Jeff Speck: The walkable city

356,571 views ・ 2013-10-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avihu Turzion מבקר: benyamin zinshtein
00:13
So I'm a city planner, an urban designer,
0
13228
4290
אז אני מתכנן ערים, מעצב עירוני,
00:17
former arts advocate,
1
17518
2072
סנגור לשעבר של האומנויות,
00:19
trained in architecture and art history,
2
19590
3793
עברתי הכשרה בארכיטקטורה והיסטוריה של האומנות,
00:23
and I want to talk to you today not about design
3
23383
3134
ואני לא רוצה לדבר איתכם היום על עיצוב
00:26
but about America
4
26517
2436
אלא על אמריקה
00:28
and how America can be more economically resilient,
5
28953
4205
ועל איך שאמריקה יכולה להיות יותר עמידה כלכלית,
00:33
how America can be healthier,
6
33158
2325
איך אמריקה יכולה להיות בריאה יותר,
00:35
and how America can be
7
35483
1653
ואיך אמריקה יכולה להיות
00:37
more environmentally sustainable.
8
37136
2618
יותר ברת-קיימא סביבתית.
00:39
And I realize this is a global forum,
9
39754
2418
ואני מבין שזהו פורום גלובאלי,
00:42
but I think I need to talk about America
10
42172
2069
אבל אני חושב שאני צריך לדבר על אמריקה
00:44
because there is a history,
11
44241
1583
מכיוון שיש היסטוריה,
00:45
in some places, not all,
12
45824
1687
במקומות מסוימים, לא בכולם,
00:47
of American ideas being appropriated,
13
47511
2450
של יישום רעיונות אמריקאים,
00:49
being emulated, for better or for worse,
14
49961
2532
חיקויים שלהם, לטוב ולרע,
00:52
around the world.
15
52493
1341
ברחבי העולם.
00:53
And the worst idea we've ever had
16
53834
2151
והרעיון הגרוע ביותר שהיה לנו
00:55
is suburban sprawl.
17
55985
2367
הוא התפשטות הפרוורים.
00:58
It's being emulated in many places as we speak.
18
58352
3371
מקומות רבים מחכים אותו ברגעים אלה ממש.
01:01
By suburban sprawl, I refer to the reorganization
19
61723
2663
אבל בהתפשטות פרוורית, אני מדבר על האירגון מחדש
01:04
of the landscape and the creation of the landscape
20
64386
2404
של הנוף ויצירת הנוף
01:06
around the requirement of automobile use,
21
66790
4336
סביב הצורך בשימוש במכונית,
01:11
and that the automobile that was once an instrument of freedom
22
71126
2643
ושהמכונית שפעם הייתה מכשיר לחירות
01:13
has become a gas-belching,
23
73769
3751
הפכה למכשיר מגהק דלק,
01:17
time-wasting and life-threatening
24
77520
2600
מבזבז זמן וחיים,
01:20
prosthetic device
25
80120
1433
וסוג של פרוטזה
01:21
that many of us need just to,
26
81553
1636
שרבים מאיתנו,
01:23
most Americans, in fact, need,
27
83189
1588
בעיקר אמריקאים, למען האמת, צריכים
01:24
just to live their daily lives.
28
84777
2320
רק כדי לחיות את חייהם.
01:27
And there's an alternative.
29
87097
1584
ויש תחליף.
01:28
You know, we say, half the world is living in cities.
30
88681
1588
אתם יודעים, אומרים, חצי מהעולם חי בערים.
01:30
Well, in America, that living in cities,
31
90269
1941
ובכן, באמריקה, החיים האלה בעיר,
01:32
for many of them, they're living in cities still
32
92210
1658
עבור רבים, הם חיים עדיין בערים
01:33
where they're dependent on that automobile.
33
93868
2266
איפה שהם תלויים במכונית.
01:36
And what I work for, and to do,
34
96134
2979
ומה שאני עובד עבורו, ולעשות,
01:39
is to make our cities more walkable.
