The smelly mystery of the human pheromone | Tristram Wyatt

325,237 views ・ 2014-05-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Denise Tso 審譯者: Bighead Ge
00:12
"Pheromone" is a very powerful word.
0
12880
3438
"費洛蒙“是一種非常強大的物質,
00:16
It conjures up sex, abandon, loss of control,
1
16318
4144
它激起性慾、使人失控、放任,
00:20
and you can see, it's very important as a word.
2
20462
3692
因此,我們可以看出, 它是多麼重要的一種物質。
00:24
But it's only 50 years old. It was invented in 1959.
3
24154
5283
不過,“費洛蒙”在1959年 才被發現,距今只有50歲。
00:29
Now, if you put that word into the web,
4
29437
2549
如果你在網上搜索這個名字,
00:31
as you may have done,
5
31986
1510
可能你們已經搜索過了,
00:33
you'll come up with millions of hits,
6
33496
2392
你就會發現,出現的結果有好幾百萬條,
00:35
and almost all of those sites are trying to sell you
7
35888
2645
而幾乎所有網站都嘗試跟你推銷
00:38
something to make you irresistible
8
38533
2259
一些僅需約十元美金或以上、
00:40
for 10 dollars or more.
9
40792
3073
讓你無法抗拒的東西。
00:43
Now, this is a very attractive idea,
10
43865
2223
這個想法的確很吸引人,
00:46
and the molecules they mention
11
46088
2442
而且他們口中那些分子
00:48
sound really science-y.
12
48530
1914
聽起來好像真有那麼一回事。
00:50
They've got lots of syllables.
13
50444
1584
這些分子名稱的音節很多,
00:52
It's things like androstenol, androstenone
14
52028
2873
譬如雄甾烯醇、雄甾烯醇
00:54
or androstadienone.
15
54901
2441
或者雄烯二酮。
00:57
It gets better and better,
16
57342
1642
反正你越往下看, 分子的名字就越複雜。
00:58
and when you combine that with white lab coats,
17
58984
2790
而當你將廣告裏的 純白實驗袍與之結合時,
01:01
you must imagine that there is
18
61774
1412
你必會想像這背後
01:03
fantastic science behind this.
19
63186
2514
一定蘊藏著非常了不起的科技。
01:05
But sadly, these are fraudulent claims
20
65700
5122
但很遺憾,這一切只是
由偽科學撐腰的詐騙式宣傳。
01:10
supported by dodgy science.
21
70822
3339
01:14
The problem is that, although there are many
22
74161
2618
問題就在於,即使有很多
01:16
good scientists working on what they think
23
76779
2545
傑出科學家在研究他們所認為的
01:19
are human pheromones,
24
79324
1870
人類費洛蒙,
01:21
and they're publishing in respectable journals,
25
81194
2605
即使他們在具權威性的期刊中
01:23
at the basis of this,
26
83799
1581
出版有關論文,
01:25
despite very sophisticated experiments,
27
85380
3336
即使研究過程中 涉及到非常複雜的實驗,
01:28
there really is no good science behind it,
28
88716
2553
人類費洛蒙的研究背後 始終沒有正規科學得以支持,
01:31
because it's based on a problem,
29
91269
3292
因為它是建基於另一個問題,
01:34
which is nobody has systematically gone through
30
94561
3450
那就是,至今未曾有人有系統地研究過
01:38
all the odors that humans produce --
31
98011
2101
人類產生的所有氣味,
01:40
and there are thousands of molecules that we give off.
32
100112
2778
而我們所放出的這些 氣味分子達至數以千計。
01:42
We're mammals. We produce a lot of smell.
33
102890
3110
我們是哺乳類,所以產生許多氣味。
01:46
Nobody has gone through systematically
34
106000
2144
沒有人有系統地研究
01:48
to work out which molecules really are pheromones.
35
108144
2767
從而找出哪些分子是真正的費洛蒙。
01:50
They've just plucked a few,
36
110911
1630
他們只是挑出幾個樣品,
01:52
and all these experiments are based on those,
37
112541
1889
然後就以這幾個樣品為中心做實驗,
01:54
but there's no good evidence at all.
38
114430
3010
根本沒有什麼確鑿的證據。
01:57
Now, that's not to say
39
117440
2178
不過,這並不是代表
01:59
that smell is not important to people.
