Toby Eccles: Invest in social change

78,912 views ・ 2013-12-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
I'm here today to talk about social change,
0
12397
3560
באתי לדבר היום על שינוי חברתי,
00:15
not a new therapy or a new intervention
1
15957
3283
לא על טיפול חדש או שיטת התערבות חדשה,
00:19
or a new way of working with kids or something like that,
2
19240
2717
או דרך חדשה לעבוד עם ילדים, או משהו כזה,
00:21
but a new business model for social change,
3
21957
2945
אלא מודל עיסקי חדש לשינוי חברתי,
00:24
a new way of tackling the problem.
4
24902
2907
דרך חדשה להתמודדות עם הבעיה.
00:27
In Britain, 63 percent of all men
5
27809
4174
בבריטניה, 63% מכל הגברים
00:31
who come out of short sentences from prison
6
31983
3063
שמשתחררים מהכלא אחרי תקופות מאסר קצרות,
00:35
re-offend again within a year.
7
35046
2521
חוזרים לפשוע בתוך שנה.
00:37
Now how many previous offenses
8
37567
2618
כמה פשעים קודמים, לדעתכם,
00:40
do you think they have on average
9
40185
2383
היו להם, בממוצע?
00:42
managed to commit?
10
42568
2585
היו להם, בממוצע?
00:45
Forty-three.
11
45153
2148
ארבעים ושלושה.
00:47
And how many previous times do you think they've been in prison?
12
47301
3663
וכמה פעמים, לדעתכם, הם שהו קודם בכלא?
00:50
Seven.
13
50964
1187
שבע.
00:52
So we went to talk to the Ministry of Justice,
14
52151
2814
אז הלכנו לדבר עם משרד המשפטים,
00:54
and we said to the Ministry of Justice,
15
54965
1888
ושאלנו את משרד המשפטים:
00:56
what's it worth to you
16
56853
2352
"כמה שווה לכם
00:59
if fewer of these guys re-offend?
17
59205
2177
"אם מעט יותר מהחבר'ה האלה יחזרו לפשוע?
01:01
It's got to be worth something, right?
18
61382
2169
"זה צריך להיות שווה משהו, נכון?
01:03
I mean, there's prison costs,
19
63551
1827
"יש הרי עלויות כלא,
01:05
there's police costs, there's court costs,
20
65378
3528
"עלויות משטרה, עלויות בתי-משפט,
01:08
all these things that you're spending money on
21
68906
2732
"כל הדברים האלה שאתם מוציאים עליהם כסף
01:11
to deal with these guys. What's it worth?
22
71638
2513
"כדי להתעסק עם החבר'ה האלה, כמה זה שווה?"
01:14
Now, of course, we care about the social value.
23
74151
2995
כמובן שחשוב לנו הערך החברתי.
01:17
Social Finance, the organization I helped set up,
24
77146
3286
ל"מימון חברתי", הארגון שעזרתי להקים,
01:20
cares about social stuff.
25
80432
2243
חשובים העניינים החברתיים.
01:22
But we wanted to make the economic case,
26
82675
3042
אבל אנו רצינו לבנות טיעון כלכלי,
01:25
because if we could make the economic case,
27
85717
1778
כי אם נוכל לבנות טיעון כלכלי,
01:27
then the value of doing this would be completely compelling.
28
87495
3021
הערך של הצעד הזה יהיה משכנע לחלוטין.
01:30
And if we can agree on both a value
29
90516
2835
ואם נוכל להסכים גם על ערך
01:33
and a way of measuring whether we've been
30
93351
2337
וגם על שיטה למדוד
01:35
successful at reducing that re-offending,
31
95688
2398
אם הצלחנו להפחית את הפשיעה החוזרת,
01:38
then we can do something
32
98086
1971
נוכל לעשות משהו
01:40
we think rather interesting.
33
100057
2563
די מעניין, לדעתנו.
01:42
The idea is called the social impact bond.
34
102620
3924
הרעיון קרוי "התחייבות להשפעה חברתית".
01:46
Now, the social impact bond is simply saying,
35
106544
2377
ההתחייבות להשפעה חברתית היא בפשטות,
01:48
if we can get the government to agree,
36
108921
1639
אם נוכל לגרום לממשלה להסכים
01:50
that we can create a contract where
37
110560
2751
לחתום איתנו על חוזה,
01:53
they only pay if it worked.
38
113311
3459
שבו היא תשלם רק אם הוא יצליח.
