Fred Jansen: How to land on a comet

56,534 views ・ 2015-04-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
I'd like to take you on the epic quest of the Rosetta spacecraft.
0
12717
4797
הייתי רוצה לקחת אתכם למסע אפי של החללית רוזטה.
00:17
To escort and land the probe on a comet,
1
17514
4026
כדי ללוות ולהנחית גשושית על כוכב שביט,
00:21
this has been my passion for the past two years.
2
21540
3190
זו היתה התשוקה שלי במשך השנתיים האחרוונת.
00:25
In order to do that,
3
25450
1095
כדי להצליח בזה,
00:26
I need to explain to you something about the origin of the solar system.
4
26545
3470
אני צריך להסביר לכם משהו על המקור של מערכת השמש.
00:30
When we go back four and a half billion years,
5
30015
2223
כשאנחנו חוזרים ארבע וחצי מליון שנים,
00:32
there was a cloud of gas and dust.
6
32238
1719
היה ענן גז ואבק.
00:33
In the center of this cloud, our sun formed and ignited.
7
33957
4527
במרכז הענן, השמש שלנו נוצרה והוצתה.
00:38
Along with that, what we now know as planets, comets and asteroids formed.
8
38484
5711
יחד עם זה, מה שאנחנו מכירים עכשיו כפלנטות, שביטים ואסטרואידים נוצרו.
00:44
What then happened, according to theory,
9
44195
3413
מה שקרה אז, לפי התאוריה,
00:47
is that when the Earth had cooled down a bit after its formation,
10
47608
4017
זה שכשכדור הארץ התקרר מעט אחרי הווצרותו,
00:51
comets massively impacted the Earth and delivered water to Earth.
11
51625
4771
שביטים פגעו מסיבית בכדור הארץ וסיפקו מים לכדור הארץ.
00:57
They probably also delivered complex organic material to Earth,
12
57082
4434
הם גם כנראה סיפקו חומרים אורגניים מורכבים לכדור הארץ,
01:01
and that may have bootstrapped the emergence of life.
13
61516
3390
וזה אולי התחיל את העליה של החיים.
01:04
You can compare this to having to solve a 250-piece puzzle
14
64906
3460
אתם יכולים להשוות את זה ללפתור פאזל של 250 חלקים
01:08
and not a 2,000-piece puzzle.
15
68366
3204
ולא פאזל של 2,000 חלקים.
01:11
Afterwards, the big planets like Jupiter and Saturn,
16
71570
3483
אחרי זה, הפלנטות הגדולות כמו צדק ושבתאי,
01:15
they were not in their place where they are now,
17
75053
2578
הן לא היו במקום בו הן עכשיו,
01:17
and they interacted gravitationally,
18
77631
2647
וכוחות הכבידה שלהן פעלו אחת על השניה,
01:20
and they swept the whole interior of the solar system clean,
19
80278
3552
והן ניקו את כל פנים מערכת השמש,
01:23
and what we now know as comets
20
83830
1602
ומה שאנחנו מכירים עכשיו כשביטים
01:25
ended up in something called the Kuiper Belt,
21
85432
2113
הגיעו למשהו שנקרא עכשיו חגורת קויפר,
01:27
which is a belt of objects beyond the orbit of Neptune.
22
87545
3668
שהיא חגורה של עצמים מעבר למסלול של נפטון.
01:31
And sometimes these objects run into each other,
23
91213
3693
ולפעמים העצמים האלה מתנגשים אחד בשני,
01:34
and they gravitationally deflect,
24
94906
3065
והם מוסטים גרוויטציונית,
01:37
and then the gravity of Jupiter pulls them back into the solar system.
25
97971
4457
ואז הכבידה של צדק מושכת אותם חזרה למערכת השמש.
01:42
And they then become the comets as we see them in the sky.
26
102428
3692
ואז הם הופכים לשביטים כמו שאנחנו רואים אותם בשמיים.
01:46
The important thing here to note is that in the meantime,
27
106120
3274
הדבר החשוב פה לשים לב אליו הוא שבינתיים ,
01:49
the four and a half billion years,
28
109394
2299
בארבע וחצי מיליארד שנים,
01:51
these comets have been sitting on the outside of the solar system,
29
111693
3182
השביטים האלו ישבו מחוץ למערכת השמש,
01:54
and haven't changed --
30
114875
1415
ולא השתנו --
01:56
deep, frozen versions of our solar system.
31
116290
2903
גרסאות קפואות לגמרי של מערכת השמש.
01:59
In the sky, they look like this.
32
119193
2089
בשמיים, הם נראים כך.
02:01
We know them for their tails.
33
121282
1951
אנחנו מזהים אותם לפי השובלים שלהם.
02:03
There are actually two tails.
34
123233
1671
יש למעשה שני שובלים.
02:04
One is a dust tail, which is blown away by the solar wind.
35
124904
3855
אחד הוא שובל אבק, שמועף על ידי הרוח הסולרית.
02:08
The other one is an ion tail, which is charged particles,
36
128759
3645
השני הוא שובל יוני, שהוא חלקיקים טעונים,
02:12
and they follow the magnetic field in the solar system.
37
132404
2739
והם עוקבים אחרי השדה המגנטי במערכת השמש.
02:15
There's the coma,
38
135143
1149
יש את הקומה,
02:16
and then there is the nucleus, which here is too small to see,
39
136292
2907
ואז יש את הגלעין, שפה הוא קטן מדי כדי לראותו,
02:19
and you have to remember that in the case of Rosetta,
40
139199
2490
ואתם צריכים לזכור שבמקרה של רוזטה,
02:21
the spacecraft is in that center pixel.
