
62
245918
4568
ื›ื“ืจืš ืžืฆื•ื™ื™ื ืช ืœื”ืฉื™ื’ ื“ื™ื•ืง ื•ืงื•ืื•ืจื“ื™ื ืฆื™ื”.
04:10
Now I had long admired how fast and fluidly
63
250486
4315
ื‘ืื•ืชื• ื–ืžืŸ ื›ื‘ืจ ื”ืขืจืฆืชื™ ืืช ื”ืžื”ื™ืจื•ืช ื•ื”ื’ืžื™ืฉื•ืช
04:14
jugglers make objects fly.
64
254801
2234
ืฉื‘ื” ื’ื•ืจืžื™ื ืœื•ืœื™ื™ื ื™ื ืœื“ื‘ืจื™ื ืœืขื•ืฃ.
04:17
So that's it. I'm 14; I'm becoming a juggler.
65
257035
3928
ืื– ื–ื”ื• ื–ื”. ืื ื™ ื‘ืŸ 14. ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื”ื™ื•ืช ืœื”ื˜ื•ื˜ืŸ.
04:20
I befriend a young juggler in a juggling troupe,
66
260963
3788
ื”ืชื—ื‘ืจืชื™ ืœืœื”ื˜ื•ื˜ืŸ ืฆืขื™ืจ ืฉื”ื™ื” ื—ืœืง ืžืœื”ืงื”.
04:24
and he agrees to sell me three clubs.
67
264751
4451
ื•ื”ื•ื ื”ืกื›ื™ื ืœืžื›ื•ืจ ืœื™ ืฉืœื•ืฉ ืืœื•ืช.
04:29
But in America you have to explain. What are clubs?
68
269202
2167
ืื‘ืœ ื‘ืืžืจื™ืงื” ืฆืจื™ืš ืœื”ืกื‘ื™ืจ. ืžื”ืŸ ืื•ืชืŸ ืืœื•ืช?
04:31
Nothing to do with golf.
69
271369
1516
ืฉื•ื ืงืฉืจ ืœื’ื•ืœืฃ.
04:32
They are those beautiful oblong objects,
70
272885
4534
ื”ื ื”ื—ืคืฆื™ื ื”ืžืื•ืจื›ื™ื ื”ื™ืคื”ืคื™ื™ื ื”ืœืœื•,
04:37
but quite difficult to make.
71
277419
1600
ืฉื“ื™ื™ ืงืฉื” ืœื”ื›ื™ืŸ.
04:39
They have to be precisely lathed.
72
279019
1866
ื”ืŸ ืฆืจื™ื›ื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ืžืกื•ืชืชื•ืช ื‘ื“ื™ื•ืง ืจื‘.
04:40
Oh, when I was buying the clubs,
73
280885
2168
ืืžืž.. ื›ืืฉืจ ืงื ื™ืชื™ ืืช ื”ืืœื•ืช,
04:43
somehow the young juggler was hiding from the others.
74
283053
3149
ื”ืœื”ื˜ื•ื˜ืŸ ื”ืฆืขื™ืจ ื”ืชื—ื‘ื ืžืฉืืจ ื—ื‘ืจื™ ื”ืœื”ืงื”.
04:46
Well I didn't think much of it at the time.
75
286202
2350
ื”ืืžืช ืฉืœื ื”ืงื“ืฉืชื™ ืœื›ืš ื”ืจื‘ื” ืžื—ืฉื‘ื” ื‘ื–ืžื ื•.
04:48
Anyway, here I was progressing with my new clubs.
76
288552
3966
ื‘ืงื™ืฆื•ืจ, ื”ื ื” ืื ื™, ืžืชืืžืŸ ืขื ื”ืืœื•ืช ื”ื—ื“ืฉื•ืช ืฉืœื™.
04:52
But I could not understand.
77
292518
2336
ืื‘ืœ ืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ.
04:54
I was pretty fast, but I was not fluid at all.
78
294854
3766
ื”ื™ื™ืชื™ ื“ื™ื™ ืžื”ื™ืจ, ืื‘ืœ ืื‘ืœ ื”ืชื ื•ืขื•ืช ืฉืœื™ ืœื ื”ื™ื• ื—ืœืงื•ืช ื•ื–ื•ืจืžื•ืช ื›ืœืœ.
04:58
The clubs were escaping me at each throw.
79
298620
3182
ื”ืืœื•ืช ื”ื™ื• ื‘ื•ืจื—ื•ืช ืžืžื ื™ ื‘ื›ืœ ื–ืจื™ืงื”.
05:01
And I was trying constantly to bring them back to me.
80
301802
3017
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืžื ืกื” ืœื”ื—ื–ื™ืจ ืื•ืชืŸ ื‘ื—ื–ืจื”.
05:04
Until one day I practiced in front of Francis Brunn,
81
304819
4133
ืขื“ ืฉื™ื•ื ืื—ื“ ื”ืชืืžื ืชื™ ื‘ืคื ื™ ืคืจื ืกื™ืก ื‘ืจื•ืŸ,
05:08
the world's greatest juggler.
82
308952
2168
ื”ืœื”ื˜ื•ื˜ืŸ ื”ื›ื™ ื’ื“ื•ืœ ื‘ืขื•ืœื.
05:11
And he was frowning.
83
311120
1515
ื•ื”ื•ื ืงื™ืžื˜ ืืช ืžืฆื—ื•
05:12
And he finally asked, "Can I see those?"
84
312635
2417
ื•ื‘ืกื•ืฃ ืฉืืœ ืื•ืชื™: "ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืื•ืชื?"
05:15
So I proudly showed him my clubs.
85
315052
2366
ื•ืื ื™ ื‘ื’ืื•ื•ื” ื”ืจืื™ืชื™ ืœื• ืืช ื”ืืœื•ืช ืฉืœื™.
05:17
He said, "Philippe, you have been had.
86
317418
2417
ื•ื”ื•ื ืืžืจ: "ืคื™ืœื™ืค, ืขื‘ื“ื• ืขืœื™ืš...
05:19
These are rejects. They are completely out of alignment.
87
319835
3401
ืืœื• ืืœื•ืช ืคืกื•ืœื•ืช, ื”ืŸ ืœื’ืžืจื™ ืœื ืžืื•ื–ื ื•ืช.
05:23
They are impossible to juggle."
88
323236
5151
ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ ืœืœื”ื˜ื˜ ืื™ืชืŸ."
05:28
Tenacity is how I kept at it
89
328387
6365
ืขืงืฉื ื•ืช ื”ื™ื ื”ืกื™ื‘ื” ืฉื”ืžืฉื›ืชื™
05:34
against all odds.
90
334752
1882
ื›ื ื’ื“ ื›ืœ ื”ืกื™ื›ื•ื™ื™ื.
05:36
So I went to the circus to see more magicians, more jugglers,
91
336634
3552
ืื– ื”ืœื›ืชื™ ืœืงืจืงืก ืœืจืื•ืช ืขื•ื“ ืงื•ืกืžื™ื, ืขื•ื“ ืœื”ื˜ื•ื˜ื ื™ื,
05:40
and I saw -- oh no, no, no, I didn't see.
92
340186
2482
ื•ืจืื™ืชื™... ืœื, ืœื, ืœื... ืœื ืจืื™ืชื™.
05:42
It was more interesting; I heard.
93
342668
1918
ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ืžืขื ื™ื™ืŸ... ืื ื™ ืฉืžืขืชื™.
05:44
I heard about those amazing men and women
94
344586
2367
ืฉืžืขืชื™ ืขืœ ื”ื’ื‘ืจื™ื ื•ื”ื ืฉื™ื ื”ืžื“ื”ื™ืžื™ื
05:46
who walk on thin air --
95
346953
2685
ืฉื”ื•ืœื›ื™ื ื‘ืื•ื•ื™ืจ...
05:49
the high-wire walkers.
96
349638
2856
ื”ืœื”ื˜ื•ื˜ื ื™ื ืฉืžื‘ืฆืขื™ื ื”ืœื™ื›ื” ืขืœ ื—ื‘ืœ.
05:52
Now I have been playing with ropes and climbing all my childhood,
97
352494
3662
ืื ื™ ืฉื™ื—ืงืชื™ ื‘ื—ื‘ืœื™ื ื•ืขืกืงืชื™ ื‘ื˜ื™ืคื•ืก ื›ืœ ืชืงื•ืคืช ื”ื™ืœื“ื•ืช ืฉืœื™.
05:56
so that's it. I'm 16; I'm becoming a wire walker.
98
356156
4723
ืื– ื–ื”ื• ื–ื”... ืื ื™ ื‘ืŸ 16. ืื ื™ ืื”ืคื•ืš ืœื”ื™ื•ืช ืœื”ื˜ื•ื˜ืŸ ื”ืœื™ื›ื” ืขืœ ื—ื‘ืœ.
06:00
I found two trees --
99
360879
4473
ืžืฆืืชื™ ืฉื ื™ ืขืฆื™ื,
06:05
but not any kind of trees,
100
365352
2186
ืื‘ืœ ืœื ืกืชื ืขืฆื™ื,
06:07
trees with character --
101
367538
2469
ืขืฆื™ื ืขื ืื•ืคื™...
06:10
and then a very long rope.
102
370007
1749
ื•ื—ื‘ืœ ืืจื•ืš ืžืื•ื“.
06:11
And I put the rope around and around
103
371756
1785
ืื– ื›ืจื›ืชื™ ืืช ื”ื—ื‘ืœ ืกื‘ื™ื‘ ืกื‘ื™ื‘
06:13
and around and around and around till I had no more rope.
104
373541
2465
ื•ืขื•ื“ ื•ืขื•ื“.... ืขื“ ืฉื ื’ืžืจ ืœื™ ื”ื—ื‘ืœ.
06:16
Now I have all of those ropes parallel like this.
105
376006
2517
ืขื›ืฉื™ื• ื›ืœ ื”ื—ื‘ืœื™ื ื”ื™ื• ืžืงื‘ื™ืœื™ื ืื—ื“ ืœืฉื ื™.
06:18
I get a pair of pliers and some coat hangers,
106
378523
2520
ื”ืฉื’ืชื™ ืคืœืื™ื™ืจ ื•ื›ืžื” ืงื•ืœื‘ื™ื,
06:21
and I gather them together in some kind of ropey path.
107
381043
5432
ื•ืืกืคืชื™ ื‘ืขื–ืจืชื ืืช ื”ื—ื‘ืœื™ื ืœืฉื‘ื™ืœ ืžื—ื‘ืœ.
06:26
So I just created the widest tightrope in the world.
108
386475
3618
ื™ืฆืจืชื™ ืืช ื”ื—ื‘ืœ ื”ืขื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื.
06:30
What did I need? I needed the widest shoes in the world.
109
390093
3478
ืžื” ืขื•ื“ ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš? ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืืช ื”ื ืขืœื™ื™ื ื”ื›ื™ ืจื—ื‘ื•ืช ื‘ืขื•ืœื.
06:33
So I found some enormous, ridiculous, giant ski boots
110
393571
3839
ืื– ืžืฆืืชื™ ืžื’ืคื™ ืกืงื™ ืขื ืงื™ื•ืช ื•ืžื’ื•ื—ื›ื•ืช.
06:37
and then wobbly, wobbly I get on the ropes.
111
397410
3183
ืœืื˜ ืœืื˜ ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื˜ืคืก ืขืœ ื”ื—ื‘ืœื™ื.
06:40
Well within a few days I'm able to do one crossing.
112
400593
4011
ืชื•ืš ืžืกืคืจ ื™ืžื™ื ื›ื‘ืจ ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืขืฉื•ืช ืžืขื‘ืจ ืื—ื“ ืขืœ ื”ื—ื‘ืœ ืžืฆื“ ืœืฆื“.
06:44
So I cut one rope off.
113
404604
2043
ืื– ื—ืชื›ืชื™ ืืช ืื—ื“ ื”ื—ื‘ืœื™ื.
06:46
And the next day one rope off.
114
406647
1745
ื•ื‘ื™ื•ื ืœืื—ื“ ืžื›ืŸ ื—ืชื›ืชื™ ื—ื‘ืœ ื ื•ืกืฃ.
06:48
And a few days later, I was practicing on a single tightrope.
115
408392
4799
ื•ืœืื—ื“ ืžืกืคืจ ื™ืžื™ื ื›ื‘ืจ ื”ืชืืžื ืชื™ ื‘ื”ืœื™ื›ื” ืขืœ ื—ื‘ืœ ื™ื—ื™ื“.
06:53
Now you can imagine at that time
116
413191
1800
ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื›ื‘ืจ ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืชืืจ ืœืขืฆืžื›ื ืฉื‘ืื•ืชื• ื–ืžืŸ
06:54
I had to switch the ridiculous boots for some slippers.
117
414991
4434
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื—ืœื™ืฃ ืืช ื”ืžื’ืคื™ื™ื ื‘ื ืขืœื™ ื‘ื™ืช.
06:59
So that is how -- in case there are people here in the audience who would like to try --
118
419425
4967
ืื– ื›ื›ื” ื–ื”... ืื ื™ืฉ ื›ืืŸ ืžื™ืฉื”ื• ืžื”ืงื”ืœ ืฉืจื•ืฆื” ืœื ืกื•ืช...
07:04
this is how not to learn wire walking.
119
424392
3470
ื›ื›ื” ืœื ืœื•ืžื“ื™ื ืื™ืš ืœืœื›ืช ืขืœ ื—ื‘ืœ...
07:07
(Laughter)
120
427862
1514
(ืฆื—ื•ืง)
07:09
Intuition is a tool essential in my life.
121
429376
8532
ืื™ื ื˜ื•ืื™ืฆื™ื” ื”ื™ื ื›ืœื™ ื—ืฉื•ื‘ ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœื™.
07:17
In the meantime, I am being thrown out of five different schools
122
437908
4618
ื‘ื ืชื™ื™ื, ื ื–ืจืงืชื™ ืžื—ืžื™ืฉื” ื‘ืชื™ ืกืคืจ ืฉื•ื ื™ื
07:22
because instead of listening to the teachers,
123
442526
1668
ื‘ื’ืœืœ ืฉื‘ืžืงื•ื ืœื”ืงืฉื™ื‘ ืœืžื•ืจื™ื,
07:24
I am my own teacher, progressing in my new art
124
444194
4031
ืื ื™ ื”ืžื•ืจื” ืฉืœ ืขืฆืžื™, ืžืชืงื“ื ื‘ืื•ืžื ื•ืช ืฉืœื™
07:28
and becoming a street juggler.
125
448225
3134
ื•ื”ื•ืคืš ืœื”ื™ื•ืช ืœื”ื˜ื•ื˜ืŸ ืจื—ื•ื‘.
07:31
On the high wire, within months,
126
451359
2651
ืขืœ ื—ื‘ืœ ื’ื‘ื•ื”, ืชื•ืš ื—ื•ื“ืฉื™ื,
07:34
I'm able to master all the tricks they do in the circus,
127
454010
2682
ืื ื™ ืžืฆืœื™ื— ืœื”ืฉืชืœื˜ ืขืœ ื›ืœ ื”ื˜ืจื™ืงื™ื ืฉื”ื ืžื‘ืฆืขื™ื ื‘ืงืจืงืก,
07:36
except I am not satisfied.
128
456692
2583
ืื‘ืœ ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ืžืจื•ืฆื”.
07:39
I was starting to invent my own moves and bring them to perfection.
129
459275
8261
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืžืฆื™ื ืžื”ืœื›ื™ื ืžืฉืœื™, ื•ืœื”ื‘ื™ื ืื•ืชื ืœื™ื“ื™ ืฉืœืžื•ืช.
07:47
But nobody wanted to hire me.
130
467536
2704
ืื‘ืœ ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืจืฆื” ืœื”ืขืกื™ืง ืื•ืชื™.
07:50
So I started putting a wire up in secret and performing without permission.
131
470240
5419
ืื– ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืชืœื•ืช ืืช ื”ื—ื‘ืœ ื‘ื”ื™ื—ื‘ื ื•ืœื”ื•ืคื™ืข ืœืœื ืื™ืฉื•ืจื™ื.
07:55
Notre Dame,
132
475659
3886
ื ื•ื˜ืจื“ืื,
07:59
the Sydney Harbor Bridge,
133
479545
4038
ื”ื’ืฉืจ ื‘ื ืžืœ ืกื™ื“ื ื™,
08:03
the World Trade Center.
134
483583
3094
ืžืจื›ื– ื”ืกื—ืจ ื”ืขื•ืœืžื™.
08:06
And I developed a certitude, a faith
135
486677
2273
ื”ืชืคืชื— ืืฆืœื™ ื‘ื˜ื—ื•ืŸ, ืืžื•ื ื”,
08:08
that convinced me that I will get safely to the other side.
136
488950
3560
ืฉืฉื›ื ืขื• ืื•ืชื™ ืฉืื’ื™ืข ื‘ืฉืœื•ื ืœืฆื“ ื”ืฉื ื™.
08:12
If not, I will never do that first step.
137
492510
2752
ืœื•ืœื ืืžื•ื ื” ื–ื•, ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืžื‘ืฆืข ืืช ื”ืฆืขื“ ื”ืจืืฉื•ืŸ.
08:15
Well nonetheless,
138
495262
2199
ื•ื‘ื›ืŸ,
08:17
on the top of the World Trade Center
139
497461
3013
ืขืœ ืจืืฉ ืžืจื›ื– ื”ืกื—ืจ ื”ืขื•ืœืžื™
08:20
my first step was terrifying.
140
500474
7897
ื”ืฆืขื“ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื™ ื”ื™ื” ืžื‘ืขื™ืช.
08:28
All of a sudden the density of the air is no longer the same.
141
508371
4273
ืœืคืชืข ื”ืฆืคื™ืคื•ืช ืฉืœ ื”ืื•ื•ื™ืจ ืžืฉืชื ื”.
08:32
Manhattan no longer spreads its infinity.
142
512644
2836
ืžื ื”ื˜ืŸ ืœื ื ืžืฉื›ืช ืœืื™ื ืกื•ืฃ.
08:35
The murmur of the city dissolves into a squall
143
515480
3280
ื”ืžื•ืœืช ื”ืขื™ืจ ื”ื•ืคื›ืช ืœืจื•ื— ืกืขืจื”
08:38
whose chilling power I no longer feel.
144
518760
3733
ืฉืืช ื›ื•ื—ื” ื”ืžืงืคื™ื ืื™ื ื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืขื•ื“.
08:42
I lift the balancing pole. I approach the edge.
145
522493
2866
ืื ื™ ืžืจื™ื ืืช ืžื•ื˜ ืฉื™ื•ื•ื™ ื”ืžืฉืงืœ. ืื ื™ ืžืชืงืจื‘ ืœืงืฆื”.
08:45
I step over the beam.
146
525359
1732
ืื ื™ ืฆื•ืขื“ ืžืขื‘ืจ ืœืงื•ืจื”.
08:47
I put my left foot on the cable,
147
527091
3383
ืื ื™ ืฉื ืืช ืจื’ืœ ืฉืžืืœ ืฉืœื™ ืขืœ ื”ื›ื‘ืœ,
08:50
the weight of my body raised on my right leg
148
530489
3369
ืžืฉืงืœ ื’ื•ืคื™ ื›ื•ืœื• ื ื— ืขืœ ืจื’ืœ ื™ืžื™ืŸ
08:53
anchored to the flank of the building.
149
533858
3280
ืฉืžืขื•ื’ื ืช ืœืงืฆื” ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ.
08:57
Shall I ever so slightly shift my weight to the left?
150
537138
3819
ื”ืื ืื ื™ ืืฆืœื™ื— ืœื”ืขื‘ื™ืจ ืืคื™ืœื• ื—ืœืง ืงื˜ืŸ ืžื”ืžืฉืงืœ ืœืจื’ืœ ืฉืžืืœ?
09:00
My right leg will be unburdened,
151
540957
2517
ื”ืขื•ืžืก ื™ืจื“ ืžืจื’ืœื™ ื”ื™ืžื ื™ืช,
09:03
my right foot will freely meet the wire.
152
543474
3503
ื•ื›ืฃ ื”ืจื’ืœ ืชืคื’ื•ืฉ ืืช ื”ื›ื‘ืœ.
09:06
On one side, a mass of a mountain, a life I know.
153
546977
4572
ืžืฆื“ ืื—ื“, ืžืกื” ืื“ื™ืจื”, ื”ื—ื™ื™ื ืฉืื ื™ ืžื›ื™ืจ.
09:11
On the other, the universe of the clouds,
154
551549
2725
ื‘ืฉื ื™, ืขื•ืœื ืฉืœ ืขื ื ื™ื,
09:14
so full of unknown we think it's empty.
155
554274
3568
ื›ื” ืžืœื ื‘ืœื ื ื•ื“ืข ืฉืื ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื•ื ืจื™ืง.
09:17
At my feet, the path to the north tower -- 60 yards of wire rope.
156
557842
6215
ืžืชื—ืช ืœืจื’ืœื™, ื”ื“ืจืš ืœืžื’ื“ืœ ื”ืฆืคื•ื ื™ - ื—ืžื™ืฉื™ื ื•ื—ืžื™ืฉื” ืžื˜ืจื™ื ืฉืœ ื›ื‘ืœ.
09:24
It's a straight line, which sags,
157
564057
3381
ืงื• ื™ืฉืจ, ืฉืฆื•ื ื—,
09:27
which sways, which vibrates,
158
567438
3521
ืžืชื ื“ื ื“, ืจื•ืขื“,
09:30
which rolls on itself,
159
570959
1564
ืžืชื’ืœื’ืœ ืขืœ ืขืฆืžื•,
09:32
which is ice,
160
572523
1735
ืฉื”ื•ื ืงืจื—,
09:34
which is three tons tight, ready to explode,
161
574258
4369
ืฉืœื•ืฉื” ื˜ื•ื ื•ืช, ืžื•ื›ื ื™ื ืœื”ืชืคื•ืฆืฅ,
09:38
ready to swallow me.
162
578627
2614
ืžื•ื›ื ื™ื ืœื‘ืœื•ืข ืื•ืชื™.
09:41
An inner howl assails me,
163
581241
2966
ืฆืขืงื” ืคื ื™ืžื™ืช ืชื•ืงืคืช ืื•ืชื™,
09:44
the wild longing to flee.
164
584207
3017
ืงื•ืจืืช ืœื™ ืœื‘ืจื•ื—.
09:47
But it is too late.
165
587224
2467
ืื‘ืœ ื–ื” ืžืื•ื—ืจ ืžื“ื™ื™.
09:49
The wire is ready.
166
589691
2650
ื”ื›ื‘ืœ ืžื•ื›ืŸ.
09:52
Decisively my other foot sets itself onto the cable.
167
592341
5438
ื‘ื”ื—ืœื˜ื™ื•ืช, ืจื’ืœื™ ื”ืฉื ื™ื” ืžื ื™ื—ื” ืืช ืขืฆืžื” ืขืœ ื”ื›ื‘ืœ.
10:04
Faith is what replaces doubt
168
604978
4495
ืืžื•ื ื” ื”ื™ื ืžื” ืฉืžื—ืœื™ืฃ ืืช ื”ืกืคืง
10:09
in my dictionary.
169
609473
2030
ื‘ืœืงืกื™ืงื•ืŸ ืฉืœื™.
10:11
So after the walk
170
611503
1226
ืื—ืจื™ ื”ื”ืœื™ื›ื” ืขืœ ื”ื›ื‘ืœ
10:12
people ask me, "How can you top that?"
171
612729
1844
ืื ืฉื™ื ืฉืืœื• ืื•ืชื™: "ืื™ืš ืชื•ื›ืœ ืœื”ืชืขืœื•ืช ืขืœ ื–ื”?"
10:14
Well I didn't have that problem.
172
614573
2305
ื•ื‘ื›ืŸ, ืœื ื”ื™ืชื” ืœื™ ื‘ืขื™ื” ื›ื–ืืช.
10:16
I was not interested in collecting the gigantic,
173
616878
2602
ืœื ื”ืชืขื ื™ื™ื ืชื™ ื‘ืœืžืชื•ื— ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœื•ืช,
10:19
in breaking records.
174
619480
2082
ื‘ืฉื‘ื™ืจืช ืฉื™ืื™ื.
10:21
In fact, I put my World Trade Center crossing
175
621562
5029
ืœืžืขืฉื”, ืื ื™ ืžื—ืฉื™ื‘ ืืช ื”ื”ืœื™ื›ื” ื‘ื™ืŸ ืžื’ื“ืœื™ ืžืจื›ื– ื”ืกื—ืจ ื”ืขื•ืœืžื™
10:26
at the same artistic level as some of my smaller walks --
176
626591
3550
ื‘ืื•ืชื” ืจืžื” ืื•ืžื ื•ืชื™ืช ื›ืžื• ื—ืœืง ืžื”ื”ืœื™ื›ื•ืช ื”ืงื˜ื ื•ืช ื™ื•ืชืจ ืฉืœื™
10:30
or some completely different type of performance.
177
630141
4916
ืื• ืืคื™ืœื• ื˜ืจื™ืงื™ื ืžืกื•ื’ื™ื ืื—ืจื™ื ืฉื‘ื™ืฆืขืชื™.
10:35
Let's see, such as my street juggling, for example.
178
635057
6162
ืœื”ื˜ื•ื˜ื ื•ืช ื”ืจื—ื•ื‘ ืฉืœื™ ืœื“ื•ื’ืžื”.
10:41
So each time
179
641219
2468
ื‘ื›ืœ ืคืขื
10:43
I draw my circle of chalk on the pavement
180
643687
3221
ืฉืฆื™ื™ืจืชื™ ื‘ื’ื™ืจ ืืช ื”ืžืขื’ืœ ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืžื“ืจื›ื”
10:46
and enter as the improvising comic silent character
181
646908
4843
ื•ื ื›ื ืกืชื™ ืืœื™ื• ื‘ื“ืžื•ืช ื”ืงื•ืžื™ืช ื”ืฉื•ืชืงืช
10:51
I created 45 years ago,
182
651751
1925
ืฉื™ืฆืจืชื™ ืœืคื ื™ 45 ืฉื ื”,
10:53
I am as happy as when I am in the clouds.
183
653676
4047
ื”ื™ื™ืชื™ ืฉืžื—, ื›ืื™ืœื• ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืขื ื ื™ื.
10:57
But this here,
184
657723
1955
ืื‘ืœ ื›ืืŸ,
10:59
this is not the street.
185
659678
2331
ื–ื” ืœื ื”ืจื—ื•ื‘.
11:02
So I cannot street juggle here, you understand.
186
662009
2576
ืื™ื ื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื‘ืฆืข ื›ืืŸ ืœื”ื˜ื•ื˜ื™ ืจื—ื•ื‘, ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื.
11:04
So you don't want me to street juggle here, right?
187
664585
2173
ืื– ืืชื ืœื ืจื•ืฆื™ื ืฉืื ื™ ืืขืฉื” ืœื”ื˜ื•ื˜ื™ ืจื—ื•ื‘ ื›ืืŸ, ื ื›ื•ืŸ?
11:06
You know that, right?
188
666758
1366
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืืช ื–ื”, ื ื›ื•ืŸ?
11:08
You don't want me to juggle, right?
189
668124
2249
ืืชื ืœื ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื˜ื•ื˜ื™ื, ื ื›ื•ืŸ?
11:10
(Applause)
190
670373
2293
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
11:18
(Music)
191
678595
5207
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
13:10
(Applause)
192
790460
5038
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
13:15
Thank you. Thank you.
193
795498
2581
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”, ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
13:29
Each time I street juggle
194
809980
2952
ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉืื ื™ ืžื‘ืฆืข ืœื”ื˜ื•ื˜ื™ ืจื—ื•ื‘
13:32
I use improvisation.
195
812932
7216
ืื ื™ ืžืืœืชืจ.
13:44
Now improvisation is empowering
196
824025
2202
ืืœืชื•ืจ ื ื•ืชืŸ ืœืš ื›ื—
13:46
because it welcomes the unknown.
197
826227
4200
ื›ื™ ื”ื•ื ืžื–ืžื™ืŸ ืืช ื”ืœื ื ื•ื“ืข.
13:50
And since what's impossible is always unknown,
198
830427
4132
ื•ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ ื”ื•ื ื’ื ืœื ื™ื“ื•ืข,
13:54
it allows me to believe I can cheat the impossible.
199
834559
7590
ื”ืืœืชื•ืจ ืžืืคืฉืจ ืœื™ ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืจืžื•ืช ืืช ื”ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™.
14:02
Now I have done the impossible not once,
200
842149
2444
ืขื“ ืขื›ืฉื™ื• ืขืฉื™ืชื™ ืืช ืžื” ืฉื ื—ืฉื‘ ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ ืœื ืคืขื ืื—ืช,
14:04
but many times.
201
844593
2185
ืืœื ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื.
14:06
So what should I share? Oh, I know. Israel.
202
846778
2446
ืื– ื‘ืžื” ืื ื™ ืขื•ื“ ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืชืฃ? ืื ื™ ื™ื•ื“ืข. ื™ืฉืจืืœ.
14:09
Some years ago I was invited to open the Israel Festival
203
849224
4671
ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื ื”ื•ื–ืžื ืชื™ ืœืคืชื•ื— ืืช ืคืกื˜ื™ื‘ืœ ื™ืฉืจืืœ
14:13
by a high-wire walk.
204
853895
1966
ื‘ื”ืœื™ื›ื” ืขืœ ื›ื‘ืœ.
14:15
And I chose to put my wire
205
855861
1849
ื‘ื—ืจืชื™ ืœืฉื™ื ืืช ื”ื›ื‘ืœ ืฉืœื™
14:17
between the Arab quarters and the Jewish quarter of Jerusalem
206
857710
4003
ื‘ื™ืŸ ื”ืจื•ื‘ืข ื”ืขืจื‘ื™ ืœืจื•ื‘ืข ื”ื™ื”ื•ื“ื™ ื‘ื™ืจื•ืฉืœื™ื
14:21
over the Ben Hinnom Valley.
207
861713
1931
ืžืขืœ ื’ื™ื ื‘ืŸ-ื”ื™ื ื•ื.
14:23
And I thought it would be incredible
208
863644
2167
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ื™ื”ื™ื” ืžื“ื”ื™ื
14:25
if in the middle of the wire
209
865811
1823
ืื ื‘ืžืจื›ื– ื”ื›ื‘ืœ
14:27
I stopped and, like a magician,
210
867634
1983
ืื ื™ ืืขืฆื•ืจ, ื•ื›ืžื• ืงื•ืกื,
14:29
I produce a dove and send her in the sky
211
869617
3765
ืื ื™ ืืฆื•ืจ ื™ื•ื ื” ื•ืืคืจื™ื— ืื•ืชื” ืืœ ื”ืฉืžื™ื™ื
14:33
as a living symbol of peace.
212
873382
2350
ื›ืกืžืœ ื—ื™ ื•ื ื•ืฉื ืฉืœ ืฉืœื•ื.
14:35
Well now I must say,
213
875732
2817
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื’ื™ื“,
14:38
it was a little bit hard to find a dove in Israel, but I got one.
214
878549
2984
ืฉื”ื™ื” ื“ื™ื™ ืงืฉื” ืœื”ืฉื™ื’ ื™ื•ื ื” ื‘ื™ืฉืจืืœ, ืื‘ืœ ื”ืฉื’ืชื™ ืœื™ ืื—ืช ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ.
14:41
And in my hotel room,
215
881533
2924
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื—ื“ืจ ื”ืžืœื•ืŸ ืฉืœื™,
14:44
each time I practiced making it appear and throwing her in the air,
216
884457
4980
ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉื”ืชืืžื ืชื™ ืขืœ ืœื’ืจื•ื ืœื™ื•ื ื” ืœื”ื•ืคื™ืข ื•ืœื–ืจื•ืง ืื•ืชื” ืœืื•ื•ื™ืจ,
14:49
she would graze the wall and end up on the bed.
217
889437
2619
ื”ื™ื ืคื’ืขื” ื‘ืงื™ืจ ื•ื ื—ืชื” ืขืœ ื”ืžื™ื˜ื”.
14:52
So I said, now it's okay. The room is too small.
218
892056
2765
ืื– ืืžืจืชื™ ืœืขืฆืžื™ ืฉื–ื” ื‘ืกื“ืจ, ื”ื—ื“ืจ ืงื˜ืŸ ืžื“ื™ื™.
14:54
I mean, a bird needs space to fly.
219
894821
1749
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ืฆื™ืคื•ืจ ืฆืจื™ื›ื” ืžืจื—ื‘ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœืขื•ืฃ.
14:56
It will go perfectly on the day of the walk.
220
896570
2252
ื–ื” ื™ืœืš ื‘ืฆื•ืจื” ืžื•ืฉืœืžืช ื‘ืจื’ืข ื”ืืžืช.
14:58
Now comes the day of the walk.
221
898822
3381
ื•ืื– ื”ื’ื™ืข ื”ื™ื•ื ื”ื’ื“ื•ืœ.
15:02
Eighty thousand people spread over the entire valley.
222
902203
3650
ืฉืžื•ื™ื ืืœืฃ ืื™ืฉ ื ืคืจืฉื• ื‘ื›ืœ ื”ื•ืื“ื™.
15:05
The mayor of Jerusalem, Teddy Kollek, comes to wish me the best.
223
905853
4584
ืจืืฉ ืขืจื™ื™ืช ื™ืจื•ืฉืœื™ื, ื˜ื“ื™ ืงื•ืœืง, ืžื’ื™ืข ืœืื—ืœ ืœื™ ื‘ื”ืฆืœื—ื”.
15:10
But he seemed nervous.
224
910437
2885
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื ืจืื” ืžื•ื˜ืจื“.
15:13
There was tension in my wire,
225
913322
2249
ื”ื™ื” ืžืชื— ื‘ื›ื‘ืœ ืฉืœื™,
15:15
but I also could feel tension on the ground.
226
915571
2115
ืื‘ืœ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืื•ืชื• ื’ื ืขืœ ื”ืื“ืžื”.
15:17
Because all those people
227
917686
1318
ื‘ื’ืœืœ ื›ืœ ื”ืงื”ืœ ื”ื–ื”
15:19
were made up of people who, for the most part,
228
919004
3099
ืฉื”ื™ื” ืžื•ืจื›ื‘ ืžืื ืฉื™ื
15:22
considered each other enemies.
229
922103
2885
ืฉื”ื—ืฉื™ื‘ื• ืื—ื“ ืืช ื”ืฉื ื™ ื›ืื•ื™ื‘ื™ื.
15:24
So I start the walk. Everything is fine.
230
924988
2736
ืื– ื”ืชื—ืœืชื™ ืืช ื”ืฆืขื™ื“ื” ืขืœ ื”ื›ื‘ืœ. ื”ื›ืœ ื‘ืกื“ืจ.
15:27
I stop in the middle.
231
927724
1778
ืื ื™ ืขื•ืฆืจ ื‘ืžืจื›ื– ื”ื›ื‘ืœ.
15:29
I make the dove appear.
232
929502
2719
ืื ื™ ื’ื•ืจื ืœื™ื•ื ื” ืœื”ื•ืคื™ืข.
15:32
People applaud in delight.
233
932221
1916
ื”ืงื”ืœ ื”ืจื™ืข ื‘ื”ื ืื”.
15:34
And then in the most magnificent gesture,
234
934137
2769
ื•ืื–, ื‘ืžื—ื•ื•ื” ื”ื™ืคื” ื‘ื™ื•ืชืจ,
15:36
I send the bird of peace into the azure.
235
936906
3531
ืื ื™ ืฉื•ืœื— ืืช ื™ื•ื ืช ื”ืฉืœื•ื ืืœ ืฉืžื™ ื”ืชื›ืœืช.
15:40
But the bird, instead of flying away,
236
940437
1749
ืื‘ืœ ื”ื™ื•ื ื”, ื‘ืžืงื•ื ืœืขื•ืฃ ืœืžืจื—ืง,
15:42
goes flop, flop, flop and lands on my head.
237
942186
3051
ืžืกืชื—ืจืจืช ื•ื ื•ื—ืชืช ืœื™ ืขืœ ื”ืจืืฉ.
15:45
(Laughter)
238
945237
2084
(ืฆื—ื•ืง)
15:47
And people scream.
239
947321
1899
ืื ืฉื™ื ืฆืจื—ื•.
15:49
So I grab the dove,
240
949220
2618
ืื– ืชืคืกืชื™ ืืช ื”ื™ื•ื ื”,
15:51
and for the second time I send her in the air.
241
951838
4796
ื•ื‘ืคืขื ื”ืฉื ื™ื”, ื”ืขืคืชื™ ืื•ืชื” ื‘ืื•ื•ื™ืจ.
15:56
But the dove, who obviously didn't go to flying school,
242
956634
3173
ืื‘ืœ ื”ื™ื•ื ื”, ืฉื‘ืจื•ืจ ืฉืœื ืœืžื“ื” ืœืขื•ืฃ ื›ืžื• ืฉืฆืจื™ืš,
15:59
goes flop, flop, flop and ends up at the end of my balancing pole.
243
959807
4047
ืžืกืชื—ืจืจืช ื•ื ื•ื—ืชืช ื‘ืงืฆื” ืžื•ื˜ ืฉื™ื•ื•ื™ ื”ืžืฉืงืœ ืฉืœื™.
16:03
(Laughter)
244
963854
1316
(ืฆื—ื•ืง)
16:05
You laugh, you laugh. But hey.
245
965170
2255
ืชืฆื—ืงื•, ืชืฆื—ืงื•.
16:07
I sit down immediately. It's a reflex of wire walkers.
246
967425
3429
ื”ืชื™ื™ืฉื‘ืชื™ ืžื™ื™ื“. ื–ื” ืžืŸ ืจืคืœืงืก ืฉืœ ืœื”ื˜ื•ื˜ื ื™ ื”ืœื™ื›ื” ืขืœ ื—ื‘ืœ.
16:10
Now in the meantime, the audience, they go crazy.
247
970854
3219
ื•ื‘ื ืชื™ื™ื, ื”ืงื”ืœ ื™ื•ืฆื ืžื’ื“ืจื•.
16:14
They must think this guy with this dove,
248
974073
2364
ื”ื ื‘ื˜ื— ื—ื•ืฉื‘ื™ื: ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”, ืขื ื”ื™ื•ื ื” ืฉืœื•,
16:16
he must have spent years working with him.
249
976437
2166
ื”ื•ื ื‘ื˜ื— ื”ืชืืžืŸ ืขืœ ื›ืš ื‘ืžืฉืš ืฉื ื™ื.
16:18
What a genius, what a professional.
250
978603
1417
ืื™ื–ื” ื’ืื•ืŸ, ืื™ื–ื” ืžืงืฆื•ืขืŸ.
16:20
(Laughter)
251
980020
1971
(ืฆื—ื•ืง)
16:21
So I take a bow. I salute with my hand.
252
981991
2979
ืื– ืงื“ืชื™ ืงื™ื“ื”, ื”ืฆื“ืขืชื™,
16:24
And at the end I bang my hand against the pole
253
984970
2068
ื•ื‘ืกื•ืฃ ื ืชืชื™ ืžื›ื” ืขื ื”ื™ื“ ืขืœ ื”ืžื•ื˜
16:27
to dislodge the bird.
254
987038
1517
ื›ื“ื™ ืœื”ืขื™ืฃ ืืช ื”ื™ื•ื ื”.
16:28
Now the dove, who, now you know, obviously cannot fly,
255
988555
3649
ืขื›ืฉื™ื• ื”ื™ื•ื ื”, ืฉืืชื ื›ื‘ืจ ืžื‘ื™ื ื™ื, ืœื ื™ื•ื“ืขืช ืœืขื•ืฃ.
16:32
does for the third time a little flop, flop, flop
256
992204
2751
ืขื•ืฉื” ืฉื•ื‘ ืกื™ื‘ื•ื‘ ืงื˜ืŸ
16:34
and ends up on the wire behind me.
257
994955
2033
ื•ื ื•ื—ืชืช ืขืœ ื”ื›ื‘ืœ ืžืื—ื•ืจื™ื™.
16:36
And the entire valley goes crazy.
258
996988
3016
ื›ืœ ื”ืงื”ืœ ื™ื•ืฆื ืžื’ื“ืจื•.
16:40
Now but hold on, I'm not finished.
259
1000004
2083
ื—ื›ื• ืจื’ืข, ืœื ืกื™ื™ืžืชื™.
16:42
So now I'm like 50 yards from my arrival
260
1002087
2534
ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ื ืžืฆื 45 ืžื˜ืจ ืžืกื•ืฃ ื”ื›ื‘ืœ
16:44
and I'm exhausted, so my steps are slow.
261
1004621
2649
ื•ืื ื™ ืžื•ืชืฉ, ืื– ื”ืฆืขื“ื™ื ืฉืœื™ ืื™ื˜ื™ื™ื.
16:47
And something happened.
262
1007270
1583
ื•ืื– ืงืจื” ืžืฉื”ื•.
16:48
Somebody somewhere, a group of people,
263
1008853
2469
ืžื™ืฉื”ื• ื‘ืžืงื•ื ื›ืœืฉื”ื•, ืงื‘ื•ืฆืช ืื ืฉื™ื,
16:51
starts clapping in rhythm with my steps.
264
1011322
3182
ื”ื—ืœื• ืœืžื—ื•ื ื›ืคื™ื™ื ืœืคื™ ืงืฆื‘ ื”ืฆืขื“ื™ื ืฉืœื™.
16:54
And within seconds the entire valley
265
1014504
1849
ื•ื‘ืชื•ืš ืฉื ื™ื•ืช ื›ืœ ื”ื•ื•ืื“ื™
16:56
is applauding in unison with each of my steps.
266
1016353
3984
ืžื•ื—ื ื›ืคื™ื™ื ื™ื—ื“ ืœืคื™ ืงืฆื‘ ืฆืขื“ื™ื™.
17:00
But not an applause of delight like before,
267
1020337
2133
ืื‘ืœ ืœื ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื ืฉืœ ื”ื ืื”,
17:02
an applause encouragement.
268
1022470
3384
ืืœื ืžื—ื™ืื•ืช ืขื™ื“ื•ื“.
17:05
For a moment, the entire crowd had forgotten their differences.
269
1025854
4165
ืœืจื’ืข, ื”ืื ืฉื™ื ื‘ืงื”ืœ ืฉื›ื—ื• ืืช ื”ื”ื‘ื“ืœื™ื ื‘ื™ื ื™ื”ื.
17:10
They had become one, pushing me to triumph.
270
1030019
4949
ื›ื•ืœื ื”ืคื›ื• ืœืื—ื“, ื“ื•ื—ืคื™ื ืื•ืชื™ ืœื ื™ืฆื—ื•ืŸ.
17:14
I want you just for a second
271
1034968
2667
ืื ื™ ืจื•ืžื” ืฉืจืง ืœืฉื ื™ื”
17:17
to experience this amazing human symphony.
272
1037635
3013
ืชืจื’ื™ืฉื• ืืช ื”ืกื™ืžืคื•ื ื™ื” ื”ืื ื•ืฉื™ืช.
17:20
So let's say I am here and the chair is my arrival.
273
1040648
3136
ืื– ื‘ื•ืื• ื ื’ื™ื“ ืฉืื ื™ ื›ืืŸ ื•ื”ื›ืกื ื”ื•ื ืงืฆื” ื”ื›ื‘ืœ.
17:23
So I walk, you clap, everybody in unison.
274
1043784
3900
ืื ื™ ื”ื•ืœืš, ืืชื ืžื•ื—ืื™ื ื›ืคื™ื™ื, ื‘ื™ื—ื“.
17:27
(Clapping)
275
1047684
6214
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื ืœืคื™ ื”ืงืฆื‘)
17:33
(Applause)
276
1053898
4302
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
17:40
So after the walk, Teddy and I become friends.
277
1060323
2856
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื—ืจื™ ื”ื”ืœื™ื›ื”, ื˜ื“ื™ ื•ืื ื™ ื”ืคื›ื ื• ืœื—ื‘ืจื™ื.
17:43
And he tells me, he has on his desk a picture of me
278
1063179
3653
ื•ื”ื•ื ืกื™ืคืจ ืœื™, ืฉืขืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœื• ื™ืฉ ืชืžื•ื ื” ืฉืœื™
17:46
in the middle of the wire with a dove on my head.
279
1066832
2435
ื›ืฉืื ื™ ื‘ืžืจื›ื– ื”ื›ื‘ืœ ืขื ื™ื•ื ื” ืขืœ ื”ืจืืฉ.
17:49
He didn't know the true story.
280
1069267
1417
ื”ื•ื ืœื ื™ื“ืข ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ืืžื™ืชื™.
17:50
And whenever he's daunted by an impossible situation
281
1070684
3648
ื•ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉื”ื•ื ืžื•ืฆื ืืช ืขืฆืžื• ื‘ืžืฆื‘ ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™
17:54
to solve in this hard-to-manage city,
282
1074332
2400
ืฉืฆืจื™ืš ืœืคืชื•ืจ ื‘ืขื™ืจ ื”ืžืืชื’ืจืช ื”ื–ื•,
17:56
instead of giving up, he looks at the picture and he says,
283
1076732
3018
ื‘ืžืงื•ื ืœื•ื•ืชืจ, ื”ื•ื ืžื‘ื™ื˜ ื‘ืชืžื•ื ื” ื•ืื•ืžืจ,
17:59
"If Philippe can do that, I can do this,"
284
1079750
2333
"ืื ืคื™ืœื™ืค ื™ื›ื•ืœ, ื’ื ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ."
18:02
and he goes back to work.
285
1082083
3619
ื•ืื– ื”ื•ื ื—ื•ื–ืจ ืœืขื‘ื•ื“ื”.
18:05
Inspiration.
286
1085702
5211
ื”ืฉืจืื”.
18:14
By inspiring ourselves
287
1094728
2448
ืขืœ ื™ื“ื™ ื ืชื™ื ืช ื”ืฉืจืื” ืœืขืฆืžื ื•
18:17
we inspire others.
288
1097176
2190
ืื ื• ื ื•ืชื ื™ื ื”ืฉืจืื” ืœืื—ืจื™ื.
18:19
I will never forget this music,
289
1099366
1783
ืœืขื•ืœื ืœื ืืฉื›ื— ืืช ื”ืžื•ื–ื™ืงื” ื”ื–ื•,
18:21
and I hope now neither will you.
290
1101149
2517
ื•ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื’ื ืืชื ืœื.
18:23
Please take this music with you home,
291
1103666
2732
ืงื—ื• ืขืžื›ื ืืช ื”ืžื•ื–ื™ืงื” ื”ื–ื• ืœื‘ื™ืชื›ื,
18:26
and start gluing feathers to your arms
292
1106398
3506
ืขืœ ืžื ืช ืฉืชื•ื›ืœื• ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ื“ื‘ื™ืง ื ื•ืฆื•ืช ืœื–ืจื•ืขื•ืชื™ื™ื›ื,
18:29
and take off and fly,
293
1109904
2318
ื•ืœื”ืžืจื™ื ื•ืœืขื•ืฃ,
18:32
and look at the world from a different perspective.
294
1112222
6008
ื”ืกืชื›ืœื• ืขืœ ื”ืขื•ืœื ื‘ืคืจืกืคืงื˜ื™ื‘ื” ืžื—ื•ื“ืฉืช.
18:38
And when you see mountains,
295
1118230
2445
ื•ื›ืฉืืชื ืจื•ืื™ื ื”ืจื™ื,
18:40
remember mountains can be moved.
296
1120675
2793
ื–ื›ืจื•, ืื ืจืง ืจื•ืฆื™ื, ื”ืจื™ื ื ื™ืชืŸ ืœื”ื–ื™ื–.
18:43
(Applause)
297
1123468
8132
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
18:51
Thank you. Thank you.
298
1131600
3002
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”. ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
18:54
Thank you.
299
1134618
3672
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
18:58
(Applause)
300
1138290
3322
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7