40
119618
2162
氣味對人不重要。
02:01
It is, and some people are real enthusiasts,
41
121780
3502
它的確舉足輕重, 有些人甚至對其非常癡迷,
02:05
and one of these was Napoleon.
42
125282
3497
拿破崙就是其中一員。
02:08
And famously, you may remember
43
128779
1792
你也許會記得,
02:10
that out on the campaign trail for war,
44
130571
3097
當拿破崙踏上征途時,
02:13
he wrote to his lover, Empress Josephine,
45
133668
2807
他給愛人女皇約瑟芬寫過一句著名的情話,
02:16
saying, "Don't wash. I'm coming home."
46
136475
3234
他說:“別洗澡,我很快回家了。”
02:19
(Laughter)
47
139709
602
(笑)
02:20
So he didn't want to lose any of her richness
48
140311
2921
所以他連愛人在他回家以前的氣味
02:23
in the days before he'd get home,
49
143232
2349
都不想失去。
02:25
and it is still, you'll find websites
50
145581
2377
現在還有網站
02:27
that offer this as a major quirk.
51
147958
3902
把這佳話看作一大奇事。
02:31
At the same time, though,
52
151860
1164
不過同時,
02:33
we spend about as much money
53
153024
2453
我們也花了一樣多的金錢
02:35
taking the smells off us
54
155477
1771
把身上的氣味除掉
02:37
as putting them back on in perfumes,
55
157248
2721
再以香水代替,
02:39
and perfumes are a multi-billion-dollar business.
56
159969
4191
因此香水這門生意 可創造了數十億美元產業。
02:44
So what I want to do in the rest of this talk
57
164160
2403
接下來,
02:46
is tell you about what pheromones really are,
58
166563
5278
我想講解一下費洛蒙究竟是什麼,
02:51
tell you why I think we would expect
59
171841
2998
解釋為甚麼我覺得
02:54
humans to have pheromones,
60
174839
2748
人類會有費洛蒙,
02:57
tell you about some of the confusions in pheromones,
61
177587
4493
並說說一些有關費洛蒙的疑惑,
03:02
and then finally, I want to end with
62
182080
2792
最後,我會介紹一下
03:04
a promising avenue which shows us
63
184872
1970
接下來我們應該走的
03:06
the way we ought to be going.
64
186842
4148
科研之路。
03:10
So the ancient Greeks knew
65
190990
4181
古希臘人知道
03:15
that dogs sent invisible signals between each other.
66
195171
4054
狗隻之間會互相傳遞隱形信號。
03:19
A female dog in heat
67
199225
2374
一隻發情的母狗
03:21
sent an invisible signal to male dogs
68
201599
1916
會向幾英里範圍的公狗
03:23
for miles around,
69
203515
1455
傳達一種隱形信號,
03:24
and it wasn't a sound, it was a smell.
70
204970
2105
這種信號不是聲音,是氣味。
03:27
You could take the smell from the female dog,
71
207075
2181
如果你沾一沾那隻母狗的氣味,
03:29
and the dogs would chase the cloth.
72
209256
2463
其他公狗就會追著沾有那氣味的布塊走。
03:31
But the problem for everybody
73
211719
1608
但對所有能明白這個現象的人來說,
03:33
who could see this effect
74
213327
2113
問題就在於
03:35
was that you couldn't identify the molecules.
75
215440
1622
他們不能找出這些分子。
03:37
You couldn't demonstrate it was chemical.
76
217062
2453
你不能證明這是化學反應,
03:39
The reason for that, of course,
77
219515
1315
原因當然是
03:40
is that each of these animals
78
220830
1415
這群動物裏,
03:42
produces tiny quantities,
79
222245
1606
每一種動物所產生的分子量都極少,
03:43
and in the case of the dog,
80
223851
1659
而在狗的情況中,
03:45
males dogs can smell it, but we can't smell it.
81
225510
2902
公狗能嗅到,但人類不能。
03:48
And it was only in 1959 that a German team,
82
228412
4358
一個德國研究團隊花了 整整20年尋找這類分子,
03:52
after spending 20 years in search of these molecules,
83
232770
3352
最後於1959年
03:56
discovered, identified, the first pheromone,
84
236122
3781
才發現並確定第一種費洛蒙,
03:59
and this was the sex pheromone of a silk moth.
