The smelly mystery of the human pheromone | Tristram Wyatt

320,713 views ・ 2014-05-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Oren Szekatch מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
"Pheromone" is a very powerful word.
0
12880
3438
"פרומון" היא מילה מאוד חזקה.
00:16
It conjures up sex, abandon, loss of control,
1
16318
4144
היא מזכירה לנו סקס, הפקרה ואובדן שליטה,
00:20
and you can see, it's very important as a word.
2
20462
3692
ואתם רואים, היא מילה חשובה.
00:24
But it's only 50 years old. It was invented in 1959.
3
24154
5283
אבל היא רק בת 50 שנה. היא הומצאה ב-1959.
00:29
Now, if you put that word into the web,
4
29437
2549
עכשיו, אם תחפשו אותה ברשת,
00:31
as you may have done,
5
31986
1510
כפי שאולי עשיתם,
00:33
you'll come up with millions of hits,
6
33496
2392
תקבלו מיליוני תוצאות,
00:35
and almost all of those sites are trying to sell you
7
35888
2645
וכמעט כל האתרים הללו ינסו למכור לכם
00:38
something to make you irresistible
8
38533
2259
משהו שיהפוך אתכם לאדם שאין לעמוד בפניו
00:40
for 10 dollars or more.
9
40792
3073
בתמורה ל-10 דולר או יותר.
00:43
Now, this is a very attractive idea,
10
43865
2223
עכשיו, זהו רעיון מאד מושך,
00:46
and the molecules they mention
11
46088
2442
והמולקולות שהם מזכירים,
00:48
sound really science-y.
12
48530
1914
נשמעות ממש מדעיות.
00:50
They've got lots of syllables.
13
50444
1584
יש בהן הרבה הברות.
00:52
It's things like androstenol, androstenone
14
52028
2873
מושגים כמו אנדרוסטנול, אנדרוסטנון,
00:54
or androstadienone.
15
54901
2441
או אנדרוסטנדיון.
00:57
It gets better and better,
16
57342
1642
זה הולך ומשתפר,
00:58
and when you combine that with white lab coats,
17
58984
2790
וכשאתם משלבים את זה עם חלוקי מעבדה לבנים,
01:01
you must imagine that there is
18
61774
1412
חייבים לשער כי יש שם
01:03
fantastic science behind this.
19
63186
2514
מדע מדהים שעובד ברקע.
01:05
But sadly, these are fraudulent claims
20
65700
5122
אך למרבה הצער, אלה טענות שקריות
01:10
supported by dodgy science.
21
70822
3339
שנתמכות במדע מפוקפק.
01:14
The problem is that, although there are many
22
74161
2618
הבעיה היא שלמרות שיש הרבה
01:16
good scientists working on what they think
23
76779
2545
מדענים טובים שעובדים על מה שהם חושבים
01:19
are human pheromones,
24
79324
1870
שהם פרומונים אנושיים,
01:21
and they're publishing in respectable journals,
25
81194
2605
ומפרסמים את הממצאים בכתבי עת מכובדים,
01:23
at the basis of this,
26
83799
1581
בבסיס כל זה,
01:25
despite very sophisticated experiments,
27
85380
3336
למרות ניסויים מתוחכמים מאוד,
01:28
there really is no good science behind it,
28
88716
2553
אין באמת מדע טוב שמגבה זאת,
01:31
because it's based on a problem,
29
91269
3292
כי הוא מבוסס על בעיה,
01:34
which is nobody has systematically gone through
30
94561
3450
והיא שאף אחד לא בדק באופן שיטתי
01:38
all the odors that humans produce --
31
98011
2101
את כל הריחות שבני האדם מייצרים --
01:40
and there are thousands of molecules that we give off.
32
100112
2778
ויש אלפי מולקולות שאנחנו משחררים.
01:42
We're mammals. We produce a lot of smell.
33
102890
3110
אנחנו יונקים, אנחנו מייצרים הרבה ריח.
01:46
Nobody has gone through systematically
34
106000
2144
אף אחד לא בדק באופן שיטתי
01:48
to work out which molecules really are pheromones.
35
108144
2767
אילו מולקולות הן באמת פרומונים.
01:50
They've just plucked a few,
36
110911
1630
הם רק בחרו כמה,
01:52
and all these experiments are based on those,
37
112541
1889
וכל הניסויים האלה מבוססים עליהם,
01:54
but there's no good evidence at all.
38
114430
3010
אבל אין בכלל עדויות חזקות.
01:57
Now, that's not to say
39
117440
2178
עכשיו, אני לא אומר
01:59
that smell is not important to people.
40
119618
2162
שריח אינו חשוב לבני אדם.
02:01
It is, and some people are real enthusiasts,
41
121780
3502
הוא כן, במיוחד עבור חלק מהאנשים,
02:05
and one of these was Napoleon.