35
99113
2686
זה להפוך את הערים ליותר ברות הליכה.
01:41
But I can't give design arguments for that
36
101799
2523
אבל אני לא יכול לתת טיעוני עיצוב עבור זה
01:44
that will have as much impact
37
104322
1689
שיהיו להם את ההשפעה
01:46
as the arguments that I've learned
38
106011
1916
כמו הטיעונים שלמדתי
01:47
from the economists, the epidemiologists
39
107927
3517
מכלכלנים, אפידימיולוגים
01:51
and the environmentalists.
40
111444
1716
ואנשי איכות הסביבה.
01:53
So these are the three arguments that I'm going
41
113160
1261
אז אלה שלושת הטיעונים שאני הולך
01:54
to give you quickly today.
42
114421
3111
לתת לכם היום בקצרה.
01:57
When I was growing up in the '70s,
43
117532
1484
כאשר גדלתי בשנות ה-70,
01:59
the typical American spent one tenth of their income,
44
119016
3635
האמריקאי הממוצע הוציא עשירית מההכנסה שלו,
02:02
American family, on transportation.
45
122651
3239
משפחה אמריקאית, על תחבורה.
02:05
Since then, we've doubled the number of roads
46
125890
2585
מאז הכפלנו את כמות הכבישים
02:08
in America, and we now spend one fifth
47
128475
2777
באמריקה, ואנחנו מוציאים חמישית
02:11
of our income on transportation.
48
131252
2661
מההכנסה שלנו על תחבורה.
02:13
Working families, which are defined as
49
133913
2061
משפחות עובדות, שמרוויחות
02:15
earning between 20,000 and 50,000 dollars
50
135974
1924
בין 20 ל-50 אלף דולר
02:17
a year in America
51
137898
1959
בשנה באמריקה
02:19
are spending more now on transportation
52
139857
2504
מוציאות היום יותר על תחבורה
02:22
than on housing, slightly more,
53
142361
2238
מאשר על דיור, קצת יותר,
02:24
because of this phenomenon called "drive till you qualify,"
54
144599
3233
בגלל התופעה הזו שנקראת ״סע עד למקום מוצלח,״
02:27
finding homes further and further and further
55
147832
2418
ומוצאות היום בתים רחוקים יותר ויותר ויותר
02:30
from the city centers and from their jobs,
56
150250
2927
ממרכזי הערים והעבודות שלהם,
02:33
so that they're locked in this, two, three hours,
57
153177
2525
כך שהן נעולות לשעתיים-שלוש
02:35
four hours a day of commuting.
58
155702
2197
או ארבע שעות של נסיעה ביום.
02:37
And these are the neighborhoods, for example,
59
157899
1474
ואלה שכונות, לדוגמא,
02:39
in the Central Valley of California
60
159373
2422
בסנטרל וואלי בקליפורניה
02:41
that weren't hurt when the housing bubble burst
61
161795
3107
שלא נפגעו כשבועת הנדל״ן התפוצצה
02:44
and when the price of gas went up;
62
164902
2222
ומחיר הדלק עלה;
02:47
they were decimated.
63
167124
2268
הן נחרבו.
02:49
And in fact, these are many
64
169392
1266
ולמען האמת, אלו הרבה
02:50
of the half-vacant communities that you see today.
65
170658
2603
מהשכונות החצי ריקות שאתם רואים היום.
02:53
Imagine putting everything you have into your mortgage,
66
173261
3181
דמיינו שאתם שמים את כל מה שיש לכם במשכנתא,
02:56
it goes underwater, and you have to pay
67
176442
2073
היא מתרסקת, ואתם צריכים לשלם
02:58
twice as much for all the driving that you're doing.
68
178515
3865
פי שניים עבור כל הנהיגה שאתם עושים.