85
239903
3278
那就是蚕蛾的性費洛蒙。
04:03
Now, this was an inspired choice by Adolf Butenandt and his team,
86
243181
3674
選擇蚕蛾沒有特別原因,
04:06
because he needed half a million moths
87
246855
2126
那只是因為阿道夫·布特南特和他的團隊
04:08
to get enough material to do the chemical analysis.
88
248981
3027
需要多達50萬飛蛾才足夠完成其化學分析。
04:12
But he created the model
89
252008
2089
不過他創造了一套研究費洛蒙的模式
04:14
for how you should go about pheromone analysis.
90
254097
2364
供後世參照。
04:16
He basically went through systematically,
91
256461
2681
他系統地
04:19
showing that only the molecule in question
92
259142
2945
排除無關的分子,
04:22
was the one that stimulated the males,
93
262087
1866
展示出只有懷疑是費洛蒙的分子
04:23
not all the others.
94
263953
2053
才會對雄性飛蛾造成影響。
04:26
He analyzed it very carefully.
95
266006
2158
他非常小心地研究,
04:28
He synthesized the molecule,
96
268164
1817
把分子合成,
04:29
and then tried the synthesized molecule on the males
97
269981
3308
然後把合成分子測試在雄性飛蛾上,
04:33
and got them to respond and showed it was,
98
273289
2861
最後得出結果顯示
04:36
indeed, that molecule.
99
276150
1760
一直研究的分子的確是費洛蒙分子,
04:37
That's closing the circle.
100
277910
2150
由此解決一道難題。
04:40
That's the thing which has never been done with humans:
101
280060
2705
可是以人體為對象的 這種研究卻一直匱乏,
04:42
nothing systematic, no real demonstration.
102
282765
3610
它們不是欠缺系統就是紙上談兵。
04:46
With that new concept,
103
286375
1734
飛蛾研究的成功帶來了新的概念,
04:48
we needed a new word,
104
288109
1709
新的名稱也由此誕生,
04:49
and that was the word "pheromone,"
105
289818
2835
那就是“費洛蒙”了。
04:52
and it's basically transferred excitement,
106
292653
3601
費洛蒙在個體與個體之間互相傳遞,
04:56
transferred between individuals,
107
296254
2269
為個體帶來興奮。
04:58
and since 1959, pheromones have been found
108
298523
2826
自1959年以來,研究人員已在動物王國中,
05:01
right the way across the animal kingdom,
109
301349
1875
從雄性及雌性動物身上
05:03
in male animals, in female animals.
110
303224
2202
發現多種費洛蒙。
05:05
It works just as well underwater
111
305426
1545
費洛蒙對水底動物也同樣適用,
05:06
for goldfish and lobsters.
112
306971
2022
例如金魚和龍蝦,
05:08
And almost every mammal you can think of
113
308993
1747
而你能想到的每種哺乳類動物
05:10
has had a pheromone identified,
114
310740
1823
都有自己確定的費洛蒙,
05:12
and of course, an enormous number of insects.
115
312563
3830
當然,受費洛蒙影響的,還少不了無數昆蟲。
05:16
So we know that pheromones exist
116
316393
1969
所以我們知道費洛蒙
05:18
right the way across the animal kingdom.
117
318362
3061
在動物王國裏廣泛存在。
05:21
What about humans?
118
321423
1773
那麼人類世界呢?
05:23
Well, the first thing, of course,
119
323196
1248
首先,很明顯的,
05:24
is that we're mammals,
120
324444
1657
我們屬哺乳類,
05:26
and mammals are smelly.
121
326101
1559
而哺乳類動物都有體味。
05:27
As any dog owner can tell you,
122
327660
1876
任何一位養狗的朋友都可以告訴你
05:29
we smell, they smell.
123
329536
1981
人類有體味,狗也有體味。
05:31
But the real reason we might think
124
331517
1981
但我們推測人類有費洛蒙
05:33
that humans have pheromones
125
333498
1825
的真正原因是
05:35
is the change that occurs as we grow up.
126
335323
3218
我們成長所帶來的改變。
05:38
The smell of a room of teenagers
127
338541
2451
一屋青少年的氣味
05:40
is quite different
128
340992
1489
跟一屋幼童的氣味
05:42
from the smell of a room of small children.