42
125282
3497
ואחד מהם היה נפוליאון.
02:08
And famously, you may remember
43
128779
1792
ואולי תיזכרו בסיפור המפורסם
02:10
that out on the campaign trail for war,
44
130571
3097
שכשהיה בשדה הקרב
02:13
he wrote to his lover, Empress Josephine,
45
133668
2807
שהוא כתב לאהובתו, הקיסרית ג'וזפין,
02:16
saying, "Don't wash. I'm coming home."
46
136475
3234
"אל תתקלחי, אני מגיע הביתה."
02:19
(Laughter)
47
139709
602
(צחוק)
02:20
So he didn't want to lose any of her richness
48
140311
2921
אז הוא לא רצה להחמיץ את העושר שלה
02:23
in the days before he'd get home,
49
143232
2349
בימים לפני שחזר הביתה,
02:25
and it is still, you'll find websites
50
145581
2377
ועדיין תוכלו למצוא אתרים
02:27
that offer this as a major quirk.
51
147958
3902
שמתייחסים לזה כדבר מוזר מאוד.
02:31
At the same time, though,
52
151860
1164
יחד עם זאת,
02:33
we spend about as much money
53
153024
2453
אנחנו מבזבזים את אותם סכומי כסף
02:35
taking the smells off us
54
155477
1771
בהסרת ריחות מאיתנו
02:37
as putting them back on in perfumes,
55
157248
2721
ובהחזרתם עלינו בבשמים,
02:39
and perfumes are a multi-billion-dollar business.
56
159969
4191
ובשמים הם עסק של מיליארדי דולרים.
02:44
So what I want to do in the rest of this talk
57
164160
2403
אז מה שאני רוצה לעשות בהמשך ההרצאה הזו
02:46
is tell you about what pheromones really are,
58
166563
5278
הוא לספר לכם מהם פרומונים באמת,
02:51
tell you why I think we would expect
59
171841
2998
לספר לכם למה ניתן לצפות לכך
02:54
humans to have pheromones,
60
174839
2748
שלבני אדם יהיו פרומונים,
02:57
tell you about some of the confusions in pheromones,
61
177587
4493
לספר לכם על חלק מהבלבול סביב פרומונים,
03:02
and then finally, I want to end with
62
182080
2792
ולבסוף, לסיים
03:04
a promising avenue which shows us
63
184872
1970
ברעיון מבטיח שמראה לנו
03:06
the way we ought to be going.
64
186842
4148
את הכיוון אליו צריך ללכת.
03:10
So the ancient Greeks knew
65
190990
4181
היוונים העתיקים ידעו
03:15
that dogs sent invisible signals between each other.
66
195171
4054
שכלבים שולחים מסרים בלתי נראים זה לזה.
03:19
A female dog in heat
67
199225
2374
כלבה מיוחמת
03:21
sent an invisible signal to male dogs
68
201599
1916
שלחה מסר סמוי לכלבים
03:23
for miles around,
69
203515
1455
למרחק של מספר קילומטרים,
03:24
and it wasn't a sound, it was a smell.
70
204970
2105
וזה לא היה צליל, אלא ריח.
03:27
You could take the smell from the female dog,
71
207075
2181
אפשר היה לקחת את הריח מהכלבה
03:29
and the dogs would chase the cloth.
72
209256
2463
והכלבים ירדפו אחר הבד.
03:31
But the problem for everybody
73
211719
1608
אבל הבעיה עבור
03:33
who could see this effect
74
213327
2113
כל מי שראה זאת היתה
03:35
was that you couldn't identify the molecules.
75
215440
1622
שלא הצליחו לזהות את המולקולות.
03:37
You couldn't demonstrate it was chemical.
76
217062
2453
אי אפשר היה להראות שזה כימי.
03:39
The reason for that, of course,
77
219515
1315
הסיבה לכך, כמובן,
03:40
is that each of these animals
78
220830
1415
היתה שכל אחת מהחיות הללו
03:42
produces tiny quantities,
79
222245
1606
מייצרת כמויות זעירות,
03:43
and in the case of the dog,
80
223851
1659
ובמקרה של הכלבה,
03:45
males dogs can smell it, but we can't smell it.
81
225510
2902
כלבים זכרים יכולים להריח זאת, אך לא אנחנו.
03:48
And it was only in 1959 that a German team,
82
228412
4358
ורק ב-1959 צוות גרמני,
03:52
after spending 20 years in search of these molecules,
83
232770
3352
אחרי 20 שנה של חיפוש אחר המולקולות הללו,
03:56
discovered, identified, the first pheromone,
84
236122
3781
גילה וזיהה את הפרומון הראשון,
03:59
and this was the sex pheromone of a silk moth.