03:02
So we know what it's done to our society
69
182380
2720
אז אנחנו יודעים מה זה עשה לחברה שלנו,
03:05
and all the extra work we have to do
70
185100
2331
וכל העבודה הנוספת שאנחנו נאלצים לעשות
03:07
to support our cars.
71
187431
1769
כדי לתמוך במכוניות שלנו.
03:09
What happens when a city decides
72
189200
1732
מה קורה כשעיר מחליטה
03:10
it's going to set other priorities?
73
190932
2274
שהיא מציבה יעדים אחרים?
03:13
And probably the best example we have here
74
193206
1972
וכנראה שהדוגמא הטובה ביותר שיש לנו כאן
03:15
in America is Portland, Oregon.
75
195178
2411
באמריקה היא פורטלנד שבאורגון.
03:17
Portland made a bunch of decisions in the 1970s
76
197589
3339
פורטלנד עשתה מספר החלטות בשנות ה-70
03:20
that began to distinguish it
77
200928
1698
שהחלו להבדיל אותה
03:22
from almost every other American city.
78
202626
2536
כמעט מכל עיר אמריקאית אחרת.
03:25
While most other cities were growing
79
205162
2118
בעוד שרוב הערים האחרות גידלו
03:27
an undifferentiated spare tire of sprawl,
80
207280
3135
גלגל חלופי חסר אבחנה של התפשטות פרוורית,
03:30
they instituted an urban growth boundary.
81
210415
2675
הם תיקננו חסם גדילה עירוני.
03:33
While most cities were reaming out their roads,
82
213090
2170
בעוד שערים אחרות הרחיבו את כבישיהן,
03:35
removing parallel parking and trees
83
215260
2245
הורידו את החניות הכפולות והעצים
03:37
in order to flow more traffic,
84
217505
2201
כדי להזרים יותר תעבורה,
03:39
they instituted a skinny streets program.
85
219706
3733
הם תקננו תוכנית של רחובות צרים.
03:43
And while most cities were investing in more roads
86
223439
3914
ובעוד שרוב הערים השקיעו ביותר כבישים
03:47
and more highways, they actually invested
87
227353
2909
ויותר אוטוסטרדות, הם פשוט השקיעו
03:50
in bicycling and in walking.
88
230262
2477
באופניים והליכה ברגל.
03:52
And they spent 60 million dollars on bike facilities,
89
232739
4065
והם הוציאו 60 מיליון דולר על מתקנים לאופניים,
03:56
which seems like a lot of money,
90
236804
1433
מה שנשמע כמו הרבה כסף,
03:58
but it was spent over about 30 years,
91
238237
2516
אבל הם הוציאו את זה על פני 30 שנה,
04:00
so two million dollars a year -- not that much --
92
240753
2369
כך ששני מיליון דולר בשנה - לא כל כך הרבה -
04:03
and half the price of the one cloverleaf
93
243122
2325
חצי המחיר של שכונת קלוברליף
04:05
that they decided to rebuild in that city.
94
245447
2819
שהם החליטו לבנות מחדש בעיר.
04:08
These changes and others like them changed
95
248266
1969
שינויים אלה ואחרים כמוהם שינו
04:10
the way that Portlanders live,
96
250235
1962
את שתושבי פורטלנד חיים,
04:12
and their vehicle-miles traveled per day,
97
252197
2161
ואת המרחק שהם נוהגים ביום,
04:14
the amount that each person drives,
98
254358
1559
הכמות שכל איש נוהג,
04:15
actually peaked in 1996,
99
255917
2313
למען האמת הגיעה לשיא ב-1996,
04:18
has been dropping ever since,
100
258230
2101
והחלה לרדת מאז,
04:20
and they now drive 20 percent less
101
260331
2064
והם כיום נוהגים 20 אחוזים פחות
04:22
than the rest of the country.
102
262395
1433
מאשר בשאר הארץ.
04:23
The typical Portland citizen drives
103
263828
2756
האזרח הממוצע מפורטלנד נוהג
04:26
four miles less, and 11 minutes less per day
104
266584
3968
4 מייל פחות, ו-11 דקות פחות ביום
04:30
than they did before.