129
342481
2820
是遠遠不同的。
05:45
What's changed? And of course, it's puberty.
130
345301
2872
是什麼改變了呢?當然是青春期啦。
05:48
Along with the pubic hair
131
348173
1459
伴隨著陰毛
05:49
and the hair in the armpits,
132
349632
1693
和腋毛的生長,
05:51
new glands start to secrete in those places,
133
351325
3742
這些部位的腺體開始分泌,
05:55
and that's what's making the change in smell.
134
355067
2615
氣味也隨之改變。
05:57
If we were any other kind of mammal,
135
357682
2148
如果我們是其他哺乳類動物
05:59
or any other kind of animal,
136
359830
1189
或單純是其他動物,
06:01
we would say,
137
361019
1137
我們可能會說:
06:02
"That must be something to do with pheromones,"
138
362156
1872
“這一定是費洛蒙的問題。”
06:04
and we'd start looking properly.
139
364028
2656
於是,我們便會開始認真研究。
06:06
But there are some problems, and this is why,
140
366684
1976
但是,至今還沒有人像研究動物那樣
06:08
I think, people have not looked for
141
368660
3069
有效率地在人類身上找出費洛蒙,
06:11
pheromones so effectively in humans.
142
371729
2917
我覺得背後有幾個原因,
06:14
There are, indeed, problems.
143
374646
1571
而它們就是問題所在。
06:16
And the first of these
144
376217
2184
首先,
06:18
is perhaps surprising.
145
378401
1517
這個原因可能會令人驚訝,
06:19
It's all about culture.
146
379918
1834
那就是文化。
06:21
Now moths don't learn a lot
147
381752
2147
飛蛾不會知道什麼好聞,
06:23
about what is good to smell, but humans do,
148
383899
3617
但人知道。
06:27
and up to the age of about four,
149
387516
1846
四歲以前,
06:29
any smell, no matter how rancid,
150
389362
2719
所有氣味,不管有多糟糕,
06:32
is simply interesting.
151
392081
1799
都是有趣的。
06:33
And I understand that the major role of parents
152
393880
2052
我知道家長的主要職責
06:35
is to stop kids putting their fingers in poo,
153
395932
3681
是制止小孩把手指插進糞便裏,
06:39
because it's always something nice to smell.
154
399613
2798
因為糞便實在太“好聞”了。
06:42
But gradually we learn what's not good,
155
402411
2691
但漸漸的,我們學懂了什麼是不好聞,
06:45
and one of the things we learn
156
405102
1490
而從學習什麼不好聞,
06:46
at the same time as what is not good
157
406592
2135
我們也學懂
06:48
is what is good.
158
408727
1758
什麼是好聞的。
06:50
Now, the cheese behind me
159
410485
2262
我身後的
06:52
is a British, if not an English, delicacy.
160
412747
3951
不是英國就是英格蘭的標誌食品,
06:56
It's ripe blue Stilton.
161
416698
3437
它是成熟的藍紋斯蒂爾頓奶酪 (以酸辣、濃烈味道著稱),
07:00
Liking it is incomprehensible to people from other countries.
162
420135
4362
對它的偏愛其他國家的人可能不明白。
07:04
Every culture has its own special food
163
424497
3285
每一種文化都有自己的獨特食物
07:07
and national delicacy.
164
427782
2096
和代表國家的著名菜餚。
07:09
If you were to come from Iceland,
165
429878
2052
如果你是冰島人,
07:11
your national dish
166
431930
1324
發酵鯊魚肉
07:13
is deep rotted shark.
167
433254
2976
就是冰島國菜。
07:16
Now, all of these things are acquired tastes,
168
436230
2130
這一切都是培養來的味覺,
07:18
but they form almost a badge of identity.
169
438360
3160
但這些味覺卻差不多等同身份證一樣,
07:21
You're part of the in-group.
170
441520
4820
顯示你是群體的一部分。
07:26
The second thing is the sense of smell.
171
446340
3582
第二個原因就是嗅覺。
07:29
Each of us has a unique odor world,
172
449922
3469
每個人都對不同氣味有不同反應,
07:33
in the sense that what we smell,
173
453391
2539
即便聞的是同一件物件,
07:35
we each smell a completely different world.