85
239903
3278
וזה היה פרומון המין של טוואי משי.
04:03
Now, this was an inspired choice by Adolf Butenandt and his team,
86
243181
3674
עכשיו, זו היתה בחירה מושכלת של אדולף בוטנאנד והצוות שלו,
04:06
because he needed half a million moths
87
246855
2126
כי הוא נזקק לחצי מיליון טוואים
04:08
to get enough material to do the chemical analysis.
88
248981
3027
כדי להשיג מספיק חומר לניתוח הכימי.
04:12
But he created the model
89
252008
2089
אבל הוא יצר את המודל
04:14
for how you should go about pheromone analysis.
90
254097
2364
על איך לנתח פרומונים.
04:16
He basically went through systematically,
91
256461
2681
הוא עבר באופן שיטתי
04:19
showing that only the molecule in question
92
259142
2945
והראה שרק מולקולה אחת
04:22
was the one that stimulated the males,
93
262087
1866
מעוררת את הזכרים,
04:23
not all the others.
94
263953
2053
ולא כל השאר.
04:26
He analyzed it very carefully.
95
266006
2158
הוא ניתח אותה בזהירות רבה.
04:28
He synthesized the molecule,
96
268164
1817
הוא סינתז אותה,
04:29
and then tried the synthesized molecule on the males
97
269981
3308
ואז ניסה את המולקולה המלאכותית על הזכרים,
04:33
and got them to respond and showed it was,
98
273289
2861
וגרם להם להגיב אליה והראה
04:36
indeed, that molecule.
99
276150
1760
שאכן זו המולקולה.
04:37
That's closing the circle.
100
277910
2150
כך סוגרים מעגל.
04:40
That's the thing which has never been done with humans:
101
280060
2705
זה הדבר שלא הצלחנו לעשות בבני אדם:
04:42
nothing systematic, no real demonstration.
102
282765
3610
שום דבר שיטתי, לא הדגמה אמיתית.
04:46
With that new concept,
103
286375
1734
עם הרעיון החדש הזה,
04:48
we needed a new word,
104
288109
1709
נזקקנו למילה חדשה,
04:49
and that was the word "pheromone,"
105
289818
2835
והמילה הזו היתה "פרומון,"
04:52
and it's basically transferred excitement,
106
292653
3601
וזה בעצם העברה של התלהבות,
04:56
transferred between individuals,
107
296254
2269
בין פרטים,
04:58
and since 1959, pheromones have been found
108
298523
2826
ומאז 1959, פרומונים נמצאו
05:01
right the way across the animal kingdom,
109
301349
1875
ברחבי ממלכת החיות,
05:03
in male animals, in female animals.
110
303224
2202
בזכרים, בנקבות.
05:05
It works just as well underwater
111
305426
1545
זה עובד טוב גם מתחת למים,
05:06
for goldfish and lobsters.
112
306971
2022
בדגי זהב ולובסטרים.
05:08
And almost every mammal you can think of
113
308993
1747
וכמעט בכל יונק שתחשבו עליו,
05:10
has had a pheromone identified,
114
310740
1823
זוהה פרומון,
05:12
and of course, an enormous number of insects.
115
312563
3830
וכמובן במספר עצום של חרקים.
05:16
So we know that pheromones exist
116
316393
1969
אז אנו יודעים שפרומונים קיימים
05:18
right the way across the animal kingdom.
117
318362
3061
בכל רחבי ממלכת החיות.
05:21
What about humans?
118
321423
1773
מה לגבי בני אדם?
05:23
Well, the first thing, of course,
119
323196
1248
ובכן, ראשית, כמובן
05:24
is that we're mammals,
120
324444
1657
הוא שאנחנו יונקים,
05:26
and mammals are smelly.
121
326101
1559
ויונקים מפיצים ריח.
05:27
As any dog owner can tell you,
122
327660
1876
כפי שיספר לכם כל בעל כלב,
05:29
we smell, they smell.
123
329536
1981
אנחנו מפיצים ריח וגם הם.
05:31
But the real reason we might think
124
331517
1981
אבל הסיבה העיקרית בעטיה אנו חושבים
05:33
that humans have pheromones
125
333498
1825
שלאנשים יש פרומונים,
05:35
is the change that occurs as we grow up.
126
335323
3218
היא השינוי שחל בנו עם הגיל.
05:38
The smell of a room of teenagers
127
338541
2451
הריח של חדר של בני נוער
05:40
is quite different
128
340992
1489
שונה למדי
05:42
from the smell of a room of small children.
129
342481
2820
מזה של ילדים קטנים.
05:45
What's changed? And of course, it's puberty.
130
345301
2872
מה השתנה? גיל ההתבגרות, כמובן.