105
270552
2322
מאשר הם נהגו בעבר.
04:32
The economist Joe Cortright did the math
106
272874
1987
הכלכלן ג׳ון קורטרייט עשה את החשבון
04:34
and he found out that those four miles
107
274861
1518
והוא מצא שארבעת המיילים האלה
04:36
plus those 11 minutes
108
276379
1432
יחד עם אותם 11 דקות
04:37
adds up to fully three and a half percent
109
277811
1922
משתכללים לשלושה וחצי אחוזים
04:39
of all income earned in the region.
110
279733
2530
מכלל ההכנסה באיזור.
04:42
So if they're not spending that money on driving --
111
282263
1876
אז אם הם לא מוציאים את הכסף הזה על נהיגה -
04:44
and by the way, 85 percent of the money
112
284139
1613
ודרך אגב, 85 אחוז מהכסף
04:45
we spend on driving leaves the local economy --
113
285752
2594
שאנו מוציאים על נהיגה עוזב את הכלכלה המקומית -
04:48
if they're not spending that money on driving,
114
288346
1875
אם הם לא מוציאים את הכסף על נהיגה,
04:50
what are they spending it on?
115
290221
1771
על מה הם מוציאים אותו?
04:51
Well, Portland is reputed to have
116
291992
1677
ובכן, לפורטלנד יש מוניטין
04:53
the most roof racks per capita,
117
293669
2922
של הכי הרבה גגונים לנפש,
04:56
the most independent bookstores per capita,
118
296591
2840
הכי הרבה חנויות ספרים פרטיות לנפש,
04:59
the most strip clubs per capita.
119
299431
3244
והכי הרבה מועדוני חשפנות לנפש.
05:02
These are all exaggerations, slight exaggerations
120
302675
2636
כל אלה הגזמות, הגזמות קלות
05:05
of a fundamental truth, which is Portlanders
121
305311
1639
של אמת בסיסית, והיא שאנשי פורטלנד
05:06
spend a lot more on recreation of all kinds
122
306950
3198
מוציאים הרבה יותר כסף על בילוי מסוגים שונים
05:10
than the rest of America.
123
310148
2026
מאשר שאר אמריקה.
05:12
Actually, Oregonians spend more on alcohol
124
312174
2315
למען האמת, תושבי אורגון מוציאים יותר על אלכוהול
05:14
than most other states,
125
314489
1340
מאשר בכל מדינה אחרת,
05:15
which may be a good thing or a bad thing,
126
315829
1565
דבר שיכול להתפרש כטוב או רע,
05:17
but it makes you glad they're driving less.
127
317394
1999
אבל זה משמח לחשוב שעם זאת הם נוהגים פחות.
05:19
(Laughter)
128
319393
2373
(צחוק)
05:21
But actually, they're spending most of it in their homes,
129
321766
3336
אך למען האמת, הם מוציאים את רוב הכסף על בתיהם,
05:25
and home investment is about as local
130
325102
2543
והשקעה בבית היא מסוג ההשקעות המקומיות
05:27
an investment as you can get.
131
327660
2123
הנפוצות ביותר.
05:29
But there's a whole other Portland story,
132
329783
1411
אבל בפורטלנד יש סיפור אחר לגמרי,
05:31
which isn't part of this calculus,
133
331194
1545
שאינו חלק מהחשבון הזה,
05:32
which is that young, educated people
134
332739
2887
והוא שאנשים צעירים עם חינוך
05:35
have been moving to Portland in droves,
135
335626
2452
נהרו לפורטלנד בהמוניהם,
05:38
so that between the last two censuses,
136
338078
2518
כך שבין שני המפקדים האחרונים,
05:40
they had a 50-percent increase
137
340596
2282
הם ראו גדילה של 50 אחוז
05:42
in college-educated millennials,
138
342878
1864
של אנשים שסיימו את השכלתם בתום המילניום,
05:44
which is five times what you saw anywhere else
139
344742
2184
שזה פי חמישה משנראה בכל מקום אחר
05:46
in the country, or, I should say, of the national average.