174
455930
2859
聞到的氣味可以不盡相同。
07:38
Now, smell was the hardest
175
458789
1709
嗅覺是幾個感官裏面
07:40
of the senses to crack,
176
460498
1861
最難理解的,
07:42
and the Nobel Prize awarded to
177
462359
1715
在2004年,
07:44
Richard Axel and Linda Buck
178
464074
1633
氣味如何運作的原理才被發現,
07:45
was only awarded in 2004
179
465707
2433
理查德·阿克塞爾和 琳達·巴克更因這項成就
07:48
for their discovery of how smell works.
180
468140
2790
榮獲諾貝爾獎。
07:50
It's really hard,
181
470930
1377
這個研究真的很難,
07:52
but in essence, nerves from the brain
182
472307
2591
不過本質上,
07:54
go up into the nose
183
474898
2213
大腦神經延伸至鼻子裡,
07:57
and on these nerves exposed in the nose
184
477111
2381
這些神經暴露在空氣中,
07:59
to the outside air are receptors,
185
479492
3054
成為感受器。
08:02
and odor molecules coming in on a sniff
186
482546
3149
當氣味分子隨著吸氣帶進鼻子裏,
08:05
interact with these receptors,
187
485695
2150
分子會和這些感受器接觸,
08:07
and if they bond, they send the nerve a signal
188
487845
4259
一旦鍵合, 神經就會接受到一個訊息,
08:12
which goes back into the brain.
189
492104
2308
並將其傳達至大腦中。
08:14
We don't just have one kind of receptor.
190
494412
2062
我們的感受器不止一種,
08:16
If you're a human, you have about 400
191
496474
1876
人類大約有400多種
08:18
different kinds of receptors,
192
498350
2065
不同感受器,
08:20
and the brain knows what you're smelling
193
500415
2967
當感受器和
受刺激的神經細胞組合,
08:23
because of the combination of receptors
194
503382
1811
08:25
and nerve cells that they trigger,
195
505193
2513
並由這個組合
08:27
sending messages up to the brain
196
507706
1558
傳遞信息至大腦,
08:29
in a combinatorial fashion.
197
509264
2906
大腦便會知道你聞到了什麼。
08:32
But it's a bit more complicated,
198
512170
990
乍聽下去好像很簡單,
08:33
because each of those 400
199
513160
2135
但是這四百多種感受器中,
08:35
comes in various variants,
200
515295
2151
各自有不同變化,
08:37
and depending which variant you have,
201
517446
2071
而你的感受器組合,
08:39
you might smell coriander, or cilantro, that herb,
202
519517
4182
可能令你覺得芫荽聞起來
08:43
either as something delicious and savory
203
523699
2618
會使人齒頰留香
08:46
or something like soap.
204
526317
2174
或相反,像濃烈的廉價香水般讓人難受。
08:48
So we each have an individual world of smell,
205
528491
2686
因此,因人而異的氣味世界
08:51
and that complicates anything
206
531177
1641
令研究變得
08:52
when we're studying smell.
207
532818
2296
複雜許多。
08:55
Well, we really ought to talk about armpits,
208
535114
2692
我們真的得談談腋窩,
08:57
and I have to say that I do have particularly good ones.
209
537806
3396
不瞞你說,我對自己的腋窩挺滿意的,
09:01
Now, I'm not going to share them with you,
210
541202
2002
不過我不打算展示出來。
09:03
but this is the place that most people
211
543204
1979
腋窩是最多人
09:05
have looked for pheromones.
212
545183
1737
嘗試尋找費洛蒙的身體部位。
09:06
There is one good reason,
213
546920
1503
背後的原因很充分,
09:08
which is, the great apes have armpits
214
548423
3404
那就是,腋窩是人科(包括人類和猩猩等)
09:11
as their unique characteristic.
215
551827
2328
獨有特徵。
09:14
The other primates have scent glands
216
554155
2401
其他靈長目動物的分泌腺
09:16
in other parts of the body.
217
556556
1830
長在身體的其他部位,
09:18
The great apes have these armpits
218
558386
2354
而人科動物的腋窩
09:20
full of secretory glands
219
560740
2217
就長滿分泌腺,
09:22
producing smells all the time,
220
562957
2341
這些分泌腺產生無數分子,
09:25
enormous numbers of molecules.