05:48
Along with the pubic hair
131
348173
1459
יחד עם שיער ערווה
05:49
and the hair in the armpits,
132
349632
1693
והשיער בבית השחי,
05:51
new glands start to secrete in those places,
133
351325
3742
בלוטות חדשות מתחילות להפריש במקומות הללו,
05:55
and that's what's making the change in smell.
134
355067
2615
וזה מה שגורם לשינוי בריח.
05:57
If we were any other kind of mammal,
135
357682
2148
אם היינו יונק אחר,
05:59
or any other kind of animal,
136
359830
1189
או כל חיה אחרת,
06:01
we would say,
137
361019
1137
היינו אומרים
06:02
"That must be something to do with pheromones,"
138
362156
1872
"זה כנראה קשור לפרומונים,"
06:04
and we'd start looking properly.
139
364028
2656
והיינו מתחילים לחפש ביסודיות.
06:06
But there are some problems, and this is why,
140
366684
1976
אבל יש כמה בעיות, ולכן
06:08
I think, people have not looked for
141
368660
3069
אני חושב, אנשים לא חיפשו
06:11
pheromones so effectively in humans.
142
371729
2917
פרומונים ביסודיות בבני אדם.
06:14
There are, indeed, problems.
143
374646
1571
ישנן, באמת, בעיות.
06:16
And the first of these
144
376217
2184
והראשונה שבהן
06:18
is perhaps surprising.
145
378401
1517
היא אולי מפתיעה.
06:19
It's all about culture.
146
379918
1834
היא נסובה סביב תרבות.
06:21
Now moths don't learn a lot
147
381752
2147
כעת, טוואים לא לומדים רבות
06:23
about what is good to smell, but humans do,
148
383899
3617
על מה הוא דבר טוב להריח, אך בני אדם כן,
06:27
and up to the age of about four,
149
387516
1846
ועד לגיל ארבע בערך,
06:29
any smell, no matter how rancid,
150
389362
2719
כל ריח, לא חשוב כמה מעופש,
06:32
is simply interesting.
151
392081
1799
הוא פשוט מעניין.
06:33
And I understand that the major role of parents
152
393880
2052
ואני מבין שאחד התפקידים המהותיים של הורים
06:35
is to stop kids putting their fingers in poo,
153
395932
3681
הוא למנוע מילדיהם להכניס אצבע לצואה,
06:39
because it's always something nice to smell.
154
399613
2798
מכיוון שזה תמיד דבר נחמד להריח.
06:42
But gradually we learn what's not good,
155
402411
2691
אך בהדרגה אנו למדים מה לא טוב,
06:45
and one of the things we learn
156
405102
1490
ואחד הדברים שאנו לומדים
06:46
at the same time as what is not good
157
406592
2135
בה בעת שאנו לומדים מה לא טוב
06:48
is what is good.
158
408727
1758
הוא מה כן טוב.
06:50
Now, the cheese behind me
159
410485
2262
כעת, הגבינה מאחוריי
06:52
is a British, if not an English, delicacy.
160
412747
3951
היא מעדן בריטי, אם לא אנגלי.
06:56
It's ripe blue Stilton.
161
416698
3437
זוהי גבינת סטילטון כחולה ומעופשת.
07:00
Liking it is incomprehensible to people from other countries.
162
420135
4362
לאהוב אותה זה דבר לא מובן עבור אנשים מארצות זרות.
07:04
Every culture has its own special food
163
424497
3285
לכל תרבות יש את המזון והמטעמים
07:07
and national delicacy.
164
427782
2096
הלאומיים היחודיים לה
07:09
If you were to come from Iceland,
165
429878
2052
אם הייתם מגיעים מאיסלנד,
07:11
your national dish
166
431930
1324
המנה הלאומית שלכם
07:13
is deep rotted shark.
167
433254
2976
הייתה כריש שעבר רקבון עמוק.
07:16
Now, all of these things are acquired tastes,
168
436230
2130
כעת, כל הדברים הללו הם טעמים נרכשים,
07:18
but they form almost a badge of identity.
169
438360
3160
אך הם יוצרים כמעט תג זהות.
07:21
You're part of the in-group.
170
441520
4820
כולכם חלק מתוך הקבוצה.
07:26
The second thing is the sense of smell.
171
446340
3582
הדבר השני הוא חוש הריח.
07:29
Each of us has a unique odor world,
172
449922
3469
לכל אחד מאיתנו יש עולם ניחוחות יחודי,
07:33
in the sense that what we smell,
173
453391
2539
במובן שמה שאנו מריחים,
07:35
we each smell a completely different world.
174
455930
2859
כל אחד מאיתנו מריח עולם שונה לחלוטין.
07:38
Now, smell was the hardest
175
458789
1709
כעת, ריח היה החוש
07:40
of the senses to crack,
176
460498
1861
הקשה ביותר לפיצוח,
07:42
and the Nobel Prize awarded to
177
462359
1715
ופרס הנובל שהוענק
07:44
Richard Axel and Linda Buck
178
464074
1633
לריצ'רד אקסל ולינדה בוק
07:45
was only awarded in 2004
179
465707
2433
הוענק רק ב-2004
07:48
for their discovery of how smell works.
180
468140
2790
עבור הגילוי כיצד ריח עובד.
07:50
It's really hard,
181
470930
1377
זה באמת קשה,
07:52
but in essence, nerves from the brain
182
472307
2591
אך במהותו, עצבים מהמוח
07:54
go up into the nose
183
474898
2213
נכנסים לאף
07:57
and on these nerves exposed in the nose
184
477111
2381
ובעצבים החשופים הללו באף
07:59
to the outside air are receptors,
185
479492
3054
נמצאים קולטנים הנגישים לאוויר,
08:02
and odor molecules coming in on a sniff
186
482546
3149
ומולקולות ניחוח החודרות ברחרוח
08:05
interact with these receptors,
187
485695
2150
באות במגע עם הקולטנים הללו,
08:07
and if they bond, they send the nerve a signal
188
487845
4259
ואם הם מתחברים, הם שולחים לעצב סימן
08:12
which goes back into the brain.
189
492104
2308
אשר חוזר אל המוח.
08:14
We don't just have one kind of receptor.
190
494412
2062
אין לנו רק סוג אחד של קולטן.
08:16
If you're a human, you have about 400
191
496474
1876
אם אתה בן אנוש, יש לך בערך 400
08:18
different kinds of receptors,
192
498350
2065
סוגים שונים של קולטנים,
08:20
and the brain knows what you're smelling
193
500415
2967
והמוח יודע מה אתה מריח
08:23
because of the combination of receptors
194
503382
1811
בזכות שילובם של הקולטנים
08:25
and nerve cells that they trigger,
195
505193
2513
ותאי העצבים שהם מעוררים,
08:27
sending messages up to the brain
196
507706
1558
השולחים אותות במעלה המוח
08:29
in a combinatorial fashion.
197
509264
2906
בצורה קומבינטורית.
08:32
But it's a bit more complicated,
198
512170
990
אך זה מעט מסובך,
08:33
because each of those 400
199
513160
2135
מכיוון שכל אחד מאותם 400
מגיעים במשתנים שונים,
08:35
comes in various variants,
200
515295
2151
08:37
and depending which variant you have,
201
517446
2071
ותלוי במשתנה שיש לך,
08:39
you might smell coriander, or cilantro, that herb,
202
519517
4182
אתה יכול להריח כוסברה, עשב התיבול ההוא,
08:43
either as something delicious and savory
203
523699
2618
כדבר טעים ומתובל
08:46
or something like soap.
204
526317
2174
או כמשהו הדומה לסבון.
08:48
So we each have an individual world of smell,
205
528491
2686
כך שלכל אחד מאיתנו יש עולם יחודי של ריח,
08:51
and that complicates anything
206
531177
1641
וזה מסבך כל דבר
08:52
when we're studying smell.
207
532818
2296
כאשר אנו לומדים אודות ריח.
08:55
Well, we really ought to talk about armpits,
208
535114
2692
ובכן, אנחנו באמת צריכים לדבר על בתי שחי,
08:57
and I have to say that I do have particularly good ones.
209
537806
3396
ואני חייב לציין שלי יש שניים מוצלחים במיוחד.
09:01
Now, I'm not going to share them with you,
210
541202
2002
כעת, אני לא אחלוק אותם עימכם,
09:03
but this is the place that most people
211
543204
1979
אך זהו המקום בו רוב האנשים
09:05
have looked for pheromones.
212
545183
1737
חיפשו אחר פרומונים.
09:06
There is one good reason,
213
546920
1503
יש סיבה טובה לכך,
09:08
which is, the great apes have armpits
214
548423
3404
והיא, שבתי שחי אצל קופי אדם
09:11
as their unique characteristic.
215
551827
2328
הם הסממן היחודי שלהם.
09:14
The other primates have scent glands
216
554155
2401
לפרימטים האחרים יש בלוטות ריח
09:16
in other parts of the body.
217
556556
1830
באיזורים אחרים בגופם.
09:18
The great apes have these armpits
218
558386
2354
לקופי האדם יש בתי שחי
09:20
full of secretory glands
219
560740
2217
המלאים בבלוטות הפרשה
09:22
producing smells all the time,
220
562957
2341
המפיקות ריחות כל הזמן,
09:25
enormous numbers of molecules.
221
565298
3700
כמות עצומה של מולקולות.
09:28
When they're secreted from the glands,
222
568998
1703
כאשר הן מופרשות מהבלוטות,
09:30
the molecules are odorless.
223
570701
2004
המולקולת הן חסרות ריח.
09:32
They have no smell at all,
224
572705
2075
אין להן ריח כלל,
09:34
and it's only the wonderful bacteria
225
574780
1969
ואלו הן רק הבקטריות המרהיבות,
09:36
growing on the rainforest of hair
226
576749
2213
הגדלות ביערות הגשם של שיער בית השחי,
09:38
that actually produces the smells
227
578962
1456
אשר מייצרות את הריחות
09:40
that we know and love.
228
580418
2021
שאנו מכירים ומוקירים.
09:42
And so incidentally, if you want to reduce
229
582439
1900
כך שבמקרה, אם אתם רוצים להפחית
09:44
the amount of smell,
230
584339
1430
את כמות הריח,
09:45
clear-cutting your armpits
231
585769
1920
לגלח למשעי את בתי השחי שלכם
09:47
is a very effective way of reducing
232
587689
2256
היא דרך יעילה מאוד להפחתת
09:49
the habitat for bacteria,
233
589945
1514
בית הגידול של הבקטריות,
09:51
and you'll find they remain less smelly
234
591459
2337
ואתם תגלו שהן מריחות פחות בעוז
09:53
for much longer.
235
593796
2094
לאורך זמן רב יותר.
09:55
But although we've focused on armpits,
236
595890
2546
אך למרות שהתרכזנו בבתי שחי,
09:58
I think it's partly because they're the least
237
598436
1367
אני חושב שחלק מהסיבה היא
09:59
embarrassing place to go and ask people for samples.
238
599803
3967
בגלל שזהו המקום הכי פחות מביך לבקש מאנשים דוגמאות ממנו.
10:03
There is actually another reason why we might not
239
603770
2612
ישנה סיבה נוספת מדוע אנחנו לא
10:06
be looking for a universal sex pheromone there,
240
606382
2776
מסתכלים בהכרח שם בכדי למצוא פרומון מיני,
10:09
and that's because 20 percent of the world's population
241
609158
3839
והיא כי ל-20 אחוז מתושבי העולם
10:12
doesn't have smelly armpits like me.
242
612997
3445
אין בתי שחי ריחניים כשלי.
10:16
And these are people from China, Japan,
243
616442
3916
ואלו אנשים מסין, יפן,
10:20
Korea, and other parts of northeast Asia.
244
620358
2595
קוריאה ואיזורים אחרים מצפון-מזרח אסיה.
10:22
They simply don't secrete those odorless precursors
245
622953
3524
הם פשוט לא מפרישים את הקודמנים חסרי הריח הללו
10:26
that the bacteria love to use to produce the smells
246
626477
4253
שהבקטריות אוהבות להשתמש בהן בכדי לייצר את הריחות
10:30
that in an ethnocentric way we always thought of
247
630730
2349
אשר היוו דרך מחשבה אתנוצנטרית שתמיד חשבנו
10:33
as characteristic of armpits.
248
633079
2105
כאופייניות לבתי שחי.
10:35
So it doesn't apply to 20 percent of the world.
249
635184
4507
כך שזה לא תקף ל-20 אחוז מהעולם.
10:39
So what should we be doing
250
639691
3002
אז מה עלינו לעשות
10:42
in our search for human pheromones?
251
642693
3053
בחיפושינו אחר הפרומון האנושי?
10:45
I'm fairly convinced that we do have them.
252
645746
2452
אני די משוכנע שיש לנו אותם.
10:48
We're mammals, like everybody else
253
648198
1953
אנחנו יונקים, כמו כל אחד אחר
10:50
who's a mammal, and we probably do have them.
254
650151
3979
שהוא יונק, וסביר שאכן יש לנו אותם.
10:54
But what I think we should do
255
654130
1583
אך מה שאני חושב שעלינו לעשות
10:55
is go right back to the beginning,
256
655713
1939
הוא לחזור הישר להתחלה,
10:57
and basically look all over the body.
257
657652
2339
ולמעשה להסתכל על כל הגוף.
10:59
No matter how embarrassing,
258
659991
1691
לא חשוב כמה מביך,
11:01
we need to search and go for the first time
259
661682
3378
אנחנו צריכים לחקור ולהעז בפעם הראשונה,
11:05
where no one else has dared tread.
260
665060
2460
להגיע למקומות שאחרים חששו להגיע.
11:07
It's going to be difficult,
261
667520
1148
זה הולך להיות קשה,
11:08
it's going to be embarrassing, but we need to look.
262
668668
2575
זה הולך להיות מביך, אבל עלינו לבדוק.
11:11
We also need to go back to the ideas
263
671243
2947
אנחנו גם צריכים לחזור לרעיונות
11:14
that Butenandt used when he was studying the silk moth.
264
674190
3267
שהשתמש בהן בוטנאנד כאשר הוא חקר את טוואי המשי.
11:17
We need to go back and look systematically
265
677457
3468
אנחנו צריכים לשוב ולבחון באופן שיטתי
11:20
at all the molecules that are being produced,
266
680925
2138
את כל המולקולות אשר מופקות,
11:23
and work out which ones are really involved.
267
683063
2433
ולהבין מי מהן באמת מעורבות.
11:25
It isn't good enough simply to pluck a couple
268
685496
2106
זה לא מספק פשוט לבחור שתיים
11:27
and say, "They'll do."
269
687602
1944
ולומר, "אלו יספיקו."
11:29
We have to actually demonstrate
270
689546
1399
עלינו להדגים
11:30
that they really have the effects we claim.
271
690945
2810
כי יש להן באמת את ההשפעות להן אנו טוענים.
11:33
There is one team that I'm actually very impressed by.
272
693755
3234
ישנו צוות אחד שאני מאוד מתרשם ממנו.
11:36
They're in France, and their previous success
273
696989
3176
הם נמצאים בצרפת, וההצלחה הקודמת שלהם
11:40
was identifying the rabbit mammary pheromone.
274
700165
4377
הייתה זיהוי פרומון החלב של הארנב.
11:44
They've turned their attention now
275
704542
2569
הם הפנו את תשומת ליבם עתה
11:47
to human babies and mothers.
276
707111
3185
לתינוקות ואימהות אנושיים.
11:50
So this is a baby having a drink of milk
277
710296
3071
אז זהו תינוק הלוגם חלב
11:53
from its mother's breast.
278
713367
2643
מהחזה של אימו.
11:56
Her nipple is completely hidden
279
716010
2183
הפטמה שלה מוסתרת לחלוטין
11:58
by the baby's head,
280
718193
1246
על ידי ראשו של התינוק,
11:59
but what you'll notice is a white droplet
281
719439
3751
אך תוכלו להבחין בטיפה לבנה
12:03
with an arrow pointing to it,
282
723190
1781
עם החץ המצביע אליה,
12:04
and that's the secretion from the areolar glands.
283
724971
3199
וזוהי ההפרשה מבלוטות מונטגומרי בעטרה.
12:08
Now, we all have them, men and women,
284
728170
2990
כעת, לכולנו יש אותן, גברים ונשים,
12:11
and these are the little bumps around the nipple,
285
731160
2818
ואלו אותם בליטות קטנות סביב הפטמה,
12:13
and if you're a lactating woman,
286
733978
1959
ואם את אישה שמייצרת חלב
12:15
these start to secrete.
287
735937
2337
אלו מתחילות להפריש.
12:18
It's a very interesting secretion.
288
738274
2589
זוהי הפרשה מעניינת מאוד.
12:20
What Benoist Schaal and his team developed
289
740863
3003
מה שבנוואה שאאל והצוות שלו פיתחו
12:23
was a simple test to investigate
290
743866
2407
היה מבחן פשוט לחקור
12:26
what the effect of this secretion might be,
291
746273
2806
איזו השפעה יכולה ההפרשה להניב,
12:29
in effect, a simple bioassay.
292
749079
2976
למעשה, בדיקה ביולוגית פשוטה.
12:32
So this is a sleeping baby,
293
752055
2675
אז זהו תינוק ישן,
12:34
and under its nose, we've put a clean glass rod.
294
754730
4989
ומתחת לאפו, הנחנו מוט זכוכית נקי.
12:39
The baby remains sleeping,
295
759719
2111
התינוק נותר ישן.
12:41
showing no interest at all.
296
761830
2341
לא מראה כל עניין.
12:44
But if we go to any mother
297
764171
2074
אך אם נלך לכל אם
12:46
who is secreting from the areolar glands,
298
766245
2429
אשר מפרישה מבלוטות מונטגומרי,
12:48
so it's not about recognition,
299
768674
1577
כך שהדבר לא קשור להכרה,
12:50
it can be from any mother,
300
770251
2228
זה יכול להיות מכל אם,
12:52
if we take the secretion
301
772479
1352
אם ניקח את ההפרשה
12:53
and now put it under the baby's nose,
302
773831
2904
ונניח אותה מתחת לאפו של התינוק,
12:56
we get a very different reaction.
303
776735
2091
נקבל תגובה שונה מאוד.
12:58
It's a connoisseur's reaction of delight,
304
778826
2984
זוהי הכרה של עונג,
13:01
and it opens its mouth
305
781810
2060
וזה גורם לפה להיפתח
13:03
and sticks out its tongue
306
783870
1653
ולהוציא את הלשון
13:05
and starts to suck.