01:56
So that means that they can try out new stuff
39
116770
3169
כלומר, הם ינסו את הדברים החדשים שלנו
01:59
without the embarrassment
40
119939
1463
בלי המבוכה
02:01
of having to pay if it didn't work,
41
121402
2008
שבלהיאלץ לשלם אם הם לא יצליחו,
02:03
which for still quite a lot of bits of government,
42
123410
1672
שמבחינת די הרבה ממשלות
02:05
that's a serious issue.
43
125082
1347
זו בעיה רצינית.
02:06
Now, many of you may have noticed
44
126429
1595
רבים מכם ודאי שמו לב לכך
02:08
there's a problem at this point,
45
128024
1486
שיש כאן בעיה מסוימת,
02:09
and that is that it takes a long time to measure
46
129510
2214
והיא, שדרוש זמן ממושך כדי להעריך
02:11
whether those outcomes have happened.
47
131724
2766
אם התוצאות האלה אכן מתממשות.
02:14
So we have to raise some money.
48
134490
3216
לכן עלינו לגייס קצת כסף.
02:17
We use the contract to raise money
49
137706
2447
אנו משתמשים בחוזה כדי לגייס כספים
02:20
from socially motivated investors.
50
140153
2224
ממשקיעים בעלי מוטיבציה חברתית.
02:22
Socially motivated investors:
51
142377
2354
"משקיעים בעלי מוטיבציה חברתית":
02:24
there's an interesting idea, right?
52
144731
2298
רעיון מעניין, נכון?
02:27
But actually, there's a lot of people who,
53
147029
2391
אך למעשה יש הרבה אנשים,
02:29
if they're given the chance,
54
149420
1233
שאם תינתן להם הזדמנות,
02:30
would love to invest in something
55
150653
1882
ישמחו להשקיע במשהו
02:32
that does social good.
56
152535
2763
שמביא תועלת חברתית.
02:35
And here's the opportunity.
57
155298
1973
והנה ההזדמנות:
02:37
Do you want to also help government find
58
157271
2257
האם אפשר לעזור לממשלה למצוא
02:39
whether there's a better economic model,
59
159528
2436
אם קיים מודל כלכלי מוצלח יותר;
02:41
not just leaving these guys to come out of prison
60
161964
2376
לא להניח לאנשים האלה סתם להשתחרר מהכלא,
02:44
and waiting till they re-offend and putting them back in again,
61
164340
2871
לחכות עד שיפשעו שוב ולהכניס אותם בחזרה,
02:47
but actually working with them
62
167211
1557
אלא ממש לעבוד איתם
02:48
to move to a different path
63
168768
1559
ולהעביר אותם לכיוון שונה
02:50
to end up with fewer crimes
64
170327
2599
ולקבל פחות פשיעה
02:52
and fewer victims?
65
172926
2015
ופחות קורבנות?
02:54
So we find some investors,
66
174941
2511
אז מצאנו כמה משקיעים,
02:57
and they pay for a set of services,
67
177452
2370
והם שילמו תמורת שירותים מסוימים,
02:59
and if those services are successful,
68
179822
2265
ואם השירותים האלה יצליחו,
03:02
then they improve outcomes,
69
182087
2493
הם ישפרו את התוצאות,
03:04
and with those measured reductions in re-offending,
70
184580
2641
והירידה הנמדדת בפשיעה החוזרת
03:07
government saves money,
71
187221
1075
תאפשר לממשלה לחסוך כסף,
03:08
and with those savings,
72
188296
1537
ובכסף שייחסך,
03:09
they can pay outcomes.
73
189833
2454
היא תוכל לשלם תמורת התוצאות.
03:12
And the investors do not just get their money back,
74
192287
2176
ואילו המשקיעים לא רק יקבלו את כספם בחזרה,
03:14
but they make a return.
75
194463
2008
אלא גם יפיקו רווח.
03:16
So in March 2010, we signed
76
196471
2441
אז במרץ 2010 חתמנו
03:18
the first social impact bond
77
198912
2020
על החוזה הראשון להתחייבות להשפעה חברתית
03:20
with the Ministry of Justice
78
200932
1827
עם משרד המשפטים
03:22
around Peterborough Prison.
79
202759
2037
והחוזה מתייחס לכלא פטרבורו.
03:24
It was to work with 3,000 offenders
80
204796
3024
הרעיון הוא לעבוד עם 3,000 פושעים
03:27
split into three cohorts of 1,000 each.