140
346926
3276
בארץ, או, שמא עליי לומר, מהממוצע הארצי.
05:50
So on the one hand, a city saves money for its residents
141
350202
4313
כך שמצד אחד, העיר חוסכת כסף על תושביה
05:54
by being more walkable and more bikeable,
142
354515
2580
בכך שהיא יותר נגישה בהליכה ובאופניים,
05:57
but on the other hand, it also is the cool kind of city
143
357095
2835
ומן הצד השני, היא גם מסוג הערים המגניבות
05:59
that people want to be in these days.
144
359930
2818
שאנשים רוצים להיות בהן בימים אלו.
06:02
So the best economic strategy
145
362748
1393
כך שהאסטרטגיה הכלכלית הטובה ביותר
06:04
you can have as a city
146
364141
1403
שיכולה להיות לך בתור עיר
06:05
is not the old way of trying to attract corporations
147
365544
3714
היא לא הדרך הישנה של משיכת תאגידים
06:09
and trying to have a biotech cluster
148
369258
2332
ולנסות שיהיה לך מתחם ביוטק
06:11
or a medical cluster,
149
371590
2094
או מתחם רפואי,
06:13
or an aerospace cluster,
150
373684
1409
או מתחם תעופה-חלל,
06:15
but to become a place where people want to be.
151
375093
3100
אלא להפוך למקום שאנשים רוצים להיות בו.
06:18
And millennials, certainly, these engines of entrepreneurship,
152
378193
3478
ואנשים צעירים, בהחלט, מנועים אלה של הצמיחה
06:21
64 percent of whom decide first
153
381671
2841
64 אחוזים מהם מחליטים קודם
06:24
where they want to live,
154
384512
1279
איפה הם רוצים לחיות,
06:25
then they move there, then they look for a job,
155
385791
2016
ואז הם עוברים לשם, ואז הם מחפשים עבודה,
06:27
they will come to your city.
156
387807
2945
הם יבואו לעיר שלך.
06:30
The health argument is a scary one,
157
390752
2861
הטיעון לבריאות הוא מפחיד,
06:33
and you've probably heard part of this argument before.
158
393613
2494
ולוודאי שמעתם חלק מהטיעון הזה בעבר.
06:36
Again, back in the '70s, a lot's changed since then,
159
396107
2967
שוב, בשנות ה-70, הרבה השתנה מאז,
06:39
back in the '70s, one in 10 Americans was obese.
160
399074
3110
בשנות ה-70, אחד מעשרה אמריקאים היה שמן.
06:42
Now one out of three Americans is obese,
161
402184
3599
כיום אחד משלושה אמריקאים שמן,
06:45
and a second third of the population is overweight.
162
405783
3867
ושליש נוסף מהאוכלוסיה סובל מעודף משקל.
06:49
Twenty-five percent of young men
163
409650
1879
25 אחוזים מגברים צעירים
06:51
and 40 percent of young women are too heavy
164
411529
1921
ו-40 אחוזים מנשים צעירות כבדים מדיי
06:53
to enlist in our own military forces.
165
413450
3651
כדי להתגייס לצבא שלנו.
06:57
According to the Center for Disease Control,
166
417101
2378
לפי המרכז לבקרה על מחלות,
06:59
fully one third of all children born after 2000
167
419479
3797
כשליש מכלל הילדים שנולדו לאחר שנת 2000
07:03
will get diabetes.
168
423276
1700
יחלו בסכרת.
07:04
We have the first generation of children in America
169
424976
1973
יש לנו את הדור הראשון של ילדים באמריקה
07:06
who are predicted to live shorter lives than their parents.
170
426949
3870
שצפויים לתוכלת חיים קצרה יותר מהוריהם.