221
565298
3700
令腋窩每時每刻都散發著氣味。
09:28
When they're secreted from the glands,
222
568998
1703
當腺體排出這些分子時,
09:30
the molecules are odorless.
223
570701
2004
它們其實是沒有氣味的,
09:32
They have no smell at all,
224
572705
2075
體味的“罪魁禍首”
09:34
and it's only the wonderful bacteria
225
574780
1969
是在茂盛的腋毛中
09:36
growing on the rainforest of hair
226
576749
2213
不斷增加繁衍的細菌,
09:38
that actually produces the smells
227
578962
1456
有了這些細菌,
09:40
that we know and love.
228
580418
2021
我們熟悉並喜愛的體味就出現了。
09:42
And so incidentally, if you want to reduce
229
582439
1900
所以順便說一下,
09:44
the amount of smell,
230
584339
1430
如果想減少體味,
09:45
clear-cutting your armpits
231
585769
1920
把腋毛完全除掉
09:47
is a very effective way of reducing
232
587689
2256
是減少細菌溫床的
09:49
the habitat for bacteria,
233
589945
1514
最好方法,
09:51
and you'll find they remain less smelly
234
591459
2337
這樣你就會發現, 腋窩不但比以前少了異味,
09:53
for much longer.
235
593796
2094
改善的情況還可以保持更久。
09:55
But although we've focused on armpits,
236
595890
2546
比起其他身體部位,
09:58
I think it's partly because they're the least
237
598436
1367
從腋窩收集研究樣品最不讓人尷尬,
09:59
embarrassing place to go and ask people for samples.
238
599803
3967
這也是我們集中研究腋下的部分原因。
10:03
There is actually another reason why we might not
239
603770
2612
我們不在這個部位 尋找人類通用的性費洛蒙,
10:06
be looking for a universal sex pheromone there,
240
606382
2776
其實也有另一個原因。
10:09
and that's because 20 percent of the world's population
241
609158
3839
那是因為全球有百分之二十人口
10:12
doesn't have smelly armpits like me.
242
612997
3445
並沒有像我味道那麼濃的腋窩,
10:16
And these are people from China, Japan,
243
616442
3916
這百分之二十的人口 裏有中國人、日本人、
10:20
Korea, and other parts of northeast Asia.
244
620358
2595
韓國人還有一部分東北亞人。
10:22
They simply don't secrete those odorless precursors
245
622953
3524
他們根本不會分泌這些無味的前導體
10:26
that the bacteria love to use to produce the smells
246
626477
4253
吸引細菌從而產生氣味,
10:30
that in an ethnocentric way we always thought of
247
630730
2349
由此他們的腋窩
10:33
as characteristic of armpits.
248
633079
2105
跟我們常先入為主的腋窩特徵有所出入,
10:35
So it doesn't apply to 20 percent of the world.
249
635184
4507
因此腋窩的研究並不能涉及全部人類。
10:39
So what should we be doing
250
639691
3002
那麼,我們該怎麼
10:42
in our search for human pheromones?
251
642693
3053
尋找人類費洛蒙呢?
10:45
I'm fairly convinced that we do have them.
252
645746
2452
我本人是挺相信費洛蒙 存在於人類身上的,
10:48
We're mammals, like everybody else
253
648198
1953
因為我們是哺乳類 跟其他哺乳類動物一樣,
10:50
who's a mammal, and we probably do have them.
254
650151
3979
我們很可能有費洛蒙。
10:54
But what I think we should do
255
654130
1583
但我們該怎麼找到它呢?
10:55
is go right back to the beginning,
256
655713
1939
我覺得我們應該重回原點,
10:57
and basically look all over the body.
257
657652
2339
不管搜尋過程有多讓人難為情,
10:59
No matter how embarrassing,
258
659991
1691
都得在身體上從頭到尾仔細找一遍。
11:01
we need to search and go for the first time
259
661682
3378
我們要走在
前人不敢走的路上。
11:05
where no one else has dared tread.
260
665060
2460
11:07
It's going to be difficult,
261
667520
1148
研究會是艱難重重,
11:08
it's going to be embarrassing, but we need to look.
262
668668
2575
會是讓人尷尬窘迫, 但是我們還是得走下去。
11:11
We also need to go back to the ideas
263
671243
2947
我們要參考
11:14
that Butenandt used when he was studying the silk moth.