81
207820
2928
שחולקו ל-3 קבוצות בנות 1,000 איש כל אחת.
03:30
Now, each of those cohorts
82
210748
1989
כל קבוצה כזו
03:32
would get measured over the two years
83
212737
1831
תהיה נתונה להערכה במשך שנתיים
03:34
that they were coming out of prison.
84
214568
1202
ממועד השחרור מהכלא.
03:35
They've got to have a year to commit their crimes,
85
215770
2055
מקצים לה שנה כדי לבצע פשע,
03:37
six months to get through the court system,
86
217825
2545
שישה חודשים כדי לעבור דרך המערכת המשפטית,
03:40
and then they would be compared to a group
87
220370
2395
ואז ישוו אותה לקבוצה
03:42
taken from the police national computer,
88
222765
2068
שתילקח מהמחשב המשטרתי הלאומי,
03:44
as similar as possible,
89
224833
1827
ושתהיה דומה ככל האפשר,
03:46
and we would get paid
90
226660
1534
ואנו נקבל תשלום
03:48
providing we achieved a hurdle rate of 10-percent reduction,
91
228194
2789
בתנאי שנעבור מחסום של ירידה ב-10%
03:50
for every conviction event that didn't happen.
92
230983
3558
מבחינת ההרשעות שלא תתרחשנה.
03:54
So we get paid for crimes saved.
93
234541
3477
כלומר, נקבל תשלום על פשעים שנחסכו.
03:58
Now if we achieved that 10-percent reduction
94
238018
4104
ואם נגיע לירידה של ה-10% האלה
04:02
across all three cohorts,
95
242122
1685
בכל 3 הקבוצות,
04:03
then the investors get a seven and a half percent
96
243807
3140
המשקיעים יקבלו 7.5%
04:06
annualized return on their investment,
97
246947
2143
החזר שנתי על ההשקעה שלהם,
04:09
and if we do better than that,
98
249090
1540
ואם נגיע לתוצאה טובה יותר,
04:10
they can get up to 13 percent
99
250630
1596
הם יוכלו להגיע עד 13%
04:12
annualized return on their investment,
100
252226
2533
החזר שנתי על ההשקעה שלהם,
04:14
which is okay.
101
254759
2118
וזה יפה מאד.
04:16
So everyone wins here, right?
102
256877
3208
כולם זוכים כאן, נכון?
04:20
The Ministry of Justice can try out a new program
103
260085
2715
משרד המשפטים יכול לנסות תכנית חדשה
04:22
and they only pay if it works.
104
262800
2443
והוא ישלם עליה רק אם היא תצליח.
04:25
Investors get two opportunities:
105
265243
2412
המשקיעים זוכים בשתי הזדמנויות:
04:27
for the first time, they can invest in social change.
106
267655
3056
הם משקיעים לראשונה בשינוי חברתי.
04:30
Also, they make a reasonable return,
107
270711
2031
והם גם זוכים ברווח סביר,
04:32
and they also know that
108
272742
2173
בנוסף, הם יודעים
04:34
first investors in these kinds of things,
109
274915
2272
שבתור המשקיעים הראשונים בדברים כאלה,
04:37
they're going to have to believers.
110
277187
1657
הם יעשו זאת מתוך אמון עיוור,
04:38
They're going to have to care in the social program,
111
278844
2103
ומתוך איכפתיות מהתכנית החברתית,
04:40
but if this builds a track record
112
280947
1992
אבל אם זה יבנה רישום ביצועים
04:42
over five or 10 years,
113
282939
1448
במשך 5 או 10 שנים,
04:44
then you can widen that investor community
114
284387
2064
אז אפשר להרחיב את קהילת המשקיעים
04:46
as more people have confidence in the product.
115
286451
2456
ככל שיותר אנשים יפתחו אמון במוצר.
04:48
The service providers, well, for the first time,
116
288907
2188
ספקי השירותים, בפעם הראשונה,
04:51
they've got an opportunity to provide services
117
291095
2859
יש להם הזדמנות לספק שירותים
04:53
and grow the evidence for what they're doing
118
293954
2227
ולפתח את ההוכחה של מה שהם עושים
04:56
in a really constructive way and learn
119
296181
2560
בדרך חיובית מאד, וללמוד
04:58
and demonstrate the value of what they're doing
120
298741
1822
ולהראות את הערך של מה שהם עושים
05:00
over five or six years, not just one or two
121
300563
2019
במשך 5 או 6 שנים, ולא רק תוך שנה או שנתיים
05:02
as often happens at the moment.
122
302582
1841
כפי שקורה הרבה כיום.
05:04
Society wins: fewer crimes, fewer victims.
123
304423
3478
החברה זוכה: פחות פשיעה, פחות קורבנות.
05:07
Now, the offenders, they also benefit.
124
307901
2826
והפושעים גם הם מרוויחים.
05:10
Instead of just coming out of the prison
125
310727
1430
במקום סתם להשתחרר מהכלא
05:12
with 46 pounds in their pocket,
126
312157
1924
עם 46 ליש"ט בכיס,
05:14
half of them not knowing where they're spending
127
314081
1499
כשחצי מהם לא יודעים היכן יבלו
05:15
their first night out of jail,
128
315580
2138
את הלילה הראשון מחוץ לכלא,
05:17
actually, someone meets them in prison,
129
317718
2919
מישהו ממש נפגש אותם בכלא,
05:20
learns about their issues,
130
320637
1864
לומד על הבעיות שלהם,
05:22
meets them at the gate,
131
322501
1919
פוגש אותם בשער,
05:24
takes them through to somewhere to stay,
132
324420
2753
לוקח אותם למקום מגורים כלשהו,
05:27
connects them to benefits, connects them to employment,
133
327173
2418
מקשר אותם לסיוע, מקשר אותם עם תעסוקה,
05:29
drug rehabilitation, mental health,
134
329591
2068
שיקום מסמים, טיפול נפשי,
05:31
whatever's needed.
135
331659
1730
כל מה שנחוץ.
05:33
So let's think of another example:
136
333389
2679
בואו נחשבו על דוגמה נוספת:
05:36
working with children in care.
137
336068
1890
עבודה עם ילדים במעונות ממשלתיים.
05:37
Social impact bonds work great
138
337958
1624
ה"התחייבות להשפעה חברתית" עובדת נהדר
05:39
for any area where there is at the moment
139
339582
2661
בכל תחום שבו יש כיום
05:42
very expensive provision that produces
140
342243
2399
תנאים מאד יקרים
05:44
poor outcomes for people.
141
344642
1574
שנותנים לאנשים תוצאות עלובות.
05:46
So children in the state care
142
346216
1914
אצל ילדים שנמצאים בטיפול של המדינה
05:48
tend to do very badly.
143
348130
2435
יש בד"כ תוצאות גרועות מאד.
05:50
Only 13 percent achieve a reasonable level
144
350565
3925
רק 13% משיגים רמה סבירה
05:54
of five GCSEs at 16,
145
354490
2899
ב-5 מקצועות בבחינות הבגרות בגיל 16,
05:57
against 58 percent of the wider population.
146
357389
2470
לעומת 58% מכלל האוכלוסיה.
05:59
More troublingly, 27 percent of offenders in prison
147
359859
3659
מה שיותר מטריד, 27% מהפושעים שבכלא
06:03
have spent some time in care.
148
363518
2041
שהו תקופה מסוימת במעון ממשלתי.
06:05
And even more worryingly,
149
365559
1292
ועוד יותר מדאיג,
06:06
and this is a Home Office statistic,
150
366851
1972
ואלו הם נתונים ממשרד הפנים,
06:08
70 percent of prostitutes
151
368823
1900
70% מהיצאניות
06:10
have spent some time in care.
152
370723
2184
שהו תקופה מסוימת במעונות ממשלתיים
06:12
The state is not a great parent.
153
372907
3000
המדינה איננה הורה מוצלח.
06:15
But there are great programs
154
375907
2825
אבל יש תכניות נהדרות
06:18
for adolescents who are on the edge of care,
155
378732
3012
עבור מתבגרים שנמצאים על סף כניסה למעון ממשלתי,
06:21
and 30 percent of kids going into care
156
381744
1876
ו-30% מהילדים שמגיעים למעון ממשלתי
06:23
are adolescents.
157
383620
1659
הם מתבגרים.
06:25
So we set up a program with Essex County Council
158
385279
2840
אז פיתחנו תכנית יחד עם מועצת מחוז אסקס
06:28
to test out intensive family therapeutic support
159
388119
3646
לבחון תמיכה טיפולית משפחתית מוגברת
06:31
for those families with adolescents
160
391765
3040
לאותן משפחות עם מתבגרים
06:34
on the edge of the care system.
161
394805
1571
שעומדים להיכנס למערכת הטיפול הממשלתי.