307
785523
2087
ולהתחיל לינוק.
13:07
Now, since this is from any mother,
308
787610
2340
כעת, משום שזהו מכל אם שהיא,
13:09
it could really be a pheromone.
309
789950
1792
הדבר יכול להעיד על פרומון.
13:11
It's not about individual recognition.
310
791742
1779
הכרה פרטית אינה לב העניין.
13:13
Any mother will do.
311
793521
1876
כל אם תתאים.
13:15
Now, why is this important,
312
795397
1463
כעת, למה זה חשוב,
13:16
apart from being simply very interesting?
313
796860
2458
מעבר לעבודה שזה פשוט מאוד מעניין?
13:19
It's because women vary
314
799318
1807
מכיוון שאצל נשים יש שוני
13:21
in the number of areolar glands that they have,
315
801125
2773
בכמות בלוטות מונטגומרי שיש להן,
13:23
and there is a correlation between the ease
316
803898
2196
וישנו קשר בין הקלות
13:26
with which babies start to suckle
317
806094
2542
בה התינוק מחל לינוק
13:28
and the number of areolar glands she has.
318
808636
1862
לבין כמות בלוטות מונטגומרי שיש לאם.
13:30
It appears that the more secretions she's got,
319
810498
2798
נדמה כי ככל שיש לה יותר הפרשה,
13:33
the more likely the baby is to suckle quickly.
320
813296
3662
כך גדל הסיכוי שהתינוק יינק במהירות.
13:36
If you're a mammal,
321
816958
1460
אם אתה יונק,
13:38
the most dangerous time in life
322
818418
2543
הזמן המסוכן ביותר בחיים
13:40
is the first few hours after birth.
323
820961
2309
הוא השעות הראשונות לאחר הלידה.
13:43
You have to get that first drink of milk,
324
823270
3760
אתם חייבים לקבל את המנה הראשונה של החלב,
13:47
and if you don't get it, you won't survive.
325
827030
3491
ואם לא תקבלו, לא תשרדו.
13:50
You'll be dead.
326
830521
1464
אתם תמותו.
13:51
Since many babies actually find it difficult
327
831985
2638
מכיוון שתינוקות רבים מתקשים
13:54
to take that first meal,
328
834623
1649
לאכול את ארוחתם הראשונה,
13:56
because they're not getting the right stimulus,
329
836272
1977
מכיוון שהם לא מקבלים את הגירוי הנכון,
13:58
if we could identify what that molecule was,
330
838249
3210
אם נצליח לזהות מה הייתה אותה מולקולה,
14:01
and the French team are being very cautious,
331
841459
1987
והצוות הצרפתי מאוד זהיר בעניין,
14:03
but if we could identify the molecule,
332
843446
2115
אך אם נוכל לזהות את המולקולה,
14:05
synthesize it, it would then mean
333
845561
2794
לסנתז אותה, משמעות הדבר
14:08
premature babies would be more likely to suckle,
334
848355
1906
שתהיה הסתברות גבוה יותר שפגים ינקו,
14:10
and every baby would have a better chance
335
850261
2928
ולכל תינוק יהיה סיכוי טוב יותר
14:13
of survival.
336
853189
1321
לשרוד.
14:14
So what I want to argue is this is one example
337
854510
2540
אז מה שאני רוצה לטעון הוא שזוהי דוגמה אחת
14:17
of where a systematic, really scientific approach
338
857050
3596
שבה גישה שיטתית ומדעית
14:20
can actually bring you a real understanding
339
860646
2722
יכולה להביא להבנה אמיתית
14:23
of pheromones.
340
863368
1108
של פרומונים.
14:24
There could be all sorts of medical interventions.
341
864476
2614
יכולים להיות כל מיני התערבויות רפואיות.
14:27
There could be all sorts of things
342
867090
1254
יכולים להיות כל מיני דברים
14:28
that humans are doing with pheromones
343
868344
1700
שאנשים עושים עם פרומונים
14:30
that we simply don't know at the moment.
344
870044
2048
אותם אנו פשוט לא יודעים כרגע.
14:32
What we need to remember is pheromones
345
872092
1886
מה שעלינו לזכור הוא שפרומונים
14:33
are not just about sex.
346
873978
1378
לא קשורים רק למין.
14:35
They're about all sorts of things to do
347
875356
1716
הם קשורים לדברים רבים
14:37
with a mammal's life.
348
877072
1723
בחייו של יונק.
14:38
So do go forward and do search for more.
349
878795
2689
אז אנא המשיכו וחקרו עוד.
14:41
There's lots to find.
350
881484
1040
יש הרבה מה למצוא.
14:42
Thank you very much.
351
882524
1866
תודה רבה לכם.
14:44
(Applause)
352
884390
4488
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7