264
674190
3267
布特南特研究蚕蛾時用的方法,
11:17
We need to go back and look systematically
265
677457
3468
我們也要重新有系統地
11:20
at all the molecules that are being produced,
266
680925
2138
研究所產生的所有分子
11:23
and work out which ones are really involved.
267
683063
2433
並找出哪一些是真的 跟費洛蒙拉上關係的。
11:25
It isn't good enough simply to pluck a couple
268
685496
2106
隨便抽出幾種分子就說 “這些應該算吧。”
11:27
and say, "They'll do."
269
687602
1944
是遠遠不足夠的。
11:29
We have to actually demonstrate
270
689546
1399
我們必須驗證
11:30
that they really have the effects we claim.
271
690945
2810
這些分子真有我們所說的效果。
11:33
There is one team that I'm actually very impressed by.
272
693755
3234
我非常佩服一個
11:36
They're in France, and their previous success
273
696989
3176
來自法國的研究團隊,
11:40
was identifying the rabbit mammary pheromone.
274
700165
4377
他們曾成功發現兔子的乳腺費洛蒙,
11:44
They've turned their attention now
275
704542
2569
現在,他們已經把目標
11:47
to human babies and mothers.
276
707111
3185
轉移到人類母嬰。
11:50
So this is a baby having a drink of milk
277
710296
3071
這是一幅
11:53
from its mother's breast.
278
713367
2643
嬰兒吸吮母乳的照片。
11:56
Her nipple is completely hidden
279
716010
2183
這位母親的乳頭完全被
11:58
by the baby's head,
280
718193
1246
嬰兒的頭遮擋住,
11:59
but what you'll notice is a white droplet
281
719439
3751
但是我們還是會看見
12:03
with an arrow pointing to it,
282
723190
1781
箭頭指著的一滴白色液體,
12:04
and that's the secretion from the areolar glands.
283
724971
3199
那是乳暈腺的分泌。
12:08
Now, we all have them, men and women,
284
728170
2990
不論男女,我們每人都有乳暈腺
12:11
and these are the little bumps around the nipple,
285
731160
2818
它們就是乳頭周圍一粒一粒的小突點。
12:13
and if you're a lactating woman,
286
733978
1959
乳暈腺在女性哺乳期時
12:15
these start to secrete.
287
735937
2337
開始分泌,
12:18
It's a very interesting secretion.
288
738274
2589
產生令我們為之著迷的分泌物。
12:20
What Benoist Schaal and his team developed
289
740863
3003
法國研究團隊貝諾亞·莎爾和他的共事
12:23
was a simple test to investigate
290
743866
2407
想出一項簡單的測試
12:26
what the effect of this secretion might be,
291
746273
2806
來驗證這種分泌物的效果,
12:29
in effect, a simple bioassay.
292
749079
2976
事實上,這項測試不過是簡單的生物測定。
12:32
So this is a sleeping baby,
293
752055
2675
圖中所示的是一個熟睡嬰兒,
12:34
and under its nose, we've put a clean glass rod.
294
754730
4989
研究人員把一個乾淨的滴管拿到他鼻子下,
12:39
The baby remains sleeping,
295
759719
2111
嬰兒會繼續沉睡,
12:41
showing no interest at all.
296
761830
2341
對滴管沒有顯示任何興趣;
12:44
But if we go to any mother
297
764171
2074
但是如果我們跟任何哺乳期母親
12:46
who is secreting from the areolar glands,
298
766245
2429
拿取乳暈腺的分泌物,
12:48
so it's not about recognition,
299
768674
1577
要注意,跟任何母親拿分泌物是因為
12:50
it can be from any mother,
300
770251
2228
我們得排除嬰兒認得自己母親氣味的機會,
12:52
if we take the secretion
301
772479
1352
現在如果我們把分泌物
12:53
and now put it under the baby's nose,
302
773831
2904
送到嬰兒的鼻下,
12:56
we get a very different reaction.
303
776735
2091
我們得到與別不同的反應。
12:58
It's a connoisseur's reaction of delight,
304
778826
2984
嬰兒好像看到至寶一樣開心,
13:01
and it opens its mouth
305
781810
2060
他張開嘴巴,
13:03
and sticks out its tongue
306
783870
1653
把舌頭伸出,
13:05
and starts to suck.