41
141689
2177
החללית היא בפיקסל המרכזי.
02:23
We are only 20, 30, 40 kilometers away from the comet.
42
143866
4110
אנחנו רק 20,30,40 קילומטר מהשביט.
02:27
So what's important to remember?
43
147976
2321
אז מה חשוב לזכור?
02:30
Comets contain the original material from which our solar system was formed,
44
150297
4869
שביטים מכילים את החומר המקורי ממנו מערכת השמש שלנו נוצרה,
02:35
so they're ideal to study the components
45
155166
2360
כך שהם אידיאלים לחקר המרכיבים
02:37
that were present at the time when Earth, and life, started.
46
157526
4265
שהיו נוכחים בזמן בו כדור הארץ, החיים, התחילו.
02:41
Comets are also suspected
47
161791
1882
שביטים נחשדים גם
02:43
of having brought the elements which may have bootstrapped life.
48
163673
4271
שהביאו את המרכיבים שאולי התחילו את החיים.
02:47
In 1983, ESA set up its long-term Horizon 2000 program,
49
167944
4365
ב 1983, ESA פתחה את תוכנית הורייזון 2000 לזמן ארוך,
02:52
which contained one cornerstone, which would be a mission to a comet.
50
172309
3924
שהכילה אבן פינה אחת, שהיתה משימה לשביט.
02:56
In parallel, a small mission to a comet, what you see here, Giotto, was launched,
51
176233
4890
במקביל, משימה קטנה לשביט, מה שאתם רואים פה, ג'יוטו, שוגר,
03:01
and in 1986, flew by the comet of Halley with an armada of other spacecraft.
52
181123
6206
וב 1986, טס ליד השביט האלי עם ארמדה של חלליות אחרות.
03:07
From the results of that mission, it became immediately clear
53
187329
3571
מהתוצאות של המשימה, זה נעשה ברור מיידית
03:10
that comets were ideal bodies to study to understand our solar system.
54
190900
5187
ששביטים היו גופים אידיאלים לחקר להבנה טובה יותר של מערכת השמש שלנו.
03:16
And thus, the Rosetta mission was approved in 1993,
55
196087
4512
ולכן, משימת רוזטה אושרה ב 1993,
03:20
and originally it was supposed to be launched in 2003,
56
200599
3635
ובמקור היא היתה אמורה להיות משוגרת ב 2003,
03:24
but a problem arose with an Ariane rocket.
57
204234
2624
אבל בעיות עלו עם טיל האריאן.
03:26
However, our P.R. department, in its enthusiasm,
58
206858
3065
עם זאת, מחלקת יחסי הציבור שלנו, בהתלהבות שלה,
03:29
had already made 1,000 Delft Blue plates
59
209923
2222
כבר יצרה 1,000 צלחות דלפט כחולות
03:32
with the name of the wrong comets.
60
212145
2390
עם השם של השביט הלא נכון.
03:34
So I've never had to buy any china since. That's the positive part.
61
214535
3567
אז מאז לא הייתי צריך לקנות צלחות יותר. זה החלק החיובי.
03:38
(Laughter)
62
218102
1719
(צחוק)
03:39
Once the whole problem was solved,
63
219821
1880
ברגע שכל הבעיה נפתרה,
03:41
we left Earth in 2004
64
221701
3181
עזבנו את כדור הארץ ב 2004
03:44
to the newly selected comet, Churyumov-Gerasimenko.
65
224882
3088
לשביט החדש שנחקר, צ'ורימוב-גרסימנקו.
03:47
This comet had to be specially selected
66
227970
2856
השביט הזה היה צריך להבחר במיוחד
03:50
because A, you have to be able to get to it,
67
230826
2654
מפני שראשית, אתם חייבים להיות מסוגלים להגיע אליו.
03:53
and B, it shouldn't have been in the solar system too long.
68
233480
2781
ושנית, הוא לא היה צריך להיות במערכת השמש זמן רב.
03:56
This particular comet has been in the solar system since 1959.
69
236261
3947
השביט המסויים הזה היה במערכת השמש מאז 1959,
04:00
That's the first time when it was deflected by Jupiter,
70
240208
3315
זו הפעם הראשונה שהוא הוסט על ידי צדק,
04:03
and it got close enough to the sun to start changing.
71
243523
2977
והתקרב מספיק לשמש כדי להתחיל להשתנות.
04:06
So it's a very fresh comet.
72
246500
1651
אז זה שביט ממש טרי.
04:08
Rosetta made a few historic firsts.
73
248611
2891
רוזטה עשתה כמה דברים הסטורים ראשונים.
04:11
It's the first satellite to orbit a comet,
74
251502
2516
זה הלווין הראשון שמקיף שביט,
04:14
and to escort it throughout its whole tour through the solar system --
75
254018
3622
ומלווה אותו בכל מסללו במערכת השמש --
04:17
closest approach to the sun, as we will see in August,
76
257640
3298
הגישה הכי קרובה לשמש, כמו שנראה באוגוסט,
04:20
and then away again to the exterior.
77
260938
2321
ואז הרחק שוב החוצה.
04:23
It's the first ever landing on a comet.
78
263259
2601
זו הנחיתה הראשונה אי פעם על שביט.
04:25
We actually orbit the comet using something which is not
79
265860
3692
אנחנו למעשה במסלול מסביב לשביט בשימוש במשהו שלא
04:29
normally done with spacecraft.
80
269552
1449
נעשה באופן נורמלי עם חללית.
04:31
Normally, you look at the sky and you know where you point and where you are.
81
271001
3635
באופן רגיל אתם מביטים בשמיים ויודעים לאן אתם פונים והיכן אתם.
04:34
In this case, that's not enough.
82
274636
2136
במקרה הזה, זה לא מספיק.
04:36
We navigated by looking at landmarks on the comet.
83
276772
3298
אנחנו מנווטים על ידי הסתכלות על נקודות ציון על השביט.
04:40
We recognized features -- boulders, craters --
84
280070
2475
אנחנו מזהים פני שטח -- סלעים, מכתשים --
04:42
and that's how we know where we are respective to the comet.
85
282545
4017
וכך אנחנו יודעים איפה אנחנו יחסית לשביט.
04:46
And, of course, it's the first satellite to go beyond the orbit of Jupiter
86
286562
4529
וכמובן, זה הלווין הראשון שעבר את המסלול של צדק
04:51
on solar cells.
87
291091
1201
על תאים סולריים.
04:52
Now, this sounds more heroic than it actually is,
88
292292
2327
עכשיו, זה נשמע יותר הרואי משזה באמת,
04:54
because the technology to use radio isotope thermal generators
89
294619
5096
מפני שהטכנולוגיה לשימוש בגנרטורים תרמיים של רדיו איזוטופים
04:59
wasn't available in Europe at that time, so there was no choice.
90
299715
3298
לא היתה זמינה באירופה באותו זמן, אז לא היתה לנו ברירה.
05:03
But these solar arrays are big.
91
303013
1577
אבל המערכים הסולריים האלה גדולים.
05:04
This is one wing, and these are not specially selected small people.
92
304590
3275
זו כנף אחת, ואלה לא אנשים שנבחרו קטנים במיוחד.
05:07
They're just like you and me.
93
307865
1834
הם כמוני וכמוכם.
05:09
(Laughter)
94
309699
2391
(צחוק)
05:12
We have two of these wings, 65 square meters.
95
312090
4201
יש לנו שתי כנפיים כאלה, 65 מטר מרובעים.
05:16
Now later on, of course, when we got to the comet,
96
316291
3019
עכשיו מאוחר יותר, כמובן, כשהגענו לשביט,
05:19
you find out that 65 square meters of sail
97
319310
3529
אתם מגלים ש 65 מטר של מפרשים
05:22
close to a body which is outgassing is not always a very handy choice.
98
322839
5642
קרוב לגוף שפולט זה לא תמיד בחירה מועילה.
05:28
Now, how did we get to the comet?
99
328481
2044
עכשיו, איך הגענו לשביט הזה?
05:30
Because we had to go there for the Rosetta scientific objectives
100
330525
3668
מפני שהיינו צריכים להגיע לשם למטרה המדעית של רוזטה
05:34
very far away -- four times the distance of the Earth to the sun --
101
334193
3808
מאוד רחוק -- פי ארבע מהמרחק של כדור הארץ מהשמש --
05:38
and also at a much higher velocity than we could achieve with fuel,
102
338001
4110
וגם במהירות גבוהה בהרבה משיכולנו להשיג עם דלק,
05:42
because we'd have to take six times as much fuel as the whole spacecraft weighed.
103
342111
4319
מפני שהיינו צריכים לקחת פי שש דלק ממשקל כל החללית.
05:46
So what do you do?
104
346430
1410
אז מה עשינו?
05:47
You use gravitational flybys, slingshots,
105
347840
3483
אתם משתמשים במעופים כבידתיים, קלע,
05:51
where you pass by a planet at very low altitude,
106
351323
3367
בו אתם חולפים ליד פלנטה בגובה מאוד נמוך,
05:54
a few thousand kilometers,
107
354690
1765
כמה אלפי קילומטר,
05:56
and then you get the velocity of that planet around the sun for free.
108
356455
4713
ואז אתם מקבלים את המהירות של הפלנטה ההיא סביב השמש בחינם.
06:01
We did that a few times.
109
361168
2043
עשינו את זה כמה פעמים.
06:03
We did Earth, we did Mars, we did twice Earth again,
110
363211
2479
עשינו את כדור הארץ, את מאדים, את כדור הארץ שוב פעמיים,
06:05
and we also flew by two asteroids, Lutetia and Steins.
111
365690
3968
וגם חלפנו ליד שני אסטרואידים לוטטיה וסטיינס.
06:10
Then in 2011, we got so far from the sun that if the spacecraft got into trouble,
112
370318
4665
אז ב 2011, הגענו כל כך רחוק מהשמש שאם החללית היתה בצרות,
06:14
we couldn't actually save the spacecraft anymore,
113
374983
3809
לא היינו יכולים למעשה להציל יותר את החללית,
06:18
so we went into hibernation.
114
378792
1973
אז היינו בתרדמת.
06:20
Everything was switched off except for one clock.
115
380765
3338
הכל כובה חוץ משעון אחד.
06:24
Here you see in white the trajectory, and the way this works.
116
384103
3511
פה אתם רואים בלבן את המסלול, והדרך בה זה עובד.
06:27
You see that from the circle where we started,
117
387614
2443
אתם רואים שמהעיגול בו התחלנו,
06:30
the white line, actually you get more and more and more elliptical,
118
390057
3816
הקו הלבן, למעשה אתם מקבלים יותר ויותר ויותר אליפסה,
06:33
and then finally we approached the comet
119
393873
2949
ואז לבסוף אנחנו מתקרבים לשביט
06:36
in May 2014, and we had to start doing the rendezvous maneuvers.
120
396822
4365
במאי 2014, והיינו צריכים להתחיל לעשות תמרוני התקרבות.
06:41
On the way there, we flew by Earth and we took a few pictures to test our cameras.
121
401187
4597
בדרך לשם, חלפנו ליד כדור הארץ וצילמנו כמה תמונות כדי לבדוק את המצלמות שלנו.
06:45
This is the moon rising over Earth,
122
405784
2178
זה הירח עולה מעל כדור הארץ,
06:47
and this is what we now call a selfie,
123
407962
1955
וזה מה שאנחנו קוראים לו עכשיו סלפי,
06:49
which at that time, by the way, that word didn't exist. (Laughter)
124
409917
3692
שבאותו זמן, דרך אגב, המילה הזו לא היתה קיימת. (צחוק)
06:53
It's at Mars. It was taken by the CIVA camera.
125
413609
2971
זה במאדים, זה נלקח על ידי מצלמת CIVA.
06:56
That's one of the cameras on the lander,
126
416580
2182
זו אחת המצלמות על הנחתת,
06:58
and it just looks under the solar arrays,
127
418762
2415
והיא מסתכלת ממש מתחת למערכים הסולריים.
07:01
and you see the planet Mars and the solar array in the distance.
128
421177
4273
ואתם רואים את הפלנטה מאדים והמערך הסולרי במרחק.
07:05
Now, when we got out of hibernation in January 2014,
129
425450
5668
עכשיו, כשיצאנו מתרדמת בינואר 2014,
07:11
we started arriving at a distance
130
431118
1785
התחלנו להגיע במרחק
07:12
of two million kilometers from the comet in May.
131
432903
2833
של שני מליון קילומטר מהשביט במאי.
07:15
However, the velocity the spacecraft had was much too fast.
132
435736
4109
עם זאת, המהירות שהיתה לחללית היתה מהירה מדי.
07:19
We were going 2,800 kilometers an hour faster than the comet, so we had to brake.
133
439845
6061
טסנו 2,800 קילומטר בשעה יותר מהר מהשביט, אז היינו צריכים לבלום.
07:25
We had to do eight maneuvers,
134
445906
1857
היינו צריכים לעשות שמונה תמרונים,
07:27
and you see here, some of them were really big.
135
447763
2577
ואתם רואים פה, כמה מהם היו ממש גדולים.
07:30
We had to brake the first one by a few hundred kilometers per hour,
136
450340
6024
היינו צריכים לבלום את הראשון כמה מאות קילומטר בשעה,
07:36
and actually, the duration of that was seven hours,
137
456364
4310
ולמעשה, משך התהליך היה שבע שעות,
07:40
and it used 218 kilos of fuel,
138
460674
2948
וזה דרש 218 קילו של דלק,
07:43
and those were seven nerve-wracking hours, because in 2007,
139
463622
3950
ואלה היו שבע שעות מורטות עצבים, מפני שב 2007,
07:47
there was a leak in the system of the propulsion of Rosetta,
140
467572
3190
היתה דליפה במערכת הדחף של רוזטה,
07:50
and we had to close off a branch,
141
470762
2147
והיינו צריכים לסגור ענף,
07:52
so the system was actually operating at a pressure
142
472909
2578
כך שהמערכת למעשה פעלה בלחץ
07:55
which it was never designed or qualified for.
143
475487
3298
שהיא מעולם לא תוכננה או אושרה אליו.
07:59
Then we got in the vicinity of the comet, and these were the first pictures we saw.
144
479795
4909
אז הגענו לקרבת השביט, אלה היו התמונות הראשונות שראינו.
08:04
The true comet rotation period is 12 and a half hours,
145
484704
2573
תקופת הסיבוב האמיתית של השביט היא 12 שעות,
08:07
so this is accelerated,
146
487277
2089
אז זה מואץ,
08:09
but you will understand that our flight dynamics engineers thought,
147
489366
3251
אבל אתם תבינו שמהנדסי דינמיקת הטיסה שלנו חשבו,
08:12
this is not going to be an easy thing to land on.
148
492617
3854
שזה לא הולך להיות משהו שקל לנחות עליו.
08:16
We had hoped for some kind of spud-like thing
149
496471
4644
קיווינו לסוג של צורה של תפוח אדמה
08:21
where you could easily land.
150
501115
2166
עליו תוכלו לנחות בקלות.
08:23
But we had one hope: maybe it was smooth.
151
503281
3291
אבל היתה לנו תקוה אחת: אולי הוא היה חלק.
08:26
No. That didn't work either. (Laughter)
152
506572
3738
לא, גם זה לא עבד.(צחוק)
08:30
So at that point in time, it was clearly unavoidable:
153
510310
2693
אז בנקודת זמן זו, זה היה לגמרי בלתי נמנע:
08:33
we had to map this body in all the detail you could get,
154
513003
3531
היינו חייבים למפות את כל הגוף הזה בכל הפרטים שנוכל להשיג,
08:36
because we had to find an area which is 500 meters in diameter and flat.
155
516534
5153
מפני שהיינו חייבים למצוא אזור שטוח בקוטר 500 מטר.
08:41
Why 500 meters? That's the error we have on landing the probe.
156
521687
4599
למה 500 מטר? זו השגיאה שיש לנו בהנחתת הגשושית.
08:46
So we went through this process, and we mapped the comet.
157
526286
3181
אז עברנו את התהליך, ומיפינו את השביט.
08:49
We used a technique called photoclinometry.
158
529467
2367
השתמשנו בטכניקה שנקראת פוטו קלינומטריה.
08:51
You use shadows thrown by the sun.
159
531834
2230
אתם משתמשים בצללים שמוטלים על ידי השמש.
08:54
What you see here is a rock sitting on the surface of the comet,
160
534064
3087
מה שאתם רואים פה זה סלע שיושב על פני השביט,
08:57
and the sun shines from above.
161
537151
2926
והשמש מאירה מלמעלה.
09:00
From the shadow, we, with our brain,
162
540077
2159
מהצל, אנחנו, עם המוח שלנו,
09:02
can immediately determine roughly what the shape of that rock is.
163
542236
3644
יכולים לקבוע מייד בגסות מה הצורה של הסלע.
09:05
You can program that in a computer,
164
545880
2042
אתם יכולים לתכנת את זה לתוך מחשב,
09:07
you then cover the whole comet, and you can map the comet.
165
547922
4254
אז אתם מכסים את כל השביט, ויכולים למפות את השביט.
09:12
For that, we flew special trajectories starting in August.
166
552176
3680
לזה, טסנו במסלולים מיוחדים החל מאוגוסט.
09:15
First, a triangle of 100 kilometers on a side
167
555856
2909
ראשית, במשולש בעל צלע של 100 קילומטר
09:18
at 100 kilometers' distance,
168
558765
1663
במרחק של 100 קילומטר,
09:20
and we repeated the whole thing at 50 kilometers.
169
560428
3004
ואז חזרנו על כל התהליך במרחק 50 קילומטר.
09:23
At that time, we had seen the comet at all kinds of angles,
170
563432
3647
באותו זמן, ראינו את השביט מכל מיני זוויות,
09:27
and we could use this technique to map the whole thing.
171
567079
4673
ויכולנו להשתמש בשיטה למיפוי כל השביט.
09:31
Now, this led to a selection of landing sites.
172
571752
3267
עכשיו, זה הוביל לבחירה של אתרי נחיתה.
09:35
This whole process we had to do, to go from the mapping of the comet
173
575019
4260
כל התהליך הזה שהיינו צריכים לעשות, לעבור ממפוי השביט
09:39
to actually finding the final landing site, was 60 days.
174
579279
3565
למציאת אתר הנחיתה הסופי, היה 60 יום.
09:42
We didn't have more.
175
582844
1386
לא היה לנו יותר.
09:44
To give you an idea, the average Mars mission
176
584230
2120
כדי לתת לכם מושג, משימת מאדים ממוצעת
09:46
takes hundreds of scientists for years to meet
177
586350
3784
דורשת תכנון של מאות מדענים במשך שנים כדי
09:50
about where shall we go?
178
590134
2067
להסכים על היכן ננחת?
09:52
We had 60 days, and that was it.
179
592201
2158
היו לנו 60 יום, וזהו.
09:54
We finally selected the final landing site
180
594359
3043
לבסוף בחרנו את אתר הנחיתה הסופי
09:57
and the commands were prepared for Rosetta to launch Philae.
181
597402
5053
והפקודות הוכנו לרוזטה לשגר את פילאה.
10:02
The way this works is that Rosetta has to be at the right point in space,
182
602455
4375
הדרך בה זה עובד היא שרוזטה צריכה להיות במקום המתאים בחלל,
10:06
and aiming towards the comet, because the lander is passive.
183
606830
2823
ומכוונת כלפי השביט, מפני שהנחתת היא פסיבית.
10:09
The lander is then pushed out and moves towards the comet.
184
609653
3677
הנחתת נדחפת אז החוצה ונעה כלפי השביט.
10:13
Rosetta had to turn around
185
613330
1790
רוזטה היתה צריכה להסתובב
10:15
to get its cameras to actually look at Philae while it was departing
186
615120
4557
כדי שהמצלמה שלה תביט למעשה על פילאה בעודה עוזבת
10:19
and to be able to communicate with it.
187
619677
2469
ולהיות מסוגלת לתקשר איתה.
10:22
Now, the landing duration of the whole trajectory was seven hours.
188
622146
4574
עכשיו, תהליך הנחיתה של כל המסלול אורך שבע שעות.
10:26
Now do a simple calculation:
189
626720
2787
עכשיו תעשו חישוב פשוט:
10:29
if the velocity of Rosetta is off by one centimeter per second,
190
629507
4039
אם המהירות של רוזטה סוטה בסנטימטר בשניה,
10:33
seven hours is 25,000 seconds.
191
633546
4342
שבע שעות זה 25,000 שניות.
10:37
That means 252 meters wrong on the comet.
192
637888
4365
זה אומר 252 מטר טעות על השביט.
10:42
So we had to know the velocity of Rosetta
193
642253
3344
אז היינו חייבים לדעת את המהירות של רוזטה
10:45
much better than one centimeter per second,
194
645597
2507
הרבה יותר טוב מסנטימטר לשניה,
10:48
and its location in space better than 100 meters
195
648104
4064
והמיקום שלה בחלל טוב יותר מ 100 מטר
10:52
at 500 million kilometers from Earth.
196
652168
3204
במרחק של 500 מליון קילומטר מכדור הארץ.
10:55
That's no mean feat.
197
655372
2368
זה לא דבר פשוט.
10:57
Let me quickly take you through some of the science and the instruments.
198
657740
4389
תנו לי לקחת אתכם במהירות דרך חלק מהמדע והמכשירים.
11:02
I won't bore you with all the details of all the instruments,
199
662129
3436
אני לא אשעמם אתכם עם כל הפרטים על כך המכשירים,
11:05
but it's got everything.
200
665565
1649
אבל יש לה הכל.
11:07
We can sniff gas, we can measure dust particles,
201
667214
3134
אנחנו יכולים להריח גז, אנחנו יכולים למדוד חלקיקי גז,
11:10
the shape of them, the composition,
202
670348
2252
הצורה שלהם, ההרכב,
11:12
there are magnetometers, everything.
203
672600
2508
יש מגנטומטרים, הכל,
11:15
This is one of the results from an instrument which measures gas density
204
675108
3599
זו אחת התוצאות מהמכשירים שמודדים דחיסות גז
11:18
at the position of Rosetta,
205
678707
1858
במיקומה של רוזטה,
11:20
so it's gas which has left the comet.
206
680565
2229
אז זה גז שעזב את השביט.
11:22
The bottom graph is September of last year.
207
682794
2484
הגרף התחתי הוא ספטמבר שנה שעברה.
11:25
There is a long-term variation, which in itself is not surprising,
208
685278
3297
יש שינוי בטווח ארוך, שבעצמו לא מפתיע,
11:28
but you see the sharp peaks.
209
688575
1881
אבל אתם רואים את הפיקים החדים.
11:30
This is a comet day.
210
690456
2090
זהו יום של השביט.
11:32
You can see the effect of the sun on the evaporation of gas
211
692546
4110
אתם יכולים לראות את ההשפעה של השמש על אידוי הגז
11:36
and the fact that the comet is rotating.
212
696656
2948
והעובדה שהשביט מסתובב.
11:39
So there is one spot, apparently,
213
699604
1708
אז ישנה נקודה אחת, מסתבר,
11:41
where there is a lot of stuff coming from,
214
701312
2147
בה יש הרבה חומר שיוצא,
11:43
it gets heated in the Sun, and then cools down on the back side.
215
703459
3297
הוא מתחמם בשמש, ואז מתקרר בצד האחורי.
11:46
And we can see the density variations of this.
216
706756
3506
ואנחנו יכולים לראות את שינוי הדחיסות של זה.
11:50
These are the gases and the organic compounds
217
710262
4133
אלה גזים ומרכיבים אורגניים
11:54
that we already have measured.
218
714395
1695
שאנחנו כבר מדדנו.
11:56
You will see it's an impressive list,
219
716090
1788
אתם תראו שזו רשימה מרשימה,
11:57
and there is much, much, much more to come,
220
717878
2484
ויש עוד הרבה הרבה שמגיע.
12:00
because there are more measurements.
221
720362
1946
מפני שיש עוד מדידות.
12:02
Actually, there is a conference going on in Houston at the moment
222
722308
3348
למעשה, יש ועידה שמתרחשת כרגע ביוסטון
12:05
where many of these results are presented.
223
725656
2461
בה הרבה מהתוצאות האלו מוצגות.
12:08
Also, we measured dust particles.
224
728827
1621
כמו כן, מדדנו את החלקיקי האבק.
12:10
Now, for you, this will not look very impressive,
225
730448
2802
עכשיו, בשבילכם, זה לא יראה מאוד מרשים,
12:13
but the scientists were thrilled when they saw this.
226
733250
3273
אבל המדענים התרגשו כשהם ראו את זה.
12:16
Two dust particles:
227
736523
1417
שני חלקיקי אבק:
12:17
the right one they call Boris, and they shot it with tantalum
228
737940
2994
הימני קוראים לו בוריס, והם ירו בו עם טנטלום
12:20
in order to be able to analyze it.
229
740934
2114
כדי להיות מסוגלים לנתח אותו.
12:23
Now, we found sodium and magnesium.
230
743048
2391
עכשיו, גילינו סידן ומגנזיום.
12:25
What this tells you is this is the concentration of these two materials
231
745439
4249
מה שזה אומר לכם זה את הריכוז של שני החומרים האלה
12:29
at the time the solar system was formed,
232
749688
2716
בזמן הווצרות מערכת השמש,
12:32
so we learned things about which materials were there
233
752404
3367
אז למדנו דברים על איזה חומרים היו שם
12:35
when the planet was made.
234
755771
3088
כשהפלנטה נוצרה.
12:38
Of course, one of the important elements is the imaging.
235
758859
2718
כמובן, אחד האלמנטים החשובים הוא תמונות.
12:41
This is one of the cameras of Rosetta, the OSIRIS camera,
236
761577
3366
זו אחת המצלמות על רוזטה, מצלמת OSIRIS,
12:44
and this actually was the cover of Science magazine
237
764943
2995
וזה למעשה היה השער של מגזין סיינס
12:47
on January 23 of this year.
238
767938
2670
ב 23 בינואר של השנה.
12:50
Nobody had expected this body to look like this.
239
770608
3438
אף אחד לא ציפה שהגוף יראה כך.
12:54
Boulders, rocks -- if anything, it looks more like the Half Dome in Yosemite
240
774046
3598
בולדרים, סלעים -- אם בכלל, זה נראה יותר כמו חצי הכיפה ביוסמיטי
12:57
than anything else.
241
777644
2507
מאשר משהו אחר.
13:00
We also saw things like this:
242
780151
2578
ראינו גם דברים כמו זה:
13:02
dunes, and what look to be, on the righthand side, wind-blown shadows.
243
782729
4922
דיונות, ומה שנראה כמו, בצד ימין, צללים של דברים שנשאו ברוח.
13:07
Now we know these from Mars, but this comet doesn't have an atmosphere,
244
787651
3924
עכשיו אנחנו מכירים את אלה ממאדים, אבל לשביט אין אטמוספירה,
13:11
so it's a bit difficult to create a wind-blown shadow.
245
791575
2879
אז זה מעט קשה ליצור צללים של רוח.
13:14
It may be local outgassing,
246
794454
1985
זה אולי גזים נפלטים,
13:16
stuff which goes up and comes back.
247
796439
2183
חומר שעולה ואז יורד למטה.
13:18
We don't know, so there is a lot to investigate.
248
798622
3181
אנחנו לא יודעים, אז יש הרבה דברים לחקור.
13:21
Here, you see the same image twice.
249
801803
2090
פה, אתם רואים את אותה תמונה פעמיים.
13:23
On the left-hand side, you see in the middle a pit.
250
803893
2517
מצד שמאל, אתם רואים באמצע בור.
13:26
On the right-hand side, if you carefully look,
251
806410
2217
מצד ימין, אם תביטו בקפידה,
13:28
there are three jets coming out of the bottom of that pit.
252
808627
3231
יש שלושה סילונים שיוצאים מתחתית הבור.
13:31
So this is the activity of the comet.
253
811858
2297
אז זו הפעילות של השביט.
13:34
Apparently, at the bottom of these pits is where the active regions are,
254
814155
4017
מסתבר, בתחתית הבורות האלה נמצאים האזורים הפעילים,
13:38
and where the material evaporates into space.
255
818172
2763
והמקום בו מתאדה החומר לחלל.
13:40
There is a very intriguing crack in the neck of the comet.
256
820935
3610
יש סדק מאוד מעניין בצוואר השביט.
13:44
You see it on the right-hand side.
257
824545
1996
אתם רואים אותו מצד ימין.
13:46
It's a kilometer long, and it's two and a half meters wide.
258
826541
3696
הוא באורך קילומטר, וברוחב שניים וחצי מטר.
13:50
Some people suggest that actually,
259
830237
2246
כמה אנשים מציעים שלמעשה,
13:52
when we get close to the sun,
260
832483
2068
כשאנחנו מתקרבים לשמש,
13:54
the comet may split in two,
261
834551
1858
השביט אולי יתפצל לשתיים,
13:56
and then we'll have to choose,
262
836409
1680
ואז נהייה צריכים לבחור,
13:58
which comet do we go for?
263
838089
2252
לאיזה שביט אנחנו הולכים?
14:00
The lander -- again, lots of instruments,
264
840341
3173
הנחתת -- שוב, הרבה מכשור,
14:03
mostly comparable except for the things which hammer in the ground and drill, etc.
265
843514
5341
בעיקר דומה חוץ מהדברים שדופקים לתוך האדמה וקודחים, וכו.
14:08
But much the same as Rosetta, and that is because you want to compare
266
848855
3877
אבל בדומה לרוזטה, וזה בגלל שאתם רוצים להשוות
14:12
what you find in space with what you find on the comet.
267
852732
3506
מה שאתם מוצאים בחלל למה שאתם מוצאים על השביט.
14:16
These are called ground truth measurements.
268
856238
2693
אלה נקראים מדידות נאמנות לקרקע.
14:18
These are the landing descent images
269
858931
3231
אלה התמונות של ההתקרבות לקרקע
14:22
that were taken by the OSIRIS camera.
270
862162
2048
שנלקחו על ידי מצלמת OSIRIS .
14:24
You see the lander getting further and further away from Rosetta.
271
864210
4226
אתם רואים את הנחתת מתרחקת יותר ויותר מרוזטה.
14:28
On the top right, you see an image taken at 60 meters by the lander,
272
868436
3808
מימין למעלה, אתם רואים תמונה שנלקחה ממרחק 60 מטר על ידי הנחתת,
14:32
60 meters above the surface of the comet.
273
872244
2856
60 מטר מעל פני השטח של השביט.
14:35
The boulder there is some 10 meters.
274
875100
2414
הסלע שם הוא בגודל של 10 מטר.
14:37
So this is one of the last images we took before we landed on the comet.
275
877514
4714
א זו אחת התמונות האחרונות שצילמנו לפני שנחתנו על השביט.
14:42
Here, you see the whole sequence again, but from a different perspective,
276
882228
3558
פה, אתם רואים את כל התהליך שוב, אבל מנקודת מבט שונה,
14:45
and you see three blown-ups from the bottom-left to the middle
277
885786
4185
ואתם רואים שלוש הגדלות משמאל למטה למרכז
14:49
of the lander traveling over the surface of the comet.
278
889971
4185
של הנחתת שנעה מעל פני השביט.
14:54
Then, at the top, there is a before and an after image of the landing.
279
894156
4186
אז, למעלה, יש תמונות של לפני ואחרי של הנחיתה.
14:58
The only problem with the after image is, there is no lander.
280
898342
3927
הבעיה היחידה עם התמונה של אחרי היא, אין נחתת.
15:02
But if you carefully look at the right-hand side of this image,
281
902269
3271
אבל אם אתם מביטים בזהירות בצד ימין של התמונה,
15:05
we saw the lander still there, but it had bounced.
282
905540
4029
אנחנו ראינו את הנחתת עדיין שם, אבל היא קפצה.
15:09
It had departed again.
283
909569
1661
היא עזבה שוב.
15:11
Now, on a bit of a comical note here
284
911230
3087
עכשיו, בנימה מעט קומית פה
15:14
is that originally Rosetta was designed to have a lander which would bounce.
285
914317
4620
רוזטה במקור היתה מתוכננת שתהייה לה נחתת שתקפץ.
15:18
That was discarded because it was way too expensive.
286
918937
2573
זה בוטל בגלל שזה היה יקר מדי.
15:21
Now, we forgot, but the lander knew.
287
921510
2274
עכשיו, שכחנו, אבל הנחתת ידעה.
15:23
(Laughter)
288
923784
1604
(צחוק)
15:25
During the first bounce, in the magnetometers,
289
925388
2507
במהלך הקפיצה הראשונה, במגנטומטרים,
15:27
you see here the data from them, from the three axes, x, y and z.
290
927895
3830
אתם רואים פה את המידע מהם, משלושת הצירים, x, y ו z.
15:31
Halfway through, you see a red line.
291
931725
2206
בחצי הדרך, אתם רואים קו אדום.
15:33
At that red line, there is a change.
292
933931
1834
ובקו האדום הזה, יש שינוי.
15:35
What happened, apparently, is during the first bounce,
293
935765
3925
מה שקרה, מסתבר, זה שבמהלך הקפיצה,
15:39
somewhere, we hit the edge of a crater with one of the legs of the lander,
294
939690
4726
במקום כלשהו, פגענו בקצה של מכתש עם אחת הרגליים של הנחתת,
15:44
and the rotation velocity of the lander changed.
295
944416
2820
ומהירות הסיבוב של הנחתת השתנתה.
15:47
So we've been rather lucky
296
947236
1973
אז היה לנו הרבה מזל
15:49
that we are where we are.
297
949209
2276
שאנחנו במקום שאנחנו.
15:51
This is one of the iconic images of Rosetta.
298
951485
3669
זו אחת התמונות האיקוניות של רוזטה.
15:55
It's a man-made object, a leg of the lander,
299
955154
3923
זה עצם מעשה ידי אדם, רגל של נחתת,
15:59
standing on a comet.
300
959077
1951
עומד על שביט.
16:01
This, for me, is one of the very best images of space science I have ever seen.
301
961028
5131
זו, בשבילי, היא אחת התמונות הטובות ביותר של חקר החלל אי פעם.
16:06
(Applause)
302
966159
5181
(מחיאות כפיים)
16:11
One of the things we still have to do is to actually find the lander.
303
971340
3851
אחד הדברים שעדיין אנחנו צריכים לעשות זה למעשה למצוא את הנחתת.
16:15
The blue area here is where we know it must be.
304
975191
3696
האזור הכחול פה הוא המקום בו אנחנו יודעים שהיא חייבת להיות.
16:18
We haven't been able to find it yet, but the search is continuing,
305
978887
3618
לא היינו מסוגלים למצוא אותה עדיין, אבל החיפוש ממשיך,
16:22
as are our efforts to start getting the lander to work again.
306
982505
3765
כמו גם המאמצים שלנו להתחיל לגרום לנחתת לעבוד שוב.
16:26
We listen every day,
307
986270
1742
אנחנו מקשיבים כל יום,
16:28
and we hope that between now and somewhere in April,
308
988012
2558
ואנחנו מקווים שבין עכשיו ומתי שהוא באפריל,
16:30
the lander will wake up again.
309
990570
1738
הנחתת תתעורר שוב.
16:32
The findings of what we found on the comet:
310
992308
2137
הממצאים של מה שמצאנו על השביט:
16:35
This thing would float in water.
311
995795
2456
הדבר הזה יצוף על מים.
16:38
It's half the density of water.
312
998251
2624
הדחיסות שלו היא חצי מהדחיסות של מים.
16:40
So it looks like a very big rock, but it's not.
313
1000875
3018
אז זה נראה כמו סלע מאוד גדול, אבל זה לא.
16:43
The activity increase we saw in June, July, August last year
314
1003893
3646
עליית הפעילות שראינו ביוני, יולי ואוגוסט שנה שעברה
16:47
was a four-fold activity increase.
315
1007539
2391
היתה עליה של פי ארבע בפעילות.
16:49
By the time we will be at the sun,
316
1009930
1743
עד הזמן שנגיע לשמש,
16:51
there will be 100 kilos a second leaving this comet:
317
1011673
4573
יעזבו את השביט 100 קילו בשניה:
16:56
gas, dust, whatever.
318
1016246
1556
גז, אבק, מה שלא יהיה.
16:57
That's 100 million kilos a day.
319
1017802
2531
זה 100 מיליון קילו ביום.
17:01
Then, finally, the landing day.
320
1021603
2375
אז, לבסוף, יום הנחיתה.
17:03
I will never forget -- absolute madness, 250 TV crews in Germany.
321
1023978
5388
אני לעולם לא אשכח -- שיגעון טוטלי 250 צוותי טלוויזיה בגרמניה.
17:09
The BBC was interviewing me,
322
1029366
2019
ה BBC ראיינו אותי,
17:11
and another TV crew who was following me all day
323
1031385
2972
וצוות אחר שעקב אחרי כל היום
17:14
were filming me being interviewed,
324
1034357
2136
צילם אותי מרואיין,
17:16
and it went on like that for the whole day.
325
1036493
2438
וזה המשיך כך כל היום.
17:18
The Discovery Channel crew
326
1038931
1811
הצוות של ערוץ דיסקברי
17:20
actually caught me when leaving the control room,
327
1040742
2322
למעשה תפס אותי כשעזבנו את חדר הבקרה,
17:23
and they asked the right question,
328
1043064
2113
והם שאלו את השאלה הנכונה,
17:25
and man, I got into tears, and I still feel this.
329
1045177
3625
ובחיי, התחלתי להעלות דמעות, ואני עדיין מרגיש את זה.
17:28
For a month and a half,
330
1048802
1683
במשך חודש וחצי,
17:30
I couldn't think about landing day without crying,
331
1050485
2834
לא יכולתי לחשוב על יום הנחיתה בלי לבכות,
17:33
and I still have the emotion in me.
332
1053319
2715
ועדיין יש בי רגשות.
17:36
With this image of the comet, I would like to leave you.
333
1056034
2949
עם התמונה הזו של השביט, היתי רוצה להשאיר איתכם.
17:38
Thank you.
334
1058983
2113
תודה לכם.
17:41
(Applause)
335
1061096
4879
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7