06:36
Essex only pays in the event
162
396376
2786
אסקס משלמת רק במקרה
06:39
that it's saving them care costs.
163
399162
2782
שהתכנית חוסכת לה עלויות טיפול.
06:41
Investors have put in 3.1 million pounds.
164
401944
2764
המשקיעים השקיעו 3.1 מיליון ליש"ט.
06:44
That program started last month.
165
404708
2258
התכנית החלה בחודש שעבר.
06:46
Others, around homelessness in London,
166
406966
2324
תכניות נוספות מטפלות בחסרי-בית בלונדון,
06:49
around youth and employment and education
167
409290
3880
ובנוער, תעסוקה וחינוך
06:53
elsewhere in the country.
168
413170
1367
בכל יתר חלקי הארץ.
06:54
There are now 13 social impact bonds in Britain,
169
414537
3355
היום יש בבריטניה 13 חוזי התחייבות חברתית,
06:57
and amazing levels of interest in this idea
170
417892
2475
והתעניינות ברמות מדהימות ברעיון הזה
07:00
all over the world.
171
420367
1523
בכל העולם.
07:01
So David Cameron's put 20 million pounds
172
421890
2715
אז דייוויד קמרון השקיע 20 מיליון ליש"ט
07:04
into a social outcomes fund to support this idea.
173
424605
3250
ב"קרן תוצאות חברתיות" כדי לתמוך ברעיון הזה.
07:07
Obama has suggested 300 million dollars
174
427855
3180
אומבה הציע להקצות 300 מיליון דולר
07:11
in the U.S. budget for these kinds of ideas
175
431035
3533
בתקציב ארה"ב, עבור רעיונות
07:14
and structures to move it forward,
176
434568
1686
ומערכות כאלה, כדי לקדם את זה,
07:16
and a lot of other countries
177
436254
1491
והרבה מדינות נוספות
07:17
are demonstrating considerable interest.
178
437745
2217
מראות התעניינות רבה.
07:19
So what's caused this excitement?
179
439962
2056
אז מה גרם להתרגשות הזאת?
07:22
Why is this so different for people?
180
442018
2519
מדוע זה כה חדש לאנשים?
07:24
Well, the first piece, which we've talked about,
181
444537
2492
ובכן, החלק הראשון עליו דיברנו,
07:27
is innovation.
182
447029
1218
הוא חדשנות.
07:28
It enables testing of new ideas
183
448247
3198
זה מאפשר לבחון רעיונות חדשים
07:31
in a way that's less difficult for everybody.
184
451445
3593
בדרך שמקשה פחות על כל הצדדים.
07:35
The second piece it brings is rigor.
185
455038
2636
החלק השני הוא שזה הופך הכל למוחשי.
07:37
By working to outcomes, people really have to test
186
457674
3293
כשעובדים כדי להשיג תוצאות, אנשים צריכים ממש לבחון
07:40
and bring data into the situation that one's dealing with.
187
460967
3869
ולהביא נתונים למצב שאיתו מתמודדים.
07:44
So taking Peterborough as an example,
188
464845
2493
אם ניקח את פטרבורו כדוגמה,
07:47
we add case management
189
467338
2223
אנו מוסיפים ניהול תיקים
07:49
across all of the different organizations that we're working with
190
469561
2656
בכל הארגונים השונים שאיתם אנו עובדים
07:52
so they know
191
472217
1285
וכך הם יודעים
07:53
what actually has been done with different prisoners,
192
473502
2149
מה באמת נעשה עם כל מיני אסירים,
07:55
and at the same time they learn
193
475651
2069
ובמקביל הם לומדים
07:57
from the Ministry of Justice, and we learn,
194
477720
2426
ממשרד המשפטים, וגם אנו לומדים,
08:00
because we pushed for the data,
195
480146
1735
כי אנו לוחצים לקבל נתונים,
08:01
what actually happens, whether they get re-arrested or not.
196
481881
2207
מה קורה בפועל, האם הם נעצרים שוב או לא.
08:04
And we learn and adapt the program accordingly.
197
484088
3288
ואנו לומדים ומשנים בהתאם את התכנית.
08:07
And this leads to the third element, which is new,
198
487376
2937
וזה מביא אותי למרכיב השלישי, שהוא חדש,
08:10
and that's flexibility.
199
490313
2102
ומדובר בגמישות.
08:12
Because normal contracting for things,
200
492415
3113
כי בחוזים רגילים,
08:15
when you're spending government money,
201
495528
2061
כשמוציאים כספים של הממשלה,
08:17
you're spending our money, tax money,
202
497589
2511
מדובר הרי בכסף שלנו, בכספי מסים,
08:20
and the people who are in charge of that are very aware of it
203
500100
2697
והאנשים שאחראים על זה מאד מודעים לכך,
08:22
so the temptation is to control exactly how you spend it.
204
502797
3850
לכן הפיתוי הוא לשלוט בדיוק בכל הוצאה.
08:26
Now any entrepreneur in the room knows
205
506647
3053
וכל יזם באולם הזה יודע
08:29
that version 1.0, the business plan,
206
509700
2097
שגירסה 1.0, התכנית העסקית,
08:31
is not the one that generally works.
207
511797
2847
אינה בד"כ זאת שמצליחה.
08:34
So when you're trying to do something like this,
208
514644
2303
אז כשמנסים לעשות משהו כזה,
08:36
you need the flexibility to adapt the program.
209
516947
2693
נחוצה גמישות כדי להתאים את התכנית.
08:39
And again, in Peterborough, we started off
210
519640
2712
ושוב, בפרטבורו,
08:42
with a program, but we also collected data,
211
522352
4157
התחלנו מתכנית, אבל גם אספנו נתונים,
08:46
and over the period of time,
212
526509
1877
ובמשך אותו פרק זמן,
08:48
we nuanced and changed that program
213
528386
2198
עשינו בתכנית כיוונונים עדינים ושינויים
08:50
to add a range of other elements,
214
530584
2620
כדי להוסיף רכיבים נוספים,
08:53
so that the service adapts
215
533204
1765
כך שהשירות משתנה בהתאם,
08:54
and we meet the needs of the long term
216
534969
2501
ואנו עונים על הצרכים לטווח הארוך
08:57
as well as the short term:
217
537470
2064
וגם בטווח הקצר:
08:59
greater engagement from the prisoners,
218
539534
3109
מעורבות גדולה יותר של הסוהרים,
09:02
longer-term engagement as well.
219
542643
2779
וגם מעורבות לאורך טווח.
09:05
The last element is partnership.
220
545422
2536
המרכיב האחרון הוא שותפות.
09:07
There is, at the moment, a stale debate going on very often:
221
547958
3177
מרבה להתנהל כיום דיון שאבד עליו הכלח:
09:11
state's better, public sector's better,
222
551135
2125
המדינה טובה יותר, המגזר הציבורי טוב יותר,
09:13
private sector's better, social sector's better,
223
553260
3511
המגזר הפרטי טוב יותר, המגזר החברתי טוב יותר,
09:16
for a lot of these programs.
224
556771
1668
עבור הרבה מהתכניות האלה.
09:18
Actually, for creating social change,
225
558439
1982
למען האמת, כדי לחולל שינוי חברתי,
09:20
we need to bring in the expertise
226
560421
1739
אנו צריכים לשלב את המומחיות
09:22
from all of those parties
227
562160
1696
מכל הצדדים האלה
09:23
in order to make this work.
228
563856
1588
כדי שזה יצליח.
09:25
And this creates a structure
229
565444
2043
והדבר הזה יוצר מבנה
09:27
through which they can combine.
230
567487
1975
שבאמצעותו הם יכולים להשתלב.
09:29
So where does this leave us?
231
569462
1932
אז מה זה נותן לנו?
09:31
This leaves us with a way
232
571394
1834
זה נותן לנו דרך
09:33
that people can invest in social change.
233
573228
2987
שבה אנשים יכולים להשקיע בשינוי חברתי.
09:36
We've met thousands, possibly millions of people,
234
576215
2987
פגשנו אלפי, אם לא מיליוני אנשים
09:39
who want the opportunity to invest in social change.
235
579202
2433
שרוצים הזדמנות להשקיע בשינוי חברתי.
09:41
We've met champions all over the public sector
236
581635
3089
פגשנו דמויות מובילות מכל המגזר הציבורי
09:44
keen to make these kinds of differences.
237
584724
2415
שמשתוקקות לחולל שינויים כאלה.
09:47
With this kind of model,
238
587139
1785
בעזרת מודל כזה,
09:48
we can help bring them together.
239
588924
1936
אנו יכולים לחבר בין כולם.
09:50
Thank you.
240
590860
1962
תודה לכם.
09:52
(Applause)
241
592822
4200
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7