Toby Eccles: Invest in social change

79,086 views ・ 2013-12-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jen-Huei Wu 審譯者: Shi Tan
00:12
I'm here today to talk about social change,
0
12397
3560
今天我要談談社會變革
00:15
not a new therapy or a new intervention
1
15957
3283
但並不是用什麼像新的醫療、干預、
00:19
or a new way of working with kids or something like that,
2
19240
2717
或是與孩子接觸的新方式之類的
00:21
but a new business model for social change,
3
21957
2945
而是一個促進社會變革的嶄新企業模式
00:24
a new way of tackling the problem.
4
24902
2907
一個對付社會問題的新方法
00:27
In Britain, 63 percent of all men
5
27809
4174
在英國,百分之六十三
00:31
who come out of short sentences from prison
6
31983
3063
短期服刑的囚犯在釋放後
00:35
re-offend again within a year.
7
35046
2521
一年內就會回鍋
00:37
Now how many previous offenses
8
37567
2618
你想想看
00:40
do you think they have on average
9
40185
2383
他們在這之前
00:42
managed to commit?
10
42568
2585
平均犯下多少案件?
00:45
Forty-three.
11
45153
2148
43件
00:47
And how many previous times do you think they've been in prison?
12
47301
3663
那你認為當中有幾位是累犯?
00:50
Seven.
13
50964
1187
七位
00:52
So we went to talk to the Ministry of Justice,
14
52151
2814
所以我們就跟司法行政部談
00:54
and we said to the Ministry of Justice,
15
54965
1888
跟司法行政部說
00:56
what's it worth to you
16
56853
2352
若減少累犯
00:59
if fewer of these guys re-offend?
17
59205
2177
對你有多少價值?
01:01
It's got to be worth something, right?
18
61382
2169
總該要有價值的嘛! 對不對?
01:03
I mean, there's prison costs,
19
63551
1827
我是說,會有監獄運行的費用
01:05
there's police costs, there's court costs,
20
65378
3528
出警的費用,法庭訴訟的費用等等。
01:08
all these things that you're spending money on
21
68906
2732
這一大堆你花的費用
01:11
to deal with these guys. What's it worth?
22
71638
2513
應付這方面的人事,花得有價值嗎?
01:14
Now, of course, we care about the social value.
23
74151
2995
理所當然的,我們重視社會價值
01:17
Social Finance, the organization I helped set up,
24
77146
3286
所以我幫忙設立了一個機構叫作社會理財
01:20
cares about social stuff.
25
80432
2243
來應對社會問題
01:22
But we wanted to make the economic case,
26
82675
3042
但我們也希望可以從經濟方面著手
01:25
because if we could make the economic case,
27
85717
1778
若能行的話
01:27
then the value of doing this would be completely compelling.
28
87495
3021
就可讓推動社會價值十分鼓舞人心
01:30
And if we can agree on both a value
29
90516
2835
若我們可以同意在價值觀
01:33
and a way of measuring whether we've been
30
93351
2337
和衡量是否真的有
01:35
successful at reducing that re-offending,
31
95688
2398
成功減少累犯方式等方面取得共識
01:38
then we can do something
32
98086
1971
我們就可以去做
01:40
we think rather interesting.
33
100057
2563
更大膽有趣的事情
01:42
The idea is called the social impact bond.
34
102620
3924
稱為社會效益債券
01:46
Now, the social impact bond is simply saying,
35
106544
2377
簡單的說
01:48
if we can get the government to agree,
36
108921
1639
就是在取得政府的同意下
01:50
that we can create a contract where
37
110560
2751
我們可以簽署一張合約
01:53
they only pay if it worked.
38
113311
3459
上面寫著只有在成功條件下,政府才付錢
01:56
So that means that they can try out new stuff
39
116770
3169
這樣政府就可以大膽去嘗試新鮮事物
01:59
without the embarrassment
40
119939
1463
而無後顧之憂
02:01
of having to pay if it didn't work,
41
121402
2008
不用擔心在失敗的情況下
02:03
which for still quite a lot of bits of government,
42
123410
1672
還要做可能超過政府能承擔費用的窘境
02:05
that's a serious issue.
43
125082
1347
這是很嚴肅的議題
02:06
Now, many of you may have noticed
44
126429
1595
在座的各位可能也開始
02:08
there's a problem at this point,
45
128024
1486
注意到一些問題了
02:09
and that is that it takes a long time to measure
46
129510
2214
那就是這需要很長時間
02:11
whether those outcomes have happened.
47
131724
2766
去衡量效果
02:14
So we have to raise some money.
48
134490
3216
所以我們得去籌錢
02:17
We use the contract to raise money
49
137706
2447
我們就使用這些契約
02:20
from socially motivated investors.
50
140153
2224
去跟希望投資於社會的人籌錢
02:22
Socially motivated investors:
51
142377
2354
積極想要投資於社會的人
02:24
there's an interesting idea, right?
52
144731
2298
很有意思,對吧!
02:27
But actually, there's a lot of people who,
53
147029
2391
但其實,有許多人
02:29
if they're given the chance,
54
149420
1233
一旦有機會
02:30
would love to invest in something
55
150653
1882
他們十分願意投資
02:32
that does social good.
56
152535
2763
對社會有益的事
02:35
And here's the opportunity.
57
155298
1973
他們的機會來了
02:37
Do you want to also help government find
58
157271
2257
您想要幫助政府
02:39
whether there's a better economic model,
59
159528
2436
找出是否有更好的經濟模式
02:41
not just leaving these guys to come out of prison
60
161964
2376
而不是等到這些從監獄出來的人
02:44
and waiting till they re-offend and putting them back in again,
61
164340
2871
重新再犯,然後再關回去
02:47
but actually working with them
62
167211
1557
而是實際上幫他們
02:48
to move to a different path
63
168768
1559
找出新的路途
02:50
to end up with fewer crimes
64
170327
2599
真的達到減少犯罪
02:52
and fewer victims?
65
172926
2015
和受害人的目的
02:54
So we find some investors,
66
174941
2511
所以我們找到了一些投資者
02:57
and they pay for a set of services,
67
177452
2370
他們承擔了服務的費用
02:59
and if those services are successful,
68
179822
2265
若這些服務成功的話
03:02
then they improve outcomes,
69
182087
2493
他們可以繼而改善結果
03:04
and with those measured reductions in re-offending,
70
184580
2641
藉由這些可衡量的方式減少累犯
03:07
government saves money,
71
187221
1075
政府也可以在這方面省下一筆錢
03:08
and with those savings,
72
188296
1537
省下的這筆錢
03:09
they can pay outcomes.
73
189833
2454
就可繼而花在結果上
03:12
And the investors do not just get their money back,
74
192287
2176
這樣一來,投資者不只得到原本投資的錢
03:14
but they make a return.
75
194463
2008
也得到了回報
03:16
So in March 2010, we signed
76
196471
2441
所以在2010年的3月
03:18
the first social impact bond
77
198912
2020
我們在彼得伯勒監獄
03:20
with the Ministry of Justice
78
200932
1827
首次跟司法行政部
03:22
around Peterborough Prison.
79
202759
2037
簽署了社會效益債券
03:24
It was to work with 3,000 offenders
80
204796
3024
共有3000位罪犯
03:27
split into three cohorts of 1,000 each.
81
207820
2928
分成3批,各批1000人
03:30
Now, each of those cohorts
82
210748
1989
每批都會
03:32
would get measured over the two years
83
212737
1831
用超過2年的時間衡量
03:34
that they were coming out of prison.
84
214568
1202
在他們出獄後
03:35
They've got to have a year to commit their crimes,
85
215770
2055
他們有一年是否犯罪的衡量時間
03:37
six months to get through the court system,
86
217825
2545
半年走司法程序的時間
03:40
and then they would be compared to a group
87
220370
2395
然後跟一組
03:42
taken from the police national computer,
88
222765
2068
從警察局的數據挑來的做比較
03:44
as similar as possible,
89
224833
1827
挑越相近的組別越好
03:46
and we would get paid
90
226660
1534
我們的報酬
03:48
providing we achieved a hurdle rate of 10-percent reduction,
91
228194
2789
只有在成功達到
03:50
for every conviction event that didn't happen.
92
230983
3558
降低犯罪率百分之十,才能獲得支付
03:54
So we get paid for crimes saved.
93
234541
3477
所以我們是在減少犯罪 的情況下才能得到支付
03:58
Now if we achieved that 10-percent reduction
94
238018
4104
假設這三批罪犯
04:02
across all three cohorts,
95
242122
1685
都全面性減少百分之十
04:03
then the investors get a seven and a half percent
96
243807
3140
我們的投資人就可以得到
04:06
annualized return on their investment,
97
246947
2143
年利率7.5%的回報
04:09
and if we do better than that,
98
249090
1540
若我們做得比這個還要好
04:10
they can get up to 13 percent
99
250630
1596
投資人就可以獲得
04:12
annualized return on their investment,
100
252226
2533
年利率13%的回報
04:14
which is okay.
101
254759
2118
這樣也不錯
04:16
So everyone wins here, right?
102
256877
3208
這樣一來,大家都是贏家了,對吧!
04:20
The Ministry of Justice can try out a new program
103
260085
2715
司法行政部可以大膽嘗試新的方案
04:22
and they only pay if it works.
104
262800
2443
只有在成功的條件下才支付費用
04:25
Investors get two opportunities:
105
265243
2412
投資人得到兩種機會
04:27
for the first time, they can invest in social change.
106
267655
3056
首先,他們可以投資於社會變革
04:30
Also, they make a reasonable return,
107
270711
2031
並得到合理的回報
04:32
and they also know that
108
272742
2173
他們也知道
04:34
first investors in these kinds of things,
109
274915
2272
在這方面做為首批的投資人
04:37
they're going to have to believers.
110
277187
1657
他們也必須相信這方法可行
04:38
They're going to have to care in the social program,
111
278844
2103
他們也必須去在乎社會方案
04:40
but if this builds a track record
112
280947
1992
若建立這記錄
04:42
over five or 10 years,
113
282939
1448
可長達五年或十年
04:44
then you can widen that investor community
114
284387
2064
就可以因為越來越多人
04:46
as more people have confidence in the product.
115
286451
2456
對此產品充滿信心 進而擴展投資者的人數
04:48
The service providers, well, for the first time,
116
288907
2188
提供這些服務的人也頭一次
04:51
they've got an opportunity to provide services
117
291095
2859
有機會可以在提供服務之餘
04:53
and grow the evidence for what they're doing
118
293954
2227
證明他們所做的工作
04:56
in a really constructive way and learn
119
296181
2560
是有貢獻意義的
04:58
and demonstrate the value of what they're doing
120
298741
1822
而且證明了他們的社會價值
05:00
over five or six years, not just one or two
121
300563
2019
在未來五或六年
05:02
as often happens at the moment.
122
302582
1841
而非一兩年的曇花一現
05:04
Society wins: fewer crimes, fewer victims.
123
304423
3478
社會也是個贏家: 罪犯降低,受害者也減少了
05:07
Now, the offenders, they also benefit.
124
307901
2826
再來就是對罪犯也是有益的
05:10
Instead of just coming out of the prison
125
310727
1430
他們得到釋放時
05:12
with 46 pounds in their pocket,
126
312157
1924
除了口袋裡的46英鎊
05:14
half of them not knowing where they're spending
127
314081
1499
一半以上的罪犯根本都不知道
05:15
their first night out of jail,
128
315580
2138
他們出獄的第一晚住哪?
05:17
actually, someone meets them in prison,
129
317718
2919
其實,某人與他們在監獄裡見面
05:20
learns about their issues,
130
320637
1864
了解他們深陷的情況
05:22
meets them at the gate,
131
322501
1919
在大門口與他們見面
05:24
takes them through to somewhere to stay,
132
324420
2753
帶領他們到某處待一晚
05:27
connects them to benefits, connects them to employment,
133
327173
2418
幫他們聯絡上救濟金,勞工局
05:29
drug rehabilitation, mental health,
134
329591
2068
戒毒所,精神院等
05:31
whatever's needed.
135
331659
1730
任何他們需要的東西
05:33
So let's think of another example:
136
333389
2679
那我們在想想另一個範例:
05:36
working with children in care.
137
336068
1890
跟托育中心合作
05:37
Social impact bonds work great
138
337958
1624
社會效益債券
05:39
for any area where there is at the moment
139
339582
2661
不管在哪一方面
05:42
very expensive provision that produces
140
342243
2399
都很適合設備昂貴
05:44
poor outcomes for people.
141
344642
1574
但對人類貢獻貧乏的地方
05:46
So children in the state care
142
346216
1914
小孩受到國家托育中心
05:48
tend to do very badly.
143
348130
2435
的照顧都不太好
05:50
Only 13 percent achieve a reasonable level
144
350565
3925
比起 58% 的人口
05:54
of five GCSEs at 16,
145
354490
2899
只有 13% 在16歲時
05:57
against 58 percent of the wider population.
146
357389
2470
得到英國普通中等教育證書的第五級
05:59
More troublingly, 27 percent of offenders in prison
147
359859
3659
更糟的是,罪犯當中有27%
06:03
have spent some time in care.
148
363518
2041
待過托育中心
06:05
And even more worryingly,
149
365559
1292
令人更擔憂的是
06:06
and this is a Home Office statistic,
150
366851
1972
根據內政部的統計
06:08
70 percent of prostitutes
151
368823
1900
70%的娼妓
06:10
have spent some time in care.
152
370723
2184
都待過托育中心
06:12
The state is not a great parent.
153
372907
3000
顯然國家托育中心並不是個很棒的父母
06:15
But there are great programs
154
375907
2825
但是我們有很棒的方案
06:18
for adolescents who are on the edge of care,
155
378732
3012
針對極需照顧青少年
06:21
and 30 percent of kids going into care
156
381744
1876
有30%進入托育中心的孩子
06:23
are adolescents.
157
383620
1659
都是青少年
06:25
So we set up a program with Essex County Council
158
385279
2840
所以我們和艾塞克斯郡議會簽署了一個方案
06:28
to test out intensive family therapeutic support
159
388119
3646
提供加強家庭療法
06:31
for those families with adolescents
160
391765
3040
為那些
06:34
on the edge of the care system.
161
394805
1571
將送去托育中心的青少年
06:36
Essex only pays in the event
162
396376
2786
艾塞克斯郡議會
06:39
that it's saving them care costs.
163
399162
2782
只有在成功救了這些青少年的情況下才需做支付
06:41
Investors have put in 3.1 million pounds.
164
401944
2764
目前投資人已經投資了310萬英鎊
06:44
That program started last month.
165
404708
2258
這方案已在上個月開始執行了
06:46
Others, around homelessness in London,
166
406966
2324
其他問題,像在倫敦無家可歸的人
06:49
around youth and employment and education
167
409290
3880
或是小孩或就業和教育問題
06:53
elsewhere in the country.
168
413170
1367
在倫敦以外其它地區
06:54
There are now 13 social impact bonds in Britain,
169
414537
3355
在英國目前已有13個社會效益債券
06:57
and amazing levels of interest in this idea
170
417892
2475
而且全世界
07:00
all over the world.
171
420367
1523
對這樣的想法也有濃厚的興趣。
07:01
So David Cameron's put 20 million pounds
172
421890
2715
大衛卡梅倫
07:04
into a social outcomes fund to support this idea.
173
424605
3250
已經在社會方面投資了2000萬英鎊。
07:07
Obama has suggested 300 million dollars
174
427855
3180
歐巴馬建議
07:11
in the U.S. budget for these kinds of ideas
175
431035
3533
投資3憶美元的預算
07:14
and structures to move it forward,
176
434568
1686
幫這類的想法和結構推一把,往前邁進
07:16
and a lot of other countries
177
436254
1491
還有其他許多的國家對這些表示深度興趣
07:17
are demonstrating considerable interest.
178
437745
2217
對這些表示深度興趣
07:19
So what's caused this excitement?
179
439962
2056
究竟是什麼挑起這股興奮?
07:22
Why is this so different for people?
180
442018
2519
為何異於別人的呢?
07:24
Well, the first piece, which we've talked about,
181
444537
2492
首先,我們剛剛在談的
07:27
is innovation.
182
447029
1218
就是創新
07:28
It enables testing of new ideas
183
448247
3198
它能夠較毫不費力的方式
07:31
in a way that's less difficult for everybody.
184
451445
3593
讓大家嘗試新的主意
07:35
The second piece it brings is rigor.
185
455038
2636
其二,它為人們帶來精確的數據
07:37
By working to outcomes, people really have to test
186
457674
3293
為了得到理想中的結果,人們就真的得去嘗試
07:40
and bring data into the situation that one's dealing with.
187
460967
3869
然後把數據帶到處理中的事件
07:44
So taking Peterborough as an example,
188
464845
2493
就拿彼得伯勒監獄做為一例
07:47
we add case management
189
467338
2223
我們與不同合作機構
07:49
across all of the different organizations that we're working with
190
469561
2656
加入專案管理
07:52
so they know
191
472217
1285
這樣它們才知道
07:53
what actually has been done with different prisoners,
192
473502
2149
實際上有與哪些犯人做過什麼樣的處理
07:55
and at the same time they learn
193
475651
2069
他們第一時間跟司法行政部學到一些東西時
07:57
from the Ministry of Justice, and we learn,
194
477720
2426
我們也會同時學到
08:00
because we pushed for the data,
195
480146
1735
因為我們要管理數據
08:01
what actually happens, whether they get re-arrested or not.
196
481881
2207
像真正發生了什麼事,他們是否有再犯等
08:04
And we learn and adapt the program accordingly.
197
484088
3288
然後根據此數據做出因應之道
08:07
And this leads to the third element, which is new,
198
487376
2937
而這就帶領我們到第三點,新的領域
08:10
and that's flexibility.
199
490313
2102
而且充滿彈性
08:12
Because normal contracting for things,
200
492415
3113
就普遍的契約就是
08:15
when you're spending government money,
201
495528
2061
當你花政府的錢時
08:17
you're spending our money, tax money,
202
497589
2511
你就是在花我們的錢 - 我們繳的稅
08:20
and the people who are in charge of that are very aware of it
203
500100
2697
負責這批錢的人十分了解這點
08:22
so the temptation is to control exactly how you spend it.
204
502797
3850
所以要抗拒的誘點是控制你花費的方式
08:26
Now any entrepreneur in the room knows
205
506647
3053
在座的企業家都知道
08:29
that version 1.0, the business plan,
206
509700
2097
企業計劃書的第一個版本
08:31
is not the one that generally works.
207
511797
2847
普通都沒有派上場
08:34
So when you're trying to do something like this,
208
514644
2303
所以當你想嘗試像這樣的計畫時
08:36
you need the flexibility to adapt the program.
209
516947
2693
你需要有彈性去修改計畫
08:39
And again, in Peterborough, we started off
210
519640
2712
所以在彼得伯勒監獄開始此方案時
08:42
with a program, but we also collected data,
211
522352
4157
我們也開始收集數據
08:46
and over the period of time,
212
526509
1877
所以每過了一段時間
08:48
we nuanced and changed that program
213
528386
2198
我們就會為方案做一點修補-
08:50
to add a range of other elements,
214
530584
2620
加入一些其它的元素
08:53
so that the service adapts
215
533204
1765
讓我們的方案變得更好
08:54
and we meet the needs of the long term
216
534969
2501
以便取得長期
08:57
as well as the short term:
217
537470
2064
和短期的目標-
08:59
greater engagement from the prisoners,
218
539534
3109
與牢犯有更深的互動
09:02
longer-term engagement as well.
219
542643
2779
且還是長期的互動
09:05
The last element is partnership.
220
545422
2536
最後一點就是合夥關係
09:07
There is, at the moment, a stale debate going on very often:
221
547958
3177
目前有個常吵得熱烘烘,停滯不前的辯論題
09:11
state's better, public sector's better,
222
551135
2125
不是辯論著這些方案由國家提供的較好
09:13
private sector's better, social sector's better,
223
553260
3511
就是辯論著由國營部門,私營企業
09:16
for a lot of these programs.
224
556771
1668
或社會福利組織等較好
09:18
Actually, for creating social change,
225
558439
1982
坦白說,為了創造社會變革
09:20
we need to bring in the expertise
226
560421
1739
我們都需要
09:22
from all of those parties
227
562160
1696
所有部門的幫助
09:23
in order to make this work.
228
563856
1588
才能達到目標
09:25
And this creates a structure
229
565444
2043
在他們互相合作下
09:27
through which they can combine.
230
567487
1975
創造出新的社會結構
09:29
So where does this leave us?
231
569462
1932
這可為我們帶來什麼呢?
09:31
This leaves us with a way
232
571394
1834
這為我們帶來一種
09:33
that people can invest in social change.
233
573228
2987
讓人們可以投資社會變革的方式
09:36
We've met thousands, possibly millions of people,
234
576215
2987
我們遇到好幾千,可能好幾百萬的人
09:39
who want the opportunity to invest in social change.
235
579202
2433
都想要有機會去投資於社會變革
09:41
We've met champions all over the public sector
236
581635
3089
我們在國營部門遇到出類拔萃的人
09:44
keen to make these kinds of differences.
237
584724
2415
他們熱誠地想為社會帶來不同
09:47
With this kind of model,
238
587139
1785
有了這個模式
09:48
we can help bring them together.
239
588924
1936
我們就可以協助他們攜手
09:50
Thank you.
240
590860
1962
謝謝
09:52
(Applause)
241
592822
4200
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7