07:10
I believe that this American healthcare crisis
171
430819
2211
אני מאמין שמשבר הבריאות האמריקאי הזה
07:13
that we've all heard about
172
433030
1438
שכולנו שמענו עליו
07:14
is an urban design crisis,
173
434468
2616
הוא משבר של תכנון עירוני,
07:17
and that the design of our cities lies at the cure.
174
437084
2812
ושבתכנון הערים שלנו מצויה התרופה.
07:19
Because we've talked a long time about diet,
175
439896
2565
מכיוון שדיברנו ארוכות על דיאטה,
07:22
and we know that diet impacts weight,
176
442461
2754
ואנו יודעים שדיאטה משפיעה על משקל,
07:25
and weight of course impacts health.
177
445215
2312
ומשקל כמובן משפיע על הבריאות.
07:27
But we've only started talking about inactivity,
178
447527
2771
אבל רק התחלנו לדבר על חוסר פעילות,
07:30
and how inactivity born of our landscape,
179
450298
3192
ואיך שחוסר פעילות היא תולדה של הנוף שלנו,
07:33
inactivity that comes from the fact that we live
180
453490
2330
חוסר פעילות שנובעת מהעובדה שאנו חיים
07:35
in a place where there is no longer any such thing
181
455820
1869
במקום שאין בו יותר דבר כמו
07:37
as a useful walk, is driving our weight up.
182
457689
3596
הליכה שימושית, היא שמעלה לנו את המשקל.
07:41
And we finally have the studies,
183
461285
1574
וסוף כל סוף יש לנו את המחקרים,
07:42
one in Britain called "Gluttony versus sloth"
184
462859
2686
אחד מבריטניה שנקרא ״גרגרנות כנגד עצלנות״
07:45
that tracked weight against diet
185
465545
2701
שעקב אחר משקל כנגד דיאטה
07:48
and tracked weight against inactivity,
186
468246
1905
ועקב אחרי משקל כנגד חוסר פעילות,
07:50
and found a much higher, stronger correlation
187
470151
2703
ומצא קשר גבוה וחזק יותר
07:52
between the latter two.
188
472854
2048
בין השניים האחרונים.
07:54
Dr. James Levine at, in this case,
189
474902
2017
דוקטור ג׳יימס לווין, במקרה זה,
07:56
the aptly-named Mayo Clinic
190
476919
2193
מהמכון עם השם המתאים מיו קליניק
07:59
put his test subjects in electronic underwear,
191
479112
4539
שם את נסייניו בתחתונים חשמליות,
08:03
held their diet steady,
192
483651
1993
הקפיד על הדיאטה שלהם,
08:05
and then started pumping the calories in.
193
485644
2004
ואז התחיל להזרים פנימה קלוריות.
08:07
Some people gained weight,
194
487648
1497
חלק העלו משקל,
08:09
some people didn't gain weight.
195
489145
1377
חלק לא העלו משקל.
08:10
Expecting some metabolic or DNA factor at work,
196
490522
3466
הציפייה הייתה לגורם גנטי או של חילוף חומרים,
08:13
they were shocked to learn that the only difference
197
493988
1704
אך הם נדהמו לגלות שההבדל היחיד
08:15
between the subjects that they could figure out
198
495692
1882
בין הנסיינים שהם יכלו לשים עליו את האצבע
08:17
was the amount they were moving,
199
497574
1884
היה כמה שהם היו פעילים,
08:19
and that in fact those who gained weight
200
499458
1640
ושבפועל אלה שהעלו משקל
08:21
were sitting, on average, two hours more per day
201
501098
3752
ישבו בממוצע שעתיים יותר ביום
08:24
than those who didn't.
202
504850
1316
מאלו שלא.
08:26
So we have these studies that tie
203
506166
1943
אז יש לנו את המחקרים שקושרים
08:28
weight to inactivity, but even more,
204
508109
2314
בין משקל וחוסר פעילות, אך יתרה מזו,
08:30
we now have studies that tie weight to where you live.
205
510423
2515
יש לנו מחקרים שקושרים בין משקל ומקום מגורינו.
08:32
Do you live in a more walkable city
206
512938
1633
האם אתם גרים בעיר יותר ברת בהליכה
08:34
or do you live in a less walkable city,
207
514571
1436
או שאתם גרים בעיר פחות ברת בהליכה,
08:36
or where in your city do you live?
208
516007
1924
או איפה בעירכם אתם גרים?
08:37
In San Diego, they used Walk Score --
209
517931
2665
בסאן דייגו, השתמשו בציון הליכה -
08:40
Walk Score rates every address in America
210
520596
2357
ציוני הליכה מדגרים כל כתובת באמריקה
08:42
and soon the world
211
522953
1639
ובקרוב בעולם
08:44
in terms of how walkable it is --
212
524592
2389
במונחים של כמו הוא בר הליכה -
08:46
they used Walk Score to designate more walkable neighborhoods
213
526981
2883
הם השתמשו בציון הליכה כדי לציין שכונות ברות הליכה
08:49
and less walkable neighborhoods.
214
529864
1693
ושכונות פחות ברות הליכה.
08:51
Well guess what? If you lived in a more walkable neighborhood,
215
531557
2802
ונחשו מה? אם אתם גרים בשכונה יותר ברת הליכה,
08:54
you were 35 percent likely to be overweight.
216
534359
2271
היה סיכוי של 35 אחוזים שאתם בעודף משקל.
08:56
If you lived in a less walkable neighborhood,
217
536630
2323
אם אתם חיים בשכונה שלא ברת הליכה,
08:58
you were 60 percent likely to be overweight.
218
538953
2207
היה סיכוי של 60 אחוזים שאתם בעודף משקל.
09:01
So we have study after study now
219
541160
1838
אז יש לנו כיום מחקר אחרי מחקר
09:02
that's tying where you live
220
542998
2055
שקושר את מקום מגורינו
09:05
to your health, particularly as in America,
221
545053
2387
לבריאותינו, במיוחד כאשר באמריקה,
09:07
the biggest health crisis we have is this one
222
547440
2130
משבר הבריאות הגדול ביותר הוא
09:09
that's stemming from environmental-induced inactivity.
223
549570
4724
זה שנובע מחוסר פעילות כתוצאה מהסביבה.
09:14
And I learned a new word last week.
224
554294
1723
ולמדתי מילה חדשה לפני שבוע.
09:16
They call these neighborhoods "obesageneric."
225
556017
3630
שכונות אלו נקראות ״שמנריות״ (שמנות-גנריות).
09:19
I may have that wrong, but you get the idea.
226
559647
3231
אולי לא הבנתי אותה נכון, אבל אתם מבינים את הרעיון.
09:22
Now that's one thing, of course.
227
562878
1767
עכשיו זה דבר אחד כמובן.
09:24
Briefly mentioning, we have an asthma epidemic
228
564645
2475
נזכיר בקצרה שיש לנו את מגיפת האסתמה
09:27
in this country.
229
567120
1127
בארץ.
09:28
You probably haven't thought that much about it.
230
568247
1658
בוודאי לא נתתם לזה יותר מדיי מחשבה.
09:29
Fourteen Americans die each day from asthma,
231
569905
2721
ארבע עשר אמריקאים מתים מדי שנה מאסתמה,
09:32
three times what it was in the '90s,
232
572626
2905
פי שלושה מבשנות ה-90,
09:35
and it's almost all coming from car exhaust.
233
575531
2891
וכמעט הכל מגיע ממפלטי המכוניות.
09:38
American pollution does not come
234
578422
2012
זיהום אמריקאי לא מגיע יותר
09:40
from factories anymore, it comes from tailpipes,
235
580434
2308
מבתי חרושת, הוא מגיע מצינוריות המפלט,
09:42
and the amount that people are driving in your city,
236
582742
2257
והכמות שאנשים נוהגים בעיר,
09:44
your urban VMT, is a good prediction
237
584999
2448
מדד הנהיגה במכוניות העירוני שלכם הוא אמצעי חיזוי טוב
09:47
of the asthma problems in your city.
238
587447
2502
לכמות מקרי האסתמה בעיר שלכם.
09:49
And then finally, in terms of driving,
239
589949
2215
ולבסוף במונחים של נהיגה,
09:52
there's the issue of the single-largest killer
240
592164
2906
יש את הנושא של הרוצח הגדול ביותר
09:55
of healthy adults, and one of the largest killers
241
595070
2642
של בוגרים בריאים, והרוצח הגדול ביותר
09:57
of all people, is car crashes.
242
597712
2094
של כל האנשים, והוא תאונות.
09:59
And we take car crashes for granted.
243
599806
1502
ואנחנו לוקחים תאונות כמובן מאיליו.
10:01
We figure it's a natural risk
244
601308
1835
אנחנו מניחים שזה סיכון טבעי
10:03
of being on the road.
245
603143
1582
של להיות על הכביש.
10:04
But in fact, here in America, 12 people
246
604725
3173
אך למען האמת, פה באמריקה, 12 אנשים
10:07
out of every 100,000
247
607898
1356
מתוך 100,000
10:09
die every year from car crashes.
248
609254
2098
מתים כל שנה מתאונות.
10:11
We're pretty safe here.
249
611352
1469
אנחנו די בטוחים כאן.
10:12
Well, guess what? In England, it's seven per 100,000.
250
612821
2386
אז נחשו מה? באנגליה זה 7 מתוך 100,000.
10:15
It's Japan, it's four per 100,000.
251
615207
1838
ביפן זה 4 מתוך 100,000.
10:17
Do you know where it's three per 100,000?
252
617045
2569
אתם יודעים איפה זה 3 מתוך 100,000?
10:19
New York City.
253
619614
1725
בניו יורק.
10:21
San Francisco, the same thing. Portland, the same thing.
254
621339
2656
בסן פרנסיסקו אותו הדבר, וגם בפורטלנד.
10:23
Oh, so cities make us safer
255
623995
2060
אז ערים בטוחות יותר
10:26
because we're driving less?
256
626055
2169
מכיוון שאנחנו נוהגים פחות?
10:28
Tulsa: 14 per 100,000.
257
628224
2419
טולסה: 14 מתוך 100,000.
10:30
Orlando: 20 per 100,000.
258
630643
3241
אורלנדו: 20 מתוך 100,000.
10:33
It's not whether you're in the city or not,
259
633884
1717
זה לא אם אתה בתוך העיר או לא,
10:35
it's how is your city designed?
260
635601
1686
זה איך שהעיר שלך תוכננה?
10:37
Was it designed around cars or around people?
261
637287
3832
האם היא תוכננה סביב מכוניות או אנשים?
10:41
Because if your city is designed around cars,
262
641119
1770
מכיוון שאם העיר שלך תוכננה סביב מכוניות,
10:42
it's really good at smashing them into each other.
263
642889
4859
היא ממש טובה בלרסק אותן אחת לתוך השניה.
10:47
That's part of a much larger health argument.
264
647748
3735
זה חלק מטיעון בריאות גדול בהרבה.
10:51
Finally, the environmental argument is fascinating,
265
651483
2269
ולבסוף הטיעון הסביבתי הוא מרתק,
10:53
because the environmentalists turned on a dime
266
653752
2241
מכיוון שאנשי איכות הסביבה ביצעו תמרון קצר
10:55
about 10 years ago.
267
655993
1519
לפני 10 שנים.
10:57
The environmental movement in America
268
657512
1476
התנועה לאיכות הסביבה באמריקה
10:58
has historically been an anti-city movement
269
658988
3028
היא אנטי-עירונית בהