Roz Savage: Why I'm rowing across the Pacific

47,037 views ใƒป 2010-04-28

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: ben sinai ืžื‘ืงืจ: eviatar edlerman
00:16
Hi, my name is Roz Savage
0
16260
2000
ืฉืœื•ื, ืฉืžื™ ืจื•ื– ืกืื•ื•ื’'
00:18
and I row across oceans.
1
18260
3000
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฆื” ืื•ืงื™ื™ื ื•ืกื™ื ื‘ื—ืชื™ืจื”.
00:21
Four years ago, I rowed solo across the Atlantic,
2
21260
3000
ืœืคื ื™ ืืจื‘ืข ืฉื ื™ื, ื—ืฆื™ืชื™ ืœื‘ื“ื™ ื‘ื—ืชื™ืจื” ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™,
00:24
and since then, I've done two out of three stages
3
24260
3000
ื•ืžืื–, ืกื™ื™ืžืชื™ ืฉื ื™ื™ื ืžืชื•ืš ืฉืœื•ืฉื” ื—ืœืงื™ื
00:27
across the Pacific,
4
27260
2000
ืฉืœ ื—ืฆื™ื™ืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืืกื™ืคื™,
00:29
from San Francisco to Hawaii
5
29260
2000
ืžืกืŸ ืคืจื ืกื™ืกืงื• ืœื”ื•ื•ืื™
00:31
and from Hawaii to Kiribati.
6
31260
2000
ื•ืžื”ื•ื•ืื™ ืœืงื™ืจื™ื‘ืื˜ื™.
00:33
And tomorrow, I'll be leaving this boat
7
33260
2000
ื•ืžื—ืจ, ืื ื™ ืืขื–ื•ื‘ ืืช ื”ืกื™ืจื”
00:35
to fly back to Kiribati
8
35260
2000
ื•ืื˜ื•ืก ื—ื–ืจื” ืœืงื™ืจื™ื‘ืื˜ื™
00:37
to continue with the third and final stage
9
37260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ืžืฉื™ืš ืืช ื”ืžืงื˜ืข ื”ืฉืœื™ืฉื™ ื•ื”ืื—ืจื•ืŸ
00:39
of my row across the Pacific.
10
39260
3000
ืฉืœื™ ื‘ื—ืฆื™ื™ืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืืกื™ืคื™.
00:42
Cumulatively, I will have rowed
11
42260
2000
ื‘ืžืฆื˜ื‘ืจ, ืื ื™ ืื—ืชื•ืจ
00:44
over 8,000 miles,
12
44260
2000
ื™ื•ืชืจ ืž- 8,000 ืžื™ื™ืœ (12,000 ืง"ืž),
00:46
taken over three million oar strokes
13
46260
2000
ืื‘ืฆืข ื™ื•ืชืจ ืž-3 ืžืœื™ื•ืŸ ืชื ื•ืขื•ืช ื—ืชื™ืจื”
00:48
and spent more than 312 days alone
14
48260
3000
ื•ืืฉื”ื” ื™ื•ืชืจ ืž-312 ื™ืžื™ื ืœื‘ื“
00:51
on the ocean on a 23 foot rowboat.
15
51260
3000
ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก, ืขืœ ืกื™ืจืช ืžืฉื•ื˜ื™ื ื‘ืื•ืจืš ืฉืœ 23 ืจื’ืœ (7 ืžื˜ืจ).
00:55
This has given me a very
16
55260
2000
ื–ื” ื”ืขื ื™ืง ืœื™
00:57
special relationship with the ocean.
17
57260
2000
ืžืขืจื›ืช ื™ื—ืกื™ื ืžืื“ ืžื™ื•ื—ื“ืช ืขื ื”ื™ื.
00:59
We have a bit of a love/hate thing going on.
18
59260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ื™ื—ืกื™ ืฉื ืื” ืื”ื‘ื”.
01:01
I feel a bit about it like I did about
19
61260
2000
ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืงืฆืช ื›ืžื• ืฉื”ืจื’ืฉืชื™ ื›ืœืคื™
01:03
a very strict math teacher that I once had at school.
20
63260
3000
ืžื•ืจื” ืงืฉื•ื—ื” ืœืžืชืžื˜ื™ืงื” ืฉื”ื™ืชื” ืœื™ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
01:06
I didn't always like her, but I did respect her,
21
66260
3000
ืœื ืชืžื™ื“ ืื”ื‘ืชื™ ืื•ืชื”, ืื‘ืœ ืชืžื™ื“ ื›ื™ื‘ื“ืชื™ ืื•ืชื”.
01:09
and she taught me a heck of a lot.
22
69260
2000
ื•ื”ื™ื ืœื™ืžื“ื” ืื•ืชื™ ื”ืžื•ืŸ.
01:11
So today I'd like to share with you
23
71260
2000
ืื– ื”ื™ื•ื ืื ื™ ืืฉืžื— ืœื—ืœื•ืง ืขืžื›ื
01:13
some of my ocean adventures
24
73260
3000
ื›ืžื” ืžื”ื”ืจืคืชืงืื•ืช ืฉืœื™ ื‘ื™ื
01:16
and tell you a little bit about what they've taught me,
25
76260
2000
ื•ืœืกืคืจ ืœื›ื ืงืฆืช ืขืœ ืžื” ืฉื”ื ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื™,
01:18
and how I think we can maybe take some of those lessons
26
78260
3000
ื•ืื™ืš ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื ื—ื ื• ืื•ืœื™ ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืงื—ืช ื›ืžื” ืžื”ืœืงื—ื™ื ื”ืœืœื•
01:21
and apply them to this environmental challenge
27
81260
2000
ื•ืœื”ืคืขื™ืœื ื”ืœื›ื” ืœืžืขืฉื” ืขืœ ื”ืืชื’ืจ ื”ืกื‘ื™ื‘ืชื™
01:23
that we face right now.
28
83260
2000
ืฉืขื•ืžื“ ื‘ืคื ื™ื ื• ื›ืขืช.
01:26
Now, some of you might be thinking,
29
86260
2000
ื—ืœืงื›ื ืื•ืœื™ ื—ื•ืฉื‘ื™ื,
01:28
"Hold on a minute. She doesn't look very much like an ocean rower.
30
88260
3000
"ื—ื›ื• ืจื’ืข. ื”ื™ื ืœื ื ืจืื™ืช ืžืžืฉ ื›ืžื• ื—ื•ืชืจืช ืื•ืงื™ื™ื ื•ืกื™ื.
01:31
Isn't she meant to be about this tall
31
91260
2000
ื”ื™ื ืœื ืืžื•ืจื” ืœื”ื™ื•ืช ื›ืžื• ื’ื‘ื•ื”ื”
01:33
and about this wide
32
93260
2000
ื•ื›ื–ื• ืจื—ื‘ื”,
01:35
and maybe look a bit more like these guys?"
33
95260
3000
ื•ืื•ืœื™ ืœื”ืจืื•ืช ืงืฆืช ื›ืžื• ื”ื’ื‘ืจื™ื ื”ืœืœื•?"
01:38
You'll notice, they've all got something that I don't.
34
98260
3000
ืืชื ืชื‘ื—ื™ื ื•, ืฉื™ืฉ ืœื”ื ืžืฉื”ื• ืžืฉื•ืชืฃ ืฉืœื™ ืื™ืŸ.
01:43
Well, I don't know what you're thinking, but I'm talking about the beards. (Laughter)
35
103260
3000
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช ืžื” ืืชื ื—ืฉื‘ืชื, ืื‘ืœ ืื ื™ ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืขืœ ื”ื–ืงื ื™ื.
01:47
And no matter how long I've spent on the ocean,
36
107260
2000
ื•ืœื ืžืฉื ื” ื›ืžื” ื–ืžืŸ ืฉื”ื™ืชื™ ื‘ื™ื,
01:49
I haven't yet managed to muster a decent beard,
37
109260
2000
ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื’ื“ืœ ื–ืงืŸ.
01:51
and I hope that it remains that way.
38
111260
3000
ื•ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื–ื” ื™ืฉืืจ ื›ืš.
01:54
For a long time, I didn't believe that I could have a big adventure.
39
114260
3000
ืœืื•ืจืš ื–ืžืŸ ืจื‘, ืœื ื”ืืžื ืชื™ ืฉืชื™ืคื•ืœ ื‘ื—ืœืงื™ ื”ืจืคืชืงืื” ื’ื“ื•ืœื”.
01:57
The story that I told myself was
40
117260
2000
ื”ืชื™ืจื•ืฅ ืฉืœื™ ื”ื™ื”
01:59
that adventurers looked like this.
41
119260
2000
ืฉื”ืจืคืชืงื ื™ื ื ืจืื™ื ื›ืš.
02:01
I didn't look the part.
42
121260
2000
ืื ื™ ืœื ื ืจืื™ืช ื›ืš.
02:03
I thought there were them and there were us,
43
123260
3000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื™ืฉ ืื•ืชื ื•ื™ืฉ ืื•ืชื ื•,
02:06
and I was not one of them.
44
126260
2000
ื•ืื ื™ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืื—ืช ืžื”ื.
02:08
So for 11 years, I conformed.
45
128260
3000
ืื– ื‘ืžืฉืš 11 ืฉื ื”, ื”ืฉืชืœื‘ืชื™.
02:11
I did what people from my kind of background were supposed to do.
46
131260
3000
ืขืฉื™ืชื™ ืžื” ืฉืื ืฉื™ื ืขื ื”ืจืงืข ืฉืœื™ ื”ื™ื• ืืžื•ืจื™ื ืœืขืฉื•ืช.
02:14
I was working in an office in London
47
134260
3000
ืขื‘ื“ืชื™ ื‘ืžืฉืจื“ ื‘ืœื•ื ื“ื•ืŸ
02:17
as a management consultant.
48
137260
2000
ื›ื™ื•ืขืฆืช ืื™ืจื’ื•ื ื™ืช.
02:19
And I think I knew from day one that it wasn't the right job for me.
49
139260
3000
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื™ื“ืขืชื™ ืžื”ื™ื•ื ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉื–ื• ืœื ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ื ื›ื•ื ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื™.
02:22
But that kind of conditioning
50
142260
2000
ืื‘ืœ ื‘ื“ื™ื•ืง ืชื ืื™ื ื›ืืœื•
02:24
just kept me there for so many years,
51
144260
2000
ื”ืฉืื™ืจื• ืื•ืชื™ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืฉื ื™ื,
02:26
until I reached my mid-30s and I thought,
52
146260
2000
ืขื“ ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœืืžืฆืข ืฉื ื•ืช ื”ืฉืœื•ืฉื™ื ื•ื—ืฉื‘ืชื™,
02:28
"You know, I'm not getting any younger.
53
148260
3000
"ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ืื ื™ ืœื ื ืขืฉื™ืช ืฆืขื™ืจื” ื™ื•ืชืจ.
02:31
I feel like I've got a purpose in this life, and I don't know what it is,
54
151260
3000
ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืฉื™ืฉ ืœื™ ื™ื™ืขื•ื“ ื‘ื—ื™ื™ื, ื•ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช ืžื”ื•,
02:34
but I'm pretty certain that management consultancy is not it.
55
154260
3000
ื•ืื ื™ ื“ื™ ื‘ื˜ื•ื—ื” ืฉื–ื” ืœื ื™ื™ืขื•ืฅ ืื™ืจื’ื•ื ื™."
02:39
So, fast forward a few years.
56
159260
2000
ืื–, ื ืจื•ืฅ ืงื“ื™ืžื” ื›ืžื” ืฉื ื™ื.
02:41
I'd gone through some changes.
57
161260
3000
ืขื‘ืจืชื™ ื›ืžื” ืฉื™ื ื•ื™ื™ื.
02:44
To try and answer that question of,
58
164260
2000
ื›ื“ื™ ืœื ืกื•ืช ื•ืœืขื ื•ืช ืขืœ ื”ืฉืืœื”
02:46
"What am I supposed to be doing with my life?"
59
166260
2000
ืžื” ืื ื™ ืืžื•ืจื” ืœืขืฉื•ืช ืขื ื—ื™ื™?
02:48
I sat down one day
60
168260
2000
ื™ืฉื‘ืชื™ ื™ื•ื ืื—ื“
02:50
and wrote two versions of my own obituary,
61
170260
3000
ื•ื›ืชื‘ืชื™ ืฉืชื™ ื’ืจืกืื•ืช ืฉืœ ื”ืกืคื“ื™ื ืขืฆืžื™ื™ื,
02:53
the one that I wanted, a life of adventure,
62
173260
3000
ืื—ื“ ืฉืจืฆื™ืชื™, ื—ื™ื™ ื”ืจืคืชืงืื•ืช,
02:56
and the one that I was actually heading for
63
176260
2000
ื•ืื—ื“ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื“ืจืš ืœื”ื’ืฉื™ื
02:58
which was a nice, normal, pleasant life,
64
178260
3000
ืฉื”ื™ื” ื ื—ืžื“, ื ื•ืจืžืœื™, ื—ื™ื™ื ืฉืงื˜ื™ื,
03:01
but it wasn't where I wanted to be by the end of my life.
65
181260
3000
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ืื™ืคื” ืฉืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืกื•ืฃ ื—ื™ื™.
03:04
I wanted to live a life that I could be proud of.
66
184260
3000
ืจืฆื™ืชื™ ืœื—ื™ื•ืช ื—ื™ื™ื ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ื™ื•ืช ื’ืื” ื‘ื”ื.
03:07
And I remember looking at these two versions of my obituary
67
187260
3000
ื•ืื ื™ ื–ื•ื›ืจืช ืฉื”ืกืชื›ืœืชื™ ืขืœ ืฉืชื™ ื”ื’ืจืกืื•ืช ืฉืœ ื”ื”ืกืคื“ื™ื ืฉืœื™
03:10
and thinking, "Oh boy,
68
190260
2000
ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™, "ืื•ื™ ื•ื•ื™,
03:12
I'm on totally the wrong track here.
69
192260
2000
ืื ื™ ืœื’ืžืจื™ ื‘ืžืกืœื•ืœ ื”ืœื ื ื›ื•ืŸ.
03:14
If I carry on living as I am now,
70
194260
2000
ืื ืืžืฉื™ืš ืœื—ื™ื•ืช ื›ืžื• ืฉืื ื™ ื›ืจื’ืข,
03:16
I'm just not going to end up where I want to be
71
196260
2000
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืœื ืื”ื™ื” ืื™ืคื” ืฉืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช
03:18
in five years, or 10 years,
72
198260
2000
ื‘ืขื•ื“ 5 ืฉื ื™ื, 10 ืฉื ื™ื,
03:20
or at the end of my life."
73
200260
2000
ืื• ื‘ืกื•ืฃ ื—ื™ื™."
03:22
I made a few changes,
74
202260
2000
ืขืฉื™ืชื™ ื›ืžื” ืฉื™ื ื•ื™ื™ื,
03:24
let go of some loose trappings of my old life,
75
204260
2000
ื”ืฉืชื—ืจืจืชื™ ืžื›ืžื” ืžื”ืคื—ื“ื™ื ื‘ื—ื™ื™ ื”ื™ืฉื ื™ื,
03:26
and through a bit of a leap of logic,
76
206260
2000
ื•ื‘ืขื–ืจืช ืงื™ืฉื•ืจ ื”ื’ื™ื•ื ื™,
03:28
decided to row across the Atlantic Ocean.
77
208260
2000
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื—ืฆื•ืช ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™ ื‘ื—ืชื™ืจื”.
03:30
(Laughter)
78
210260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
03:32
The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua,
79
212260
2000
ืžื™ืจื•ืฅ ื”ื—ืชื™ืจื” ืฉืœ ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™ ื”ื•ืœืš ืžื”ืื™ื™ื ื”ืงื ืืจื™ื™ื ืœืื ื˜ื™ื’ื•ืื”.
03:34
it's about 3,000 miles,
80
214260
3000
ื–ื” ื‘ืขืจืš 3,000 ืžื™ื™ืœ (4600 ืง"ืž).
03:37
and it turned out to be
81
217260
2000
ื•ื–ื” ื ื”ื™ื”
03:39
the hardest thing I had ever done.
82
219260
3000
ื”ื“ื‘ืจ ื”ื›ื™ ืงืฉื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ืื™ ืคืขื.
03:42
Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone,
83
222260
3000
ื ื›ื•ืŸ, ืจืฆื™ืชื™ ืœืฆืืช ืžืื–ื•ืจ ื”ื ื•ื—ื•ืช ืฉืœื™,
03:45
but what I'd sort of failed to notice was that
84
225260
2000
ืื‘ืœ ืžื” ืฉื ื›ืฉืœืชื™ ืœืฉื™ื ืืœื™ื• ืœื‘ ื”ื™ื”
03:47
getting out of your comfort zone is, by definition,
85
227260
2000
ืฉื™ืฆื™ืื” ืžืื–ื•ืจ ื”ื ื•ื—ื•ืช ืฉืœืš ื”ื•ื ื‘ื”ื’ื“ืจื”
03:49
extremely uncomfortable.
86
229260
2000
ืœื ื ื•ื— ื‘ืื•ืคืŸ ืงื™ืฆื•ื ื™.
03:53
And my timing was not great either:
87
233260
2000
ื•ื’ื ื”ืชื–ืžื•ืŸ ืฉืœื™ ืœื ื”ื™ื” ืžืขื•ืœื”.
03:55
2005, when I did the Atlantic,
88
235260
2000
ืฉื ืช 2005, ื›ืฉื—ืฆื™ืชื™ ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™,
03:57
was the year of Hurricane Katrina.
89
237260
2000
ื”ื™ืชื” ื”ืฉื ื” ืฉืœ ื”ื•ืจื™ืงืŸ ืงื˜ืจื™ื ื”.
03:59
There were more tropical storms in the North Atlantic
90
239260
3000
ื”ื™ื• ื™ื•ืชืจ ืกื•ืคื•ืช ื˜ืจื•ืคื™ื•ืช ื‘ืฆืคื•ืŸ ื”ืื˜ืœื ื˜ื™
04:02
than ever before, since records began.
91
242260
3000
ืžืื– ื”ืชื—ื™ืœื• ืœืฉืžื•ืจ ืืช ื”ื ืชื•ื ื™ื.
04:05
And pretty early on,
92
245260
2000
ื•ื™ื—ืกื™ืช ืžื”ื”ืชื—ืœื”
04:07
those storms started making their presence known.
93
247260
3000
ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื‘ื ื•ื›ื—ื•ืช ื”ืกื•ืคื•ืช ื”ืœืœื•.
04:11
All four of my oars broke
94
251260
2000
ื›ืœ ืืจื‘ืขืช ื”ืžืฉื•ื˜ื™ื ืฉืœื™ ื ืฉื‘ืจื•
04:13
before I reached halfway across.
95
253260
2000
ืœืคื ื™ ืฉืขื‘ืจืชื™ ื—ืฆื™ ื“ืจืš.
04:15
Oars are not supposed to look like this.
96
255260
3000
ืžืฉื•ื˜ื™ื ืœื ืืžื•ืจื™ื ืœื”ืจืื•ืช ื›ืš.
04:18
But what can you do? You're in the middle of the ocean.
97
258260
2000
ืื‘ืœ ืžื” ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืฉื•ืช? ืืช ื‘ืืžืฆืข ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
04:20
Oars are your only means of propulsion.
98
260260
2000
ืžืฉื•ื˜ื™ื ื”ืŸ ืืžืฆืขื™ ื”ื“ื—ืฃ ื”ื™ื—ื™ื“ื™ ืฉืœืš.
04:22
So I just had to look around the boat
99
262260
2000
ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ืกืชื›ืœ ืžืกื‘ื™ื‘ ื‘ืกื™ืจื”
04:24
and figure out what I was going to use
100
264260
2000
ื•ืœืžืฆื•ื ืžื” ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืฉืชืžืฉ
04:26
to fix up these oars so that I could carry on.
101
266260
2000
ื›ื“ื™ ืœืชืงืŸ ืืช ื”ืžืฉื•ื˜ื™ื ื”ืœืœื• ื•ืœื”ืžืฉื™ืš.
04:28
So I found a boat hook and my trusty duct tape
102
268260
3000
ืื– ืžืฆืื™ืชื™ ื•ื• ื•ืื™ื–ื•ืœื™ืจื‘ื ื“ ื—ื‘ืœื”
04:31
and splintered the boat hook
103
271260
2000
ื•ื”ื—ื“ืจืชื™ ืืช ื”ื•ื•
04:33
to the oars to reinforce it.
104
273260
3000
ืœืžืฉื•ื˜ื™ื ื›ื“ื™ ืœื—ื–ืง ืื•ืชื.
04:36
Then, when that gave out,
105
276260
2000
ื•ืื–, ื›ืฉื–ื” ืœื ืขื–ืจ,
04:38
I sawed the wheel axles off my spare rowing seat
106
278260
3000
ื ื™ืกืจืชื™ ืืช ื”ืกืจื ื™ื ืฉืœ ืžื•ืฉื‘ ื”ื—ืชื™ืจื” ื”ื ื•ืกืฃ ืฉืœื™
04:41
and used those.
107
281260
2000
ื•ื”ืฉืชืžืฉืชื™ ื‘ื”ื.
04:43
And then when those gave out, I cannibalized one of the broken oars.
108
283260
3000
ื•ืื–, ื›ืฉื–ื” ื ืฉื‘ืจ, ืชื™ืงื ืชื™ ืืช ืื—ื“ ื”ืžืฉื•ื˜ื™ื ืฉื ืฉื‘ืจื•.
04:46
I'd never been very good at fixing stuff
109
286260
2000
ืืฃ ืคืขื ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืžืžืฉ ื˜ื•ื‘ื” ื‘ืœืชืงืŸ ื“ื‘ืจื™ื
04:48
when I was living my old life,
110
288260
2000
ื›ืฉื—ื™ื™ืชื™ ืืช ื—ื™ื™ ื”ืงื•ื“ืžื™ื,
04:50
but it's amazing how resourceful you can become
111
290260
3000
ืื‘ืœ ื–ื” ืžื“ื”ื™ื ื›ืžื” ื‘ืขืœืช ืชื•ืฉื™ื” ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ื•ืช
04:53
when you're in the middle of the ocean
112
293260
2000
ื›ืฉืืช ื‘ืืžืฆืข ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก
04:55
and there's only one way to get to the other side.
113
295260
2000
ื•ื™ืฉ ืจืง ื“ืจืš ืื—ืช ืœื”ื’ื™ืข ืœืฆื“ ื”ืฉื ื™.
04:57
And the oars kind of became a symbol
114
297260
2000
ื•ื”ืžืฉื•ื˜ื™ื ื ื”ืคื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืกืžืœ
04:59
of just in how many ways
115
299260
3000
ืœื›ืš ืฉื‘ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืžื•ื‘ื ื™ื
05:02
I went beyond what I thought were my limits.
116
302260
2000
ื”ืœื›ืชื™ ืžืขื‘ืจ ืœืžื” ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื™ื• ื”ื’ื‘ื•ืœื•ืช ืฉืœื™.
05:04
I suffered from tendinitis on my shoulders
117
304260
3000
ืกื‘ืœืชื™ ืžื“ืœืงืช ื‘ื’ื™ื“ื™ ื”ื›ืชืคื™ื™ื
05:07
and saltwater sores on my bottom.
118
307260
2000
ื•ืคืฆืขื™ ืžื™ ืžืœื— ืขืœ ื”ื‘ื˜ืŸ.
05:09
I really struggled psychologically,
119
309260
3000
ืžืžืฉ ื ืื‘ืงืชื™ ืคื™ื–ื™ืช,
05:12
totally overwhelmed by the scale of the challenge,
120
312260
3000
ืœื’ืžืจื™ ื”ืžื•ืžื” ืžืขื•ืฆืžืช ื”ืืชื’ืจ,
05:15
realizing that, if I carried on moving at two miles an hour,
121
315260
3000
ืžื‘ื™ื ื” ืฉืื ืืžืฉื™ืš ืœื ื•ืข ื‘-2 ืžื™ื™ืœ ืœืฉืขื”
05:18
3,000 miles was going to
122
318260
2000
3,000 ืžื™ืœ ื”ื•ืœืš ืœืงื—ืช ืœื™
05:20
take me a very, very long time.
123
320260
2000
ื”ืจื‘ื”, ื”ืจื‘ื” ืžืื“ ื–ืžืŸ.
05:22
There were so many times
124
322260
2000
ื”ื™ื• ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืคืขืžื™ื
05:24
when I thought I'd hit that limit,
125
324260
2000
ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื’ืขืชื™ ืœื’ื‘ื•ืœ ื”ื™ื›ื•ืœืช,
05:26
but had no choice but to just carry on
126
326260
3000
ืื‘ืœ ืœื ื”ื™ืชื” ืœื™ ื‘ืจื™ืจื” ืืœื ืœื”ืžืฉื™ืš ื”ืœืื”
05:29
and try and figure out how I was going to get to the other side
127
329260
2000
ื•ืœื ืกื•ืช ื•ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื™ืš ืื ื™ ืžื’ื™ืขื” ืœืฆื“ ื”ืฉื ื™
05:31
without driving myself crazy.
128
331260
2000
ืžื‘ืœื™ ืœื”ืฉืชื’ืข.
05:33
And eventually after
129
333260
2000
ื•ืœื‘ืกื•ืฃ ืื—ืจื™
05:35
103 days at sea,
130
335260
2000
103 ื™ืžื™ื ื‘ื™ื,
05:37
I arrived in Antigua.
131
337260
2000
ื”ื’ืขืชื™ ืœืื ื˜ื™ื’ื•ืื”.
05:39
I don't think I've ever felt so happy
132
339260
2000
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื™ ืคืขื ื”ืจื’ืฉืชื™ ื›ืœ ื›ืš ืฉืžื—ื”
05:41
in my entire life.
133
341260
2000
ื‘ื›ืœ ื—ื™ื™.
05:43
It was a bit like finishing a marathon
134
343260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ืงืฆืช ื›ืžื• ืœืกื™ื™ื ืžืจืชื•ืŸ
05:45
and getting out of solitary confinement
135
345260
2000
ื•ืœืฆืืช ืžื‘ื™ื“ื•ื“
05:47
and winning an Oscar all rolled into one.
136
347260
3000
ื•ืœืงื‘ืœ ืืช ืคืจืก ื”ืื•ืกืงืจ ื‘ื™ื—ื“.
05:50
I was euphoric.
137
350260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืื•ืคื•ืจื™ื”.
05:52
And to see all the people coming out to greet me
138
352260
2000
ื•ืœืจืื•ืช ืืช ื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืฉื‘ืื• ืœื‘ืจืš ืื•ืชื™
05:54
and standing along the cliff tops and clapping and cheering,
139
354260
3000
ื•ืขื•ืžื“ื™ื ืœืื•ืจืš ื”ืžื–ื— ืžื•ื—ืื™ื ื›ืคื™ื™ื ื•ืžืจื™ืขื™ื,
05:57
I just felt like a movie star.
140
357260
2000
ื”ืจื’ืฉืชื™ ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ื›ื•ื›ื‘ ืงื•ืœื ื•ืข.
05:59
It was absolutely wonderful.
141
359260
2000
ื”ื™ื” ื ืคืœื.
06:01
And I really learned then that, the bigger the challenge,
142
361260
2000
ื•ื‘ืืžืช ืœืžื“ืชื™ ืื–, ืฉื›ื›ืœ ืฉื”ืืชื’ืจ ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ
06:03
the bigger the sense of achievement
143
363260
2000
ื›ืš ื’ื•ื“ืœ ื”ื”ื™ืฉื’
06:05
when you get to the end of it.
144
365260
2000
ื›ืฉืืช ืžื’ื™ืขื” ืœืกื•ืฃ.
06:08
So this might be a good moment to take a quick time-out
145
368260
3000
ืื– ื–ื” ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืจื’ืข ื˜ื•ื‘ ืœืงื—ืช ืคืกืง ื–ืžืŸ
06:11
to answer a few FAQs about ocean rowing
146
371260
3000
ื›ื“ื™ ืœืขื ื•ืช ืขืœ ื›ืžื” ืฉืืœื•ืช ื ืคื•ืฆื•ืช ืœื’ื‘ื™ ื—ืชื™ืจื” ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก
06:14
that might be going through your mind.
147
374260
2000
ืฉื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืขื•ื‘ืจื•ืช ืœื›ื ื‘ืจืืฉ.
06:16
Number one that I get asked: What do you eat?
148
376260
3000
ื”ืฉืืœื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืื ื™ ื ืฉืืœื” ื”ื™ื: ืžื” ืืช ืื•ื›ืœืช?
06:19
A few freeze-dried meals, but mostly I try and eat
149
379260
3000
ื›ืžื” ืืจื•ื—ื•ืช ืžื™ื•ื‘ืฉื•ืช ื•ืžื•ืงืคืื•ืช, ืื‘ืœ ื‘ืขื™ืงืจ ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืื›ื•ืœ
06:22
much more unprocessed foods.
150
382260
3000
ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžื–ื•ืŸ ืœื ืžืขื•ื‘ื“.
06:25
So I grow my own beansprouts.
151
385260
2000
ืื– ืื ื™ ืžื’ื“ืœืช ื ื‘ื˜ื™ื.
06:27
I eat fruits and nut bars,
152
387260
2000
ืื ื™ ืื•ื›ืœืช ืคื™ืจื•ืช ื•ื—ื˜ื™ืคื™ ื‘ื•ื˜ื ื™ื,
06:29
a lot of nuts.
153
389260
2000
ื”ืจื‘ื” ื‘ื•ื˜ื ื™ื,
06:31
And generally arrive about 30 pounds lighter
154
391260
2000
ื•ื‘ื’ื“ื•ืœ ืžื’ื™ืขื” 30 ืœื™ื‘ืจื•ืช (14 ืงื™ืœื•) ืคื—ื•ืช
06:33
at the other end.
155
393260
2000
ื‘ืฆื“ ื”ืฉื ื™.
06:35
Question number two: How do you sleep?
156
395260
2000
ืฉืืœื” ืžืกืคืจ ืฉืชื™ื™ื: ืื™ืš ืืช ื™ืฉื ื”?
06:37
With my eyes shut. Ha-ha.
157
397260
3000
ืขื ื”ืขื™ื ื™ื™ื ืขืฆื•ืžื•ืช. ื—ื” ื—ื”.
06:40
I suppose what you mean is:
158
400260
2000
ืื ื™ ืžื ื™ื—ื” ืฉืžื” ืฉืืชื ืžืชื›ื•ื•ื ื™ื ื”ื•ื:
06:42
What happens to the boat while I'm sleeping?
159
402260
2000
ืžื” ืงื•ืจื” ืœืกื™ืจื” ื›ืฉืื ื™ ื™ืฉื ื”?
06:44
Well, I plan my route so that I'm drifting
160
404260
2000
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืžืชื›ื ื ืช ืืช ื”ืžืกืœื•ืœ ื›ืš ืฉืื ื™ ื ืกื—ืคืช
06:46
with the winds and the currents while I'm sleeping.
161
406260
2000
ืขื ื”ืจื•ื—ื•ืช ื•ื”ื–ืจืžื™ื ื›ืฉืื ื™ ื™ืฉื ื”.
06:48
On a good night, I think my best ever was 11 miles
162
408260
2000
ื‘ืœื™ืœื” ื˜ื•ื‘, ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืœื™ ื”ื™ื” 11 ืžื™ื™ืœ
06:50
in the right direction.
163
410260
2000
ื‘ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื ื›ื•ืŸ.
06:52
Worst ever, 13 miles in the wrong direction.
164
412260
3000
ื”ื›ื™ ื’ืจื•ืข, 13 ืžื™ื™ืœ ื‘ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื”ืคื•ืš.
06:55
That's a bad day at the office.
165
415260
2000
ื–ื” ื™ื•ื ืจืข ื‘ืžืฉืจื“.
06:57
What do I wear?
166
417260
2000
ืžื” ืื ื™ ืœื•ื‘ืฉืช?
06:59
Mostly, a baseball cap,
167
419260
2000
ื›ื•ื‘ืข ื‘ื™ื™ืกื‘ื•ืœ,
07:01
rowing gloves and a smile -- or a frown,
168
421260
3000
ื›ืคืคื•ืช ื—ืชื™ืจื” ื•ื—ื™ื•ืš, ืื• ืคืจืฆื•ืฃ ืขืฆื•ื‘,
07:04
depending on whether I went backwards overnight --
169
424260
3000
ืชืœื•ื™ ืื ื ืกื—ืคืชื™ ืื—ื•ืจื” ื‘ืœื™ืœื”.
07:07
and lots of sun lotion.
170
427260
2000
ื•ื”ืจื‘ื” ืงืจื ื”ื’ื ื” ืžื”ืฉืžืฉ.
07:09
Do I have a chase boat?
171
429260
2000
ื”ืื ื™ืฉ ืœื™ ืกื™ืจื” ืžืœื•ื•ื”?
07:11
No I don't. I'm totally self-supporting out there.
172
431260
3000
ืœื ืื™ืŸ ืœื™. ืื ื™ ืœื’ืžืจื™ ืœื‘ื“ื™ ืฉื.
07:14
I don't see anybody for the whole time
173
434260
2000
ืื ื™ ืœื ืจื•ืื” ืืฃ ืื—ื“ ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ
07:16
that I'm at sea, generally.
174
436260
2000
ืฉืื ื™ ื‘ื™ื, ื‘ืื•ืคืŸ ื›ืœืœื™.
07:20
And finally: Am I crazy?
175
440260
3000
ื•ืœื‘ืกื•ืฃ: ื”ืื ืื ื™ ืžืฉื•ื’ืขืช?
07:23
Well, I leave that one up to you to judge.
176
443260
3000
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืืชืŸ ืœื›ื ืœืฉืคื•ื˜.
07:26
So, how do you top rowing across the Atlantic?
177
446260
3000
ืื– ืื™ืš ืืช ืžืชืขืœื” ืขืœ ื—ืฆื™ื™ืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™ ื‘ื—ืชื™ืจื”?
07:29
Well, naturally, you decide to row across the Pacific.
178
449260
3000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื‘ื˜ื‘ืขื™ื•ืช ืืช ืžื—ืœื™ื˜ื” ืœื—ืฆื•ืช ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืืกื™ืคื™ ื‘ื—ืชื™ืจื”.
07:33
Well, I thought the Atlantic was big,
179
453260
2000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™ ื”ื™ื” ื’ื“ื•ืœ,
07:35
but the Pacific is really, really big.
180
455260
3000
ืื‘ืœ ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืืกื™ืคื™ ื”ื•ื ืžืžืฉ, ืžืžืฉ ื’ื“ื•ืœ.
07:40
I think we tend to do it a little bit of a disservice in our usual maps.
181
460260
3000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื ื—ื ื• ื ื•ื˜ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืœื• ืฉื™ืจื•ืช ืจืข ื‘ืžืคื•ืช ื”ืจื’ื™ืœื•ืช ืฉืœื•.
07:43
I don't know for sure that the Brits
182
463260
2000
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช ื‘ื•ื•ื“ืื•ืช ืฉื”ื‘ืจื™ื˜ื™ื
07:45
invented this particular view of the world, but I suspect we might have done so:
183
465260
3000
ื”ืžืฆื™ืื• ืืช ื“ืจืš ื”ื”ืกืชื›ืœื•ืช ื”ื–ื• ืขืœ ื”ืขื•ืœื, ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื•ืฉื“ืช ืฉื‘ื›ืš
07:48
we are right in the middle,
184
468260
2000
ืฉื›ืŸ ื”ื ื” ืื ื—ื ื•, ื‘ื“ื™ื•ืง ื‘ืืžืฆืข.
07:50
and we've cut the Pacific in half
185
470260
2000
ื•ื—ืชื›ื ื• ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืืกื™ืคื™ ืœืฉื ื™ื™ื
07:52
and flung it to the far corners of the world.
186
472260
3000
ื•ื”ืขืคื ื• ืื•ืชื• ืœืงืฆื•ื•ืช ื”ืขื•ืœื
07:55
Whereas if you look in Google Earth,
187
475260
3000
ื‘ืขื•ื“ ืฉืื ืชืกืชื›ืœื• ื‘- Google Earth,
07:58
this is how the Pacific looks.
188
478260
2000
ื›ืš ื ืจืื” ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืืกื™ืคื™.
08:00
It pretty much covers half the planet.
189
480260
3000
ื”ื•ื ืžื›ืกื” ื—ืฆื™ ืžื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
08:03
You can just see a little bit of North America up here
190
483260
2000
ืืคืฉืจ ืœืจืื•ืช ืจืง ืงืฆืช ืžืฆืคื•ืŸ ืืžืจื™ืงื” ืคื”
08:05
and a sliver of Australia down there.
191
485260
3000
ื˜ื™ืคื” ืžืื•ืกื˜ืจืœื™ื” ืœืžื˜ื”.
08:08
It is really big --
192
488260
2000
ื”ื•ื ืžืžืฉ ื’ื“ื•ืœ.
08:10
65 million square miles --
193
490260
2000
65 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืžื™ื™ืœ ืžืจื•ื‘ืข.
08:12
and to row in a straight line across it
194
492260
2000
ื•ืœื—ืชื•ืจ ื‘ืงื• ื™ืฉืจ,
08:14
would be about 8,000 miles.
195
494260
2000
ื™ื”ื™ื” ื‘ืขืจืš 8,000 ืžื™ื™ืœ.
08:16
Unfortunately, ocean rowboats
196
496260
2000
ืœืฆืขืจื™, ืกื™ืจื•ืช ืžืฉื•ื˜ื™ื
08:18
very rarely go in a straight line.
197
498260
2000
ืœืขื™ืชื™ื ื ื“ื™ืจื•ืช ืฉื˜ื•ืช ื‘ืงื• ื™ืฉืจ.
08:20
By the time I get to Australia,
198
500260
2000
ืขื“ ืฉืื’ื™ืข ืœืื•ืกื˜ืจืœื™ื”,
08:22
if I get to Australia,
199
502260
2000
ืื ืื’ื™ืข ืœืื•ืกื˜ืจืœื™ื”,
08:24
I will have rowed probably nine or 10,000 miles in all.
200
504260
3000
ืื—ืชื•ืจ ื‘ืขืจืš 9 ืื• 10 ืžืœื™ื•ืŸ ืžื™ื™ืœ ื‘ืกื”"ื›.
08:29
So, because nobody in their straight mind would row
201
509260
2000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืืฃ ื‘ืŸ ืื“ื ื”ื’ื™ื•ื ื™ ืœื ื™ื—ืชื•ืจ
08:31
straight past Hawaii without dropping in,
202
511260
2000
ื“ืจืš ื”ื•ื•ืื™ ืžื‘ืœื™ ืœืขืฆื•ืจ ื‘ื”,
08:33
I decided to cut this very big undertaking
203
513260
2000
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื—ืชื•ืš ืืช ื”ืžืฉื™ืžื” ื”ื’ื“ื•ืœื” ื”ื–ื•
08:35
into three segments.
204
515260
3000
ืœืฉืœื•ืฉื” ืžืงื˜ืขื™ื.
08:38
The first attempt didn't go so well.
205
518260
2000
ื”ื ืกื™ื•ืŸ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืœื ื”ืœืš ื›ืœ ื›ืš ื˜ื•ื‘.
08:40
In 2007, I did a rather involuntary capsize drill
206
520260
3000
ื‘-2007, ื”ืชื”ืคื›ืชื™ ื‘ืื•ืคืŸ ืœื ืจืฆื•ื ื™
08:43
three times in 24 hours.
207
523260
2000
ืฉืœื•ืฉ ืคืขืžื™ื ื‘-24 ืฉืขื•ืช.
08:45
A bit like being in a washing machine.
208
525260
2000
ื‘ืขืจืš ื›ืžื• ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืžื›ื•ื ืช ื›ื‘ื™ืกื”.
08:47
Boat got a bit dinged up,
209
527260
2000
ื”ืกื™ืจื” ื ื—ื‘ื˜ื” ืžืขื˜,
08:49
so did I.
210
529260
2000
ื•ื’ื ืื ื™.
08:51
I blogged about it. Unfortunately, somebody
211
531260
2000
ื›ืชื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื” ื‘ื‘ืœื•ื’. ืœืฆืขืจื™, ืžื™ืฉื”ื•
08:53
with a bit of a hero complex decided that
212
533260
2000
ืขื ืชืกื‘ื™ืš ื’ื‘ื•ืจื”
08:55
this damsel was in distress and needed saving.
213
535260
3000
ื”ื—ืœื™ื˜ ืฉื”ืขืœืžื” ื”ื–ื• ื‘ืžืฆื•ืงื” ื•ืฆืจื™ื›ื” ื”ืฆืœื”.
08:58
The first I knew about this was when the Coast Guard plane turned up overhead.
214
538260
3000
ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉื™ื“ืขืชื™ ืขืœ ื›ืš ื”ื™ืชื” ื›ืืฉืจ ืžื˜ื•ืก ืฉืœ ืžืฉืžืจ ื”ื—ื•ืคื™ื ื”ืกืชื•ื‘ื‘ ืžืขืœ ืจืืฉื™.
09:01
I tried to tell them to go away.
215
541260
2000
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ื’ื™ื“ ืœื”ื ืœืœื›ืช.
09:03
We had a bit of a battle of wills.
216
543260
2000
ื”ื™ืชื” ืœื ื• ื”ืชื ื’ืฉื•ืช ืฉืœ ืจืฆื•ื ื•ืช.
09:05
I lost and got airlifted.
217
545260
2000
ื”ืคืกื“ืชื™ ื•ื”ื•ืขืœืชื™ ืœืžืกื•ืง.
09:07
Awful, really awful.
218
547260
2000
ื ื•ืจื, ืžืžืฉ ื ื•ืจื.
09:09
It was one of the worst feelings of my life,
219
549260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ืื—ื“ ื”ืจื’ืฉื•ืช ื”ื’ืจื•ืขื™ื ืฉืœ ื—ื™ื™.
09:11
as I was lifted up on that winch line into the helicopter
220
551260
3000
ื›ืฉื”ื•ืจืžืชื™ ื‘ื›ื‘ืœ ืœืชื•ืš ื”ืžืกื•ืง
09:14
and looked down at my trusty little boat
221
554260
2000
ื•ื”ืกืชื›ืœืชื™ ืœืžื˜ื” ืืœ ืกื™ืจืช ื”ืžืฉื•ื˜ื™ื ื”ื ืืžื ื” ืฉืœื™
09:16
rolling around in the 20 foot waves
222
556260
3000
ืžืกืชื•ื‘ื‘ืช ื‘ื’ืœื™ื ืฉืœ 20 ืจื’ืœ (6 ืžื˜ืจ)
09:19
and wondering if I would ever see her again.
223
559260
2000
ื•ืชื•ื”ื” ืื ืืจืื” ืื•ืชื” ืฉื•ื‘.
09:21
So I had to launch a very expensive
224
561260
2000
ื”ื™ื” ืขืœื™ ืœืฉื’ืจ
09:23
salvage operation
225
563260
2000
ืžื‘ืฆืข ื—ื™ืœื•ืฅ ืžืื“ ื™ืงืจ
09:25
and then wait another nine months
226
565260
2000
ื•ืื– ืœื—ื›ื•ืช ืขื•ื“ ืชืฉืขื” ื—ื•ื“ืฉื™ื
09:27
before I could get back out onto the ocean again.
227
567260
2000
ืœืคื ื™ ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื—ื–ื•ืจ ืœืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
09:29
But what do you do?
228
569260
2000
ืื‘ืœ ืžื” ืื ื™ ืขื•ืฉื”?
09:31
Fall down nine times, get up 10.
229
571260
2000
ื ื•ืคืœืช ืชืฉืข ืคืขืžื™ื, ื•ืงืžื” ืขืฉืจ ืคืขืžื™ื.
09:33
So, the following year, I set out
230
573260
2000
ืื–, ืฉื ื” ืื—ืจ ื›ืš, ื™ืฆืืชื™,
09:35
and, fortunately, this time made it safely across to Hawaii.
231
575260
3000
ื•ืœืžื–ืœื™, ื”ืคืขื ื”ื’ืขืชื™ ื‘ืฉืœื•ื ืœื”ื•ื•ืื™.
09:38
But it was not without misadventure.
232
578260
2000
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืœืœื ื‘ื™ืฉ ืžื–ืœ.
09:40
My watermaker broke,
233
580260
2000
ืžืชืคื™ืœ ื”ืžื™ื ืฉืœื™ ื ืฉื‘ืจ,
09:42
only the most important piece of kit that I have on the boat.
234
582260
3000
ื”ืขืจื›ื” ื”ื›ื™ ื—ืฉื•ื‘ื” ืฉื”ื™ืชื” ืœื™ ืขืœ ื”ืกื™ืจื”.
09:45
Powered by my solar panels,
235
585260
2000
ืžื•ืคืขืœืช ืขืœ ื™ื“ื™ ืคืื ืœื™ื ืกื•ืœืจื™ื™ื,
09:47
it sucks in saltwater
236
587260
2000
ื”ื™ื ืฉื•ืื‘ืช ืžื™ื ืžืœื•ื—ื™ื
09:49
and turns it into freshwater.
237
589260
2000
ื•ื”ื•ืคื›ืช ืื•ืชื ืœืžื™ื ืžืชื•ืงื™ื.
09:51
But it doesn't react very well to being immersed in ocean,
238
591260
3000
ืื‘ืœ ื”ื™ื ืœื ืžื’ื™ื‘ื” ื˜ื•ื‘ ืœื˜ื‘ื™ืœื•ืช ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก,
09:54
which is what happened to it.
239
594260
2000
ืฉื–ื” ืžื” ืฉืงืจื” ืœื”.
09:56
Fortunately, help was at hand.
240
596260
2000
ืœืžื–ืœื™, ื”ื™ืชื” ืขื–ืจื” ื ื’ื™ืฉื”.
09:58
There was another unusual boat out there
241
598260
2000
ื”ื™ืชื” ืขื•ื“ ืกื™ืจื” ืœื ืจื’ื™ืœื” ืฉื
10:00
at the same time, doing as I was doing,
242
600260
3000
ื‘ืื•ืชื• ื–ืžืŸ, ืฉืขืฉืชื” ืžื” ืฉืื ื™ ืขืฉื™ืชื™,
10:03
bringing awareness to the North Pacific Garbage Patch,
243
603260
3000
ื”ื‘ื™ืื” ืžื•ื“ืขื•ืช ืœื—ืœืงืช ื”ื–ื‘ืœ ื‘ืฆืคื•ืŸ ื”ืคืืกื™ืคื™,
10:06
that area in the North Pacific about twice the size of Texas,
244
606260
3000
ื”ืื–ื•ืจ ื‘ืฆืคื•ืŸ ื”ืคืืกื™ืคื™ ื‘ืขืจืš ืคืขืžื™ื™ื ื”ื’ื•ื“ืœ ืฉืœ ื˜ืงืกืก,
10:09
with an estimated 3.5 million
245
609260
2000
ืขื ื›ืžื•ืช ืžื•ืขืจื›ืช ืฉืœ 3.5 ืžืœื™ื•ืŸ
10:11
tons of trash in it,
246
611260
2000
ื˜ื•ื ื•ืช ืฉืœ ื–ื‘ืœ,
10:13
circulating at the center of
247
613260
2000
ืฉื—ื’ื•ืช ื‘ืžืจื›ื–
10:15
that North Pacific Gyre.
248
615260
2000
ื”ื—ื™ืฉื•ืง ื”ืฆืคื•ืŸ ืคืืกื™ืคื™.
10:17
So, to make the point, these guys
249
617260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื”ื™ืจ ืืช ื”ื ืงื•ื“ื”, ื”ื—ื‘ืจื” ื”ืืœื”
10:19
had actually built their boat out of plastic trash,
250
619260
3000
ื‘ื ื• ืืช ื”ืกื™ืจื” ืฉืœื”ื ืžื–ื‘ืœ ืคืœืกื˜ื™,
10:22
15,000 empty water bottles
251
622260
2000
15,000 ื‘ืงื‘ื•ืงื™ ืžื™ื ืจื™ืงื™ื
10:24
latched together into two pontoons.
252
624260
3000
ืžื—ื•ื‘ืจื™ื ื™ื—ื“ ืœืฉื ื™ ืžืฉื˜ื—ื™ ืฆื™ืคื”.
10:27
They were going very slowly.
253
627260
2000
ื”ื ืฉื˜ื• ืžืื“ ืœืื˜.
10:29
Partly, they'd had a bit of a delay.
254
629260
2000
ื”ื™ื” ืœื”ื ืขื™ื›ื•ื‘ ืงื˜ืŸ.
10:31
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach
255
631260
3000
ื”ื ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฆื•ืจ ื‘ืื™ื™ ืงื˜ืœื™ื ื” ืงืฆืช ืื—ืจื™ ืฉืขื–ื‘ื• ืืช ืœื•ื ื’ ื‘ื™ืฅ
10:34
because the lids of all the water bottles were coming undone,
256
634260
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ืžื›ืกื™ื ืฉืœ ื‘ืงื‘ื•ืงื™ ื”ืžื™ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื”ืคืชื—,
10:37
and they were starting to sink.
257
637260
2000
ื•ื”ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœืฉืงื•ืข.
10:39
So they'd had to pull in and do all the lids up.
258
639260
3000
ืื– ื”ื ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฆื•ืจ ื•ืœืกื’ื•ืจ ืืช ื›ืœ ื”ืคืงืงื™ื.
10:44
But, as I was approaching the end of my water reserves,
259
644260
3000
ืื‘ืœ ื›ืฉืื ื™ ืขืžื“ืชื™ ืœืกื™ื™ื ืืช ืจื–ืจื‘ื•ืช ื”ืžื™ื ืฉืœื™,
10:47
luckily, our courses were converging.
260
647260
2000
ืœืžื–ืœื™, ื”ืžืกืœื•ืœื™ื ืฉืœื ื• ื”ืชื›ื ืกื•.
10:49
They were running out of food; I was running out of water.
261
649260
3000
ืœื”ื ืื–ืœ ื”ืื•ื›ืœ, ืœื™ ืื–ืœื• ื”ืžื™ื.
10:52
So we liaised by satellite phone and arranged to meet up.
262
652260
3000
ืื– ืชืงืฉืจื• ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ืœืคื•ืŸ ืœื•ื•ื™ื ื™ ื•ืงื‘ืขื• ืœื”ืคื’ืฉ.
10:55
And it took about a week
263
655260
2000
ื•ื–ื” ืœืงื— ืœื ื• ื‘ืขืจืš ืฉื‘ื•ืข
10:57
for us to actually gradually converge.
264
657260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ืชื›ื ืก ื‘ืื•ืคืŸ ื”ื“ืจื’ืชื™.
10:59
I was doing a pathetically slow speed
265
659260
2000
ืื ื™ ืฉื˜ืชื™ ื‘ืื˜ื™ื•ืช ืžืขื•ืจืจืช ืจื—ืžื™ื
11:01
of about 1.3 knots,
266
661260
2000
ื‘ืขืจืš 1.3 ืงืฉืจ,
11:03
and they were doing only marginally less pathetic speed of about 1.4:
267
663260
3000
ื•ื”ื ืฉื˜ื• ืงืฆืช ืคื—ื•ืช ื‘ืื™ื˜ื™ื•ืช, ื‘ืขืจืš 1.4 ืงืฉืจ.
11:06
it was like two snails in a mating dance.
268
666260
3000
ื–ื” ื ืจืื” ื›ืžื• ืฉื ื™ ื—ืœื–ื•ื ื•ืช ื‘ืจื™ืงื•ื“ ื–ื™ื•ื•ื’.
11:09
But, eventually, we did manage to meet up
269
669260
2000
ืื‘ืœ, ืœื‘ืกื•ืฃ, ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื”ืคื’ืฉ
11:11
and Joel hopped overboard,
270
671260
2000
ื•ื’'ื•ืืœ ื“ื™ืœื’ ืœืกื™ืคื•ืŸ,
11:13
caught us a beautiful, big mahi-mahi,
271
673260
2000
ืชืคืก ืœื ื• ื“ื’-ื“ื•ืœืคื™ืŸ ื™ืคื™ืคื”,
11:15
which was the best food I'd had
272
675260
2000
ืฉื”ื™ื” ื”ืื•ื›ืœ ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืื›ืœืชื™ ืžืื–,
11:17
in, ooh, at least three months.
273
677260
2000
ืื•ื•ื•, ืœืคื—ื•ืช ืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื.
11:19
Fortunately, the one that he caught that day
274
679260
2000
ืœืžื–ืœื™, ื”ื“ื’ ืฉื”ื•ื ืชืคืก ื‘ืื•ืชื• ื™ื•ื
11:21
was better than this one they caught a few weeks earlier.
275
681260
3000
ื”ื™ื” ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ืžื–ื” ืฉื”ื ืชืคืกื• ื›ืžื” ืฉื‘ื•ืขื•ืช ืงื•ื“ื.
11:24
When they opened this one up,
276
684260
2000
ื›ืฉื”ื ืคืชื—ื• ืื•ืชื•,
11:26
they found its stomach was full of plastic.
277
686260
2000
ื”ื ืžืฆืื• ืฉื”ื‘ื˜ืŸ ืฉืœื• ืžืœืื” ื‘ื—ืชื™ื›ื•ืช ืคืœืกื˜ื™ืง.
11:28
And this is really bad news because plastic
278
688260
2000
ื•ื–ื• ื‘ืฉื•ืจื” ืจืขื” ื‘ื’ืœืœ ืฉืคืœืกื˜ื™ืง
11:30
is not an inert substance.
279
690260
2000
ื”ื•ื ื—ื•ืžืจ ืฉื™ืฉ ืœื• ืชื’ื•ื‘ื•ืช ื›ื™ืžื™ืงืืœื™ื•ืช.
11:32
It leaches out chemicals
280
692260
2000
ื”ื•ื ืžืคืจื™ืฉ ื›ื™ืžื™ืงืืœื™ื
11:34
into the flesh of the poor critter that ate it,
281
694260
2000
ืœืชื•ืš ื”ื‘ืฉืจ ืฉืœ ื”ื™ืฆื•ืจ ื”ืžืกื›ืŸ ืฉืื›ืœ ืืช ืื•ืชื•,
11:36
and then we come along and eat that poor critter,
282
696260
3000
ื•ืื– ืื ื—ื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ื•ืื•ื›ืœื™ื ืืช ื”ื™ืฆื•ืจ ื”ืžืกื›ืŸ,
11:39
and we get some of the toxins accumulating
283
699260
2000
ื•ื›ืžื” ืžื”ืจืขืœื™ื ืžืฆื˜ื‘ืจื™ื
11:41
in our bodies as well.
284
701260
2000
ืœื ื• ื‘ื’ื•ืฃ.
11:43
So there are very real implications for human health.
285
703260
3000
ืื ื›ืŸ ื™ืฉ ื”ืฉืœื›ื•ืช ืžืื“ ื‘ืจื•ืจื•ืช ืขืœ ื‘ืจื™ืื•ืช ื”ืื“ื.
11:47
I eventually made it to Hawaii still alive.
286
707260
3000
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื”ื’ืขืชื™ ื‘ื—ื™ื™ื ืœื”ื•ื•ืื™.
11:50
And, the following year, set out
287
710260
2000
ื•ื‘ืฉื ื” ืฉืœืื—ืจ ืžื›ืŸ, ื™ืฆืืชื™
11:52
on the second stage of the Pacific,
288
712260
3000
ืœืฉืœื‘ ื”ืฉื ื™ ืฉืœ ื—ืฆื™ื™ืช ื”ืคืืกื™ืคื™,
11:55
from Hawaii down to Tarawa.
289
715260
3000
ืžื”ื•ื•ืื™ ืœื˜ืจืื•ื•ื”.
11:58
And you'll notice something about Tarawa;
290
718260
3000
ื•ืืชื ืชื‘ื—ื™ื ื• ื‘ืžืฉื”ื• ืœื’ื‘ื™ ื˜ืจืื•ื•ื”.
12:01
it is very low-lying.
291
721260
2000
ื”ื™ื ืžืื“ ื ืžื•ื›ื” ื•ืฉื˜ื•ื—ื”.
12:03
It's that little green sliver on the horizon,
292
723260
3000
ื–ื•ื”ื™ ื”ื—ืชื™ื›ื” ื”ื“ืงื” ื”ื™ืจื•ืงื” ื‘ืื•ืคืง,
12:06
which makes them very nervous
293
726260
2000
ืฉื”ื•ืคื›ืช ืื•ืชื ืœืžืชื•ื—ื™ื
12:08
about rising oceans.
294
728260
2000
ืžืคื ื™ ื’ืื•ืช ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
12:10
This is big trouble for these guys.
295
730260
2000
ื–ื•ื”ื™ ืฆืจื” ืฆืจื•ืจื” ืขื‘ื•ืจ ื”ืื ืฉื™ื ื”ืœืœื•.
12:12
They've got no points of land more than about six feet above sea level.
296
732260
3000
ืื™ืŸ ืœื”ื ื ืงื•ื“ืช ืื“ืžื” ื’ื‘ื•ื”ื” ืžืฉืฉื” ืจื’ืœ ืžืขืœ ื’ื•ื‘ื” ืคื ื™ ื”ื™ื.
12:15
And also, as an increase in extreme
297
735260
2000
ื’ื ื‘ืขืงื‘ื•ืช ืขืœื™ื™ื”
12:17
weather events due to climate change,
298
737260
2000
ื‘ืื™ืจื•ืขื™ ืžื–ื’ ืื•ื•ื™ืจ ืงื™ืฆื•ื ื™ ื”ื ื•ืฆืจื™ื ืขืงื‘ ืฉื™ื ื•ื™ื™ ืืงืœื™ื,
12:19
they're expecting more waves
299
739260
2000
ื”ื ืžืฆืคื™ื ืœื™ื•ืชืจ ื’ืœื™ื
12:21
to come in over the fringing reef,
300
741260
3000
ืฉื™ื‘ื•ืื• ืžืขืœ ื”ืฉื•ื ื™ื•ืช,
12:24
which will contaminate their fresh water supply.
301
744260
3000
ื•ื™ื–ื”ืžื• ืืช ืžืœืื™ ื”ืžื™ื ื”ืžืชื•ืงื™ื ืฉืœื”ื.
12:27
I had a meeting with the president there,
302
747260
2000
ื”ื™ืชื” ืœื™ ืคื’ื™ืฉื” ืขื ื”ื ืฉื™ื,
12:29
who told me about his
303
749260
2000
ืฉืกื™ืคืจ ืœื™ ืขืœ
12:31
exit strategy for his country.
304
751260
2000
ืืกื˜ืจื˜ื’ื™ื™ืช ื”ื™ืฆื™ืื” ืฉืœื•.
12:33
He expects that within the next 50 years,
305
753260
2000
ื”ื•ื ืžืฆืคื” ืฉื‘ืžื”ืœืš ื”ื—ืžื™ืฉื™ื ืฉื ื” ื”ืงืจื•ื‘ื•ืช,
12:35
the 100,000 people that live there
306
755260
2000
ืžืื” ืืœืฃ ื”ืื ืฉื™ื ืฉื—ื™ื™ื ืฉื
12:37
will have to relocate to
307
757260
2000
ื™ื”ื™ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขื‘ื•ืจ
12:39
New Zealand or Australia.
308
759260
2000
ืœื ื™ื• ื–ื™ืœื ื“ ืื• ืื•ืกื˜ืจืœื™ื”.
12:41
And that made me think about how would I feel
309
761260
2000
ื•ื–ื” ื’ืจื ืœื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ืื™ืš ืื ื™ ืืจื’ื™ืฉ
12:43
if Britain was going to disappear under the waves;
310
763260
3000
ืื ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื” ื”ื™ืชื” ื”ื•ืœื›ืช ืœื”ืขืœื ืžืชื—ืช ืœื’ืœื™ื.
12:46
if the places where I'd been born
311
766260
2000
ืื ื”ืžืงื•ื ื‘ื• ื ื•ืœื“ืชื™
12:48
and gone to school
312
768260
2000
ื•ื”ืœื›ืชื™ ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ
12:50
and got married,
313
770260
2000
ื•ื”ืชื—ืชื ืชื™,
12:52
if all those places were just going to disappear forever.
314
772260
2000
ืื ื›ืœ ื”ืžืงื•ืžื•ืช ื”ืœืœื• ื”ื™ื• ื ืขืœืžื™ื ืœืขื“,
12:54
How, literally, ungrounded
315
774260
2000
ืื™ืš, ืชืจืชื™ ืžืฉืžืข, ื–ื” ื”ื™ื” ื’ื•ืจื ืœื™
12:56
that would make me feel.
316
776260
2000
ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืฉื”ืงืจืงืข ื ืฉืžื˜ืช ืžืชื—ืช ืœืจื’ืœื™.
13:00
Very shortly, I'll be setting out to try and get to Australia,
317
780260
3000
ื‘ืขื•ื“ ื–ืžืŸ ืงืฆืจ, ืื ื™ ืืฆื ืœื ืกื•ืช ืœื”ื’ื™ืข ืœืื•ืกื˜ืจืœื™ื”.
13:03
and if I'm successful, I'll be the first woman ever to row solo
318
783260
3000
ื•ืื ืืฆืœื™ื—, ืื ื™ ืื”ื™ื” ื”ืืฉื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืœื—ืชื•ืจ ืœื‘ื“
13:06
all the way across the Pacific.
319
786260
2000
ืืช ื›ืœ ื”ื“ืจืš ื”ื—ื•ืฆื” ืืช ื”ืคืืกื™ืคื™.
13:08
And I try to use this to bring awareness to these environmental issues,
320
788260
3000
ื•ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื›ืš ื›ื“ื™ ืœื”ื‘ื™ื ืœืžื•ื“ืขื•ืช ืืช ื”ื‘ืขื™ื•ืช ื”ืกื‘ื™ื‘ืชื™ื•ืช,
13:11
to bring a human face to the ocean.
321
791260
3000
ืœืชืช ืคื ื™ื ืื ื•ืฉื™ื•ืช ืœืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
13:14
If the Atlantic was about my inner journey,
322
794260
3000
ืื ื”ืื˜ืœื ื˜ื™ ื”ื™ื” ืžืกืข ืื™ืฉื™ ืคื ื™ืžื™,
13:17
discovering my own capabilities,
323
797260
2000
ืœื’ืœื•ืช ืืช ื”ื™ื›ื•ืœื•ืช ืฉืœื™,
13:19
maybe the Pacific has been about my outer journey,
324
799260
3000
ืื•ืœื™ ื”ืคืืกื™ืคื™ ื”ื™ื” ืžืกืข ืื—ืจ,
13:22
figuring out how I can use
325
802260
2000
ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืฉืชืžืฉ
13:24
my interesting career choice
326
804260
2000
ื‘ื‘ื—ื™ืจื•ืช ื”ืงืจื™ืจื” ื”ืžืขื ื™ื ื•ืช ืฉืœื™
13:26
to be of service to the world,
327
806260
3000
ืœืฉื™ืจื•ืช ื”ืื ื•ืฉื•ืช,
13:29
and to take some of those things that I've learned out there
328
809260
3000
ื•ืœืงื—ืช ื—ืœืง ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืœืžื“ืชื™ ืฉื
13:32
and apply them to the situation
329
812260
2000
ื•ืœื™ื™ืฉื ืื•ืชื ื‘ืกื™ื˜ื•ืืฆื™ื•ืช
13:34
that humankind now finds itself in.
330
814260
3000
ืฉื”ืื ื•ืฉื•ืช ืžื•ืฆืืช ืืช ืขืฆืžื” ื‘ื”ืŸ.
13:37
I think there are probably three key points here.
331
817260
3000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื™ืฉ ืฉืœื•ืฉ ื ืงื•ื“ื•ืช ืžืคืชื— ืคื”.
13:40
The first one is about
332
820260
2000
ื”ืจืืฉื•ื ื” ื”ื™ื
13:42
the stories that we tell ourselves.
333
822260
2000
ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืžืกืคืจื™ื ืœืขืฆืžื ื•.
13:44
For so long, I told myself
334
824260
2000
ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ, ืกื™ืคืจืชื™ ืœืขืฆืžื™
13:46
that I couldn't have an adventure
335
826260
2000
ืฉืœื ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ืชื” ืœื”ื™ื•ืช ืœื™ ื”ืจืคืชืงืื”
13:48
because I wasn't six foot tall
336
828260
2000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื’ื‘ื•ื”ื”
13:50
and athletic and bearded.
337
830260
3000
ืืชืœื˜ื™ืช ื•ื‘ืขืœืช ื–ืงืŸ.
13:53
And then that story changed.
338
833260
3000
ื•ืื– ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ืฉืชื ื”.
13:56
I found out that people had rowed across oceans.
339
836260
3000
ื’ื™ืœื™ืชื™ ืฉืื ืฉื™ื ื›ื‘ืจ ื—ืฆื• ืืช ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืกื™ื ื‘ื—ืชื™ืจื”.
13:59
I even met one of them and she was just about my size.
340
839260
3000
ืืคื™ืœื• ืคื’ืฉืชื™ ืื—ืช ืžื”ื ื•ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ืขืจืš ื‘ื’ื•ื“ืœ ืฉืœื™.
14:02
So even though I didn't grow any taller,
341
842260
2000
ืื– ืœืžืจื•ืช ืฉืœื ื’ื‘ื”ืชื™,
14:04
I didn't sprout a beard,
342
844260
2000
ืœื ื’ื™ื“ืœืชื™ ื–ืงืŸ,
14:06
something had changed: My interior dialogue had changed.
343
846260
3000
ืžืฉื”ื• ื”ืฉืชื ื”, ื”ื“ื™ืืœื•ื’ ื”ืคื ื™ืžื™ ืฉืœื™ ื”ืฉืชื ื”.
14:09
At the moment, the story that we collectively tell ourselves
344
849260
3000
ื›ืจื’ืข, ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืื ื—ื ื• ืžืกืคืจื™ื ืœืขืฆืžื ื•
14:12
is that we need all this stuff,
345
852260
2000
ื”ื•ื ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืืช ื›ืœ ื–ื”,
14:14
that we need oil.
346
854260
2000
ืฆืจื™ื›ื™ื ื ืคื˜.
14:16
But what about if we just change that story?
347
856260
3000
ืื‘ืœ ืžื” ืื ืจืง ื ืฉื ื” ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ?
14:19
We do have alternatives,
348
859260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ื—ืœื•ืคื•ืช,
14:21
and we have the power of free will
349
861260
2000
ื•ื™ืฉ ืœื ื• ืจืฆื•ืŸ ื—ื•ืคืฉื™
14:23
to choose those alternatives, those sustainable ones,
350
863260
3000
ืœื‘ื—ื•ืจ ื‘ื™ืŸ ื”ื—ืœื•ืคื•ืช, ื”ืžื–ื”ืžื™ื ืคื—ื•ืช
14:26
to create a greener future.
351
866260
2000
ื›ื“ื™ ืœื™ืฆื•ืจ ืขืชื™ื“ ื™ืจื•ืง ื™ื•ืชืจ.
14:30
The second point is about
352
870260
2000
ื”ื ืงื•ื“ื” ื”ืฉื ื™ื” ื”ื™ื
14:32
the accumulation of tiny actions.
353
872260
2000
ืœื’ื‘ื™ ื”ืฆื˜ื‘ืจื•ืช ืฉืœ ืžืขืฉื™ื ืงื˜ื ื™ื.
14:35
We might think that anything that we do as an individual
354
875260
3000
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืฉื›ืœ ื“ื‘ืจ ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื›ื‘ื•ื“ื“ื™ื
14:38
is just a drop in the ocean, that it can't really make a difference.
355
878260
3000
ื”ื•ื ืจืง ื˜ื™ืคื” ื‘ื™ื, ืฉื”ื•ื ืœื ื‘ืืžืช ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ื”ื‘ื“ืœ.
14:41
But it does. Generally, we haven't
356
881260
2000
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื›ืŸ. ื‘ืื•ืคืŸ ื›ืœืœื™,
14:43
got ourselves into this mess through big disasters.
357
883260
3000
ืœื ื”ื›ื ืกื ื• ืืช ืขืฆืžื ื• ืœืชื•ืš ื”ื‘ืœืื’ืŸ ื”ื–ื” ื“ืจืš ืืกื•ื ื•ืช ื’ื“ื•ืœื™ื.
14:46
Yes, there have been the Exxon Valdezes
358
886260
2000
ื›ืŸ, ื”ื™ื• ืืช ืžื™ื›ืœื™ืช ื”ื ืคื˜ ืฉืœ ืืงืกื•ืŸ
14:48
and the Chernobyls,
359
888260
2000
ื•ืืช ืืกื•ืŸ ืฆ'ืจื ื•ื‘ื™ืœ,
14:50
but mostly it's been an accumulation
360
890260
2000
ืื‘ืœ ื‘ืขื™ืงืจ ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืฆื˜ื‘ืจื•ืช
14:52
of bad decisions
361
892260
2000
ืฉืœ ื”ื—ืœื˜ื•ืช ืจืขื•ืช
14:54
by billions of individuals,
362
894260
2000
ืฉื ืœืงื—ื• ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื™ืœื™ืืจื“ื™ ื‘ื•ื“ื“ื™ื
14:56
day after day and year after year.
363
896260
3000
ื™ื•ื ืื—ืจื™ ื™ื•ื ื•ืฉื ื” ืื—ืจื™ ืฉื ื”.
14:59
And, by the same token, we can turn that tide.
364
899260
2000
ื•ื‘ืื•ืชื• ืžื˜ื‘ืข, ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืคื•ืš ืืช ื”ืชื•ืฆืื”.
15:01
We can start making better,
365
901260
2000
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœืงื—ืช
15:03
wiser, more sustainable decisions.
366
903260
3000
ื”ื—ืœื˜ื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช ื™ื•ืชืจ,ื—ื›ืžื•ืช ื™ื•ืชืจ ,ื•ื‘ืจื•ืช ืงื™ื™ืžื.
15:06
And when we do that, we're not just one person.
367
906260
2000
ื•ื›ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ื–ืืช, ืื ื—ื ื• ืœื ืจืง ื‘ืŸ ืื“ื ืื—ื“.
15:08
Anything that we do spreads ripples.
368
908260
3000
ื•ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืžืคื™ืฅ ื’ืœื™ื.
15:11
Other people will see if you're in the supermarket line
369
911260
2000
ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ื™ืจืื•, ืื ืืชื” ื‘ืชื•ืจ ืœืกื•ืคืจืžืจืงื˜
15:13
and you pull out your
370
913260
2000
ื•ืืชื” ืžื•ืฆื™ื
15:15
reusable grocery bag.
371
915260
2000
ืืช ื”ืฉืงื™ืช ื”ืจื‘ ืคืขืžื™ืช ืฉืœืš.
15:17
Maybe if we all start doing this,
372
917260
2000
ืื•ืœื™ ืื ื›ื•ืœื ื• ื ืชื—ื™ืœ ืœื”ืชื ื”ื’ ื›ืš
15:19
we can make it socially unacceptable
373
919260
2000
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืคื•ืš ืืช ื–ื” ืœืœื ืžืงื•ื‘ืœ ื—ื‘ืจืชื™ืช
15:21
to say yes to plastic in the checkout line.
374
921260
3000
ืœื”ื’ื™ื“ ื›ืŸ ืœืฉืงื™ื•ืช ืคืœืกื˜ื™ืง ื‘ืชื•ืจ ืœืงื•ืคื”.
15:24
That's just one example.
375
924260
2000
ื–ืืช ืจืง ื“ื•ื’ืžื ืื—ืช.
15:26
This is a world-wide community.
376
926260
2000
ื–ื•ื”ื™ ืงื”ื™ืœื” ื—ื•ื‘ืงืช ืขื•ืœื.
15:29
The other point:
377
929260
2000
ื ืงื•ื“ื” ื ื•ืกืคืช:
15:31
It's about taking responsibility.
378
931260
2000
ื”ื™ื ืœื’ื‘ื™ ืœืงื™ื—ืช ืื—ืจื™ื•ืช.
15:33
For so much of my life,
379
933260
2000
ืœื›ืœ ืจื‘ ื—ื™ื™,
15:35
I wanted something else to make me happy.
380
935260
3000
ืจืฆื™ืชื™ ืžืฉื”ื• ืฉื™ืขืฉื” ืื•ืชื™ ืฉืžื—ื”.
15:38
I thought if I had the right house or the right car
381
938260
2000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ื”ื™ื” ืœื™ ืืช ื”ื‘ื™ืช ื”ืžืชืื™ื, ืืช ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ื”ืžืชืื™ืžื”,
15:40
or the right man in my life,
382
940260
2000
ืื• ืืช ื”ื’ื‘ืจ ื”ืžืชืื™ื ื‘ื—ื™ื™,
15:42
then I could be happy.
383
942260
2000
ืื– ืื•ื›ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ืฉืจืช,
15:44
But when I wrote that obituary exercise,
384
944260
3000
ืื‘ืœ ื›ืฉื›ืชื‘ืชื™ ืืช ืชืจื’ื™ืœ ื”ื”ืกืคื“ื™ื,
15:47
I actually grew up a little bit in that moment
385
947260
3000
ื”ืชื‘ื’ืจืชื™ ืงืฆืช ื‘ืื•ืชื• ืจื’ืข
15:50
and realized that I needed to create my own future.
386
950260
3000
ื•ื”ื‘ื ืชื™ ืฉืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœื™ืฆื•ืจ ืืช ื”ืขืชื™ื“ ืฉืœ ืขืฆืžื™.
15:53
I couldn't just wait passively
387
953260
2000
ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืคืฉื•ื˜ ืœื—ื›ื•ืช ื‘ืื“ื™ืฉื•ืช
15:55
for happiness to come and find me.
388
955260
3000
ืœืื•ืฉืจ ืฉื™ื’ื™ืข ื•ื™ืžืฆื ืื•ืชื™.
15:58
And I suppose I'm a selfish environmentalist.
389
958260
2000
ื•ืื ื™ ืžื ื™ื—ื” ืฉืื ื™ ืคืขื™ืœื” ืกื‘ื™ื‘ืชื™ืช ืื ื•ื›ื™ืช.
16:00
I plan on being around for a long time,
390
960260
2000
ืื ื™ ืžืชื›ื ื ืช ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืกื‘ื™ื‘ื” ื”ืจื‘ื” ื–ืžืŸ,
16:02
and when I'm 90 years old,
391
962260
2000
ื•ื›ืฉืื”ื™ื” ื‘ืช 90,
16:04
I want to be happy and healthy.
392
964260
2000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ืฉืจืช ื•ื‘ืจื™ืื”.
16:06
And it's very difficult to be happy
393
966260
2000
ื•ื–ื” ืžืื“ ืงืฉื” ืœื”ื™ื•ืช ืžืื•ืฉืจืช
16:08
on a planet that's racked
394
968260
2000
ืขืœ ื›ื“ื•ืจ ืฉืกื•ื‘ืœ
16:10
with famine and drought.
395
970260
3000
ืžืžื—ืกื•ืจ ื•ืจืขื‘.
16:13
It's very difficult to be healthy on a planet
396
973260
2000
ื–ื” ืงืฉื” ืžืื“ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืจื™ืื” ืขืœ ื›ื“ื•ืจ
16:15
where we've poisoned the earth
397
975260
3000
ืฉื”ืจืขืœื ื• ื‘ื• ืืช ื”ืื“ืžื”
16:18
and the sea and the air.
398
978260
3000
ื•ืืช ื”ื™ื ื•ืืช ื”ืื•ื•ื™ืจ.
16:21
So, shortly, I'm going to be
399
981260
2000
ืื– ื‘ืงืจื•ื‘, ืื ื™ ื”ื•ืœื›ืช
16:23
launching a new initiative
400
983260
2000
ืœื”ืฉื™ืง ื™ื•ื–ืžื” ื—ื“ืฉื”
16:25
called Eco-Heroes.
401
985260
3000
ืฉื ืงืจืืช ืืงื•-ื’ื™ื‘ื•ืจื™ื.
16:28
And the idea here is that
402
988260
2000
ื•ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื•ื
16:30
all our Eco-Heroes will log at least one green deed every day.
403
990260
3000
ืฉื›ืœ ื”ืืงื•-ื’ื™ื‘ื•ืจื™ื ื™ืจืฉืžื• ืœืคื—ื•ืช ืžืขืฉื” ืื—ื“ ื™ืจื•ืง ื›ืœ ื™ื•ื.
16:33
It's meant to be a bit of a game.
404
993260
2000
ื–ื” ืืžื•ืจ ืœื”ื™ื•ืช ืกื•ื’ ืฉืœ ืžืฉื—ืง.
16:35
We're going to make an iPhone app out of it.
405
995260
2000
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืœื–ื” ืืคืœื™ืงืฆื™ื” ืœืื™ื™ืคื•ืŸ.
16:37
We just want to try and create that awareness
406
997260
2000
ืื ื—ื ื• ืจืง ืจื•ืฆื™ื ืœื ืกื•ืช ื•ืœื™ืฆื•ืจ ืžื•ื“ืขื•ืช
16:39
because, sure, changing a light bulb isn't going to change the world,
407
999260
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉื‘ื˜ื—, ืœื”ื—ืœื™ืฃ ื ื•ืจื” ืœื ื”ื•ืœืš ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืขื•ืœื,
16:42
but that attitude,
408
1002260
2000
ืื‘ืœ ื”ื’ื™ืฉื” ื”ื–ื•,
16:44
that awareness that leads you to change the light bulb
409
1004260
3000
ื”ืžื•ื“ืขื•ืช ื”ื–ื• ืฉืžื•ื‘ื™ืœื” ืื•ืชืš ืœื”ื—ืœื™ืฃ ืืช ื”ื ื•ืจื”
16:47
or take your reusable coffee mug,
410
1007260
2000
ืื• ืœืงื—ืช ืืช ื”ื›ื•ืก ืงืคื” ื”ืจื‘ ืคืขืžื™ืช,
16:49
that is what could change the world.
411
1009260
3000
ื–ื” ืžื” ืฉื™ืฉื ื” ืืช ื”ืขื•ืœื.
16:52
I really believe that we stand
412
1012260
2000
ืื ื™ ื‘ืืžืช ืžืืžื™ื ื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื
16:54
at a very important point in history.
413
1014260
3000
ื‘ืคื ื™ ืจื’ืข ื—ืฉื•ื‘ ืžืื“ ื‘ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื”.
16:57
We have a choice. We've been blessed,
414
1017260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ื‘ืจื™ืจื”. ื‘ื•ืจื›ื ื•,
16:59
or cursed, with free will.
415
1019260
2000
ืื• ืงื•ืœืœื ื•, ื‘ื‘ื—ื™ืจื” ื—ื•ืคืฉื™ืช.
17:01
We can choose a greener future,
416
1021260
3000
ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื‘ื—ื•ืจ ืขืชื™ื“ ื™ืจื•ืง ื™ื•ืชืจ.
17:04
and we can get there
417
1024260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื
17:06
if we all pull together to take it one stroke at a time.
418
1026260
3000
ืื ื›ื•ืœื ื• ื ืคืขืœ ื‘ื™ื—ื“, ืชื ื•ืขืช ื—ืชื™ืจื” ืื—ืช ื›ืœ ืคืขื.
17:09
Thank you.
419
1029260
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
17:11
(Applause)
420
1031260
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7