307
785523
2087
然後開始吸吮。
13:07
Now, since this is from any mother,
308
787610
2340
因為這種分泌物可以來自任何一個母親,
13:09
it could really be a pheromone.
309
789950
1792
它很可能就是費洛蒙。
13:11
It's not about individual recognition.
310
791742
1779
讓嬰兒做出這種反應的,
13:13
Any mother will do.
311
793521
1876
不是個體,而是全體哺乳期女性。
13:15
Now, why is this important,
312
795397
1463
這個結論除了是挺有趣之外,
13:16
apart from being simply very interesting?
313
796860
2458
為甚麼也同樣重要呢?
13:19
It's because women vary
314
799318
1807
因為每個女人
13:21
in the number of areolar glands that they have,
315
801125
2773
所擁有的乳暈腺都不同,
13:23
and there is a correlation between the ease
316
803898
2196
而乳暈腺的數量又關係到
13:26
with which babies start to suckle
317
806094
2542
寶寶是否在短時間內
13:28
and the number of areolar glands she has.
318
808636
1862
願意吸第一口奶。
13:30
It appears that the more secretions she's got,
319
810498
2798
從實驗所見,如果乳暈腺分泌越多,
13:33
the more likely the baby is to suckle quickly.
320
813296
3662
寶寶喝奶的速度就越快。
13:36
If you're a mammal,
321
816958
1460
一個哺乳類動物
13:38
the most dangerous time in life
322
818418
2543
剛出生的頭幾個小時
13:40
is the first few hours after birth.
323
820961
2309
是最有生命危險的,
13:43
You have to get that first drink of milk,
324
823270
3760
你必須把奶喝下,
13:47
and if you don't get it, you won't survive.
325
827030
3491
不然就存活不了,
13:50
You'll be dead.
326
830521
1464
也就會死亡。
13:51
Since many babies actually find it difficult
327
831985
2638
對很多嬰兒來說
13:54
to take that first meal,
328
834623
1649
吸取第一口奶非常困難,
13:56
because they're not getting the right stimulus,
329
836272
1977
因為他們沒有得到適當的刺激。
13:58
if we could identify what that molecule was,
330
838249
3210
如果我們能找到能 刺激嬰兒喝奶的分子,
14:01
and the French team are being very cautious,
331
841459
1987
那個法國團隊對 這項研究是非常慎重小心的,
14:03
but if we could identify the molecule,
332
843446
2115
如果我們能找到這種分子,
14:05
synthesize it, it would then mean
333
845561
2794
並將其合成,那就意味著
14:08
premature babies would be more likely to suckle,
334
848355
1906
早產嬰兒有較大機會自行吸奶,
14:10
and every baby would have a better chance
335
850261
2928
整體上嬰兒也有
14:13
of survival.
336
853189
1321
較大的存活機會。
14:14
So what I want to argue is this is one example
337
854510
2540
所以我想說的是,
14:17
of where a systematic, really scientific approach
338
857050
3596
透過系統、科學的方法
14:20
can actually bring you a real understanding
339
860646
2722
讓我們真正認識費洛蒙,
14:23
of pheromones.
340
863368
1108
這就是一個很好的例子。
14:24
There could be all sorts of medical interventions.
341
864476
2614
費洛蒙可能對醫療有各種影響,
14:27
There could be all sorts of things
342
867090
1254
人類很多活動
14:28
that humans are doing with pheromones
343
868344
1700
可能都牽涉到費洛蒙,
14:30
that we simply don't know at the moment.
344
870044
2048
我們只是對其一無所知而已。
14:32
What we need to remember is pheromones
345
872092
1886
我們要記住的是
14:33
are not just about sex.
346
873978
1378
費洛蒙不但關係到性,
14:35
They're about all sorts of things to do
347
875356
1716
它跟哺乳類動物的生命
14:37
with a mammal's life.
348
877072
1723
緊密相連。
14:38
So do go forward and do search for more.
349
878795
2689
去探索更多關於費洛蒙的知識吧,
14:41
There's lots to find.
350
881484
1040
它的世界有待我們發掘。
14:42
Thank you very much.
351
882524
1866
謝謝。
14:44
(Applause)
352
884390
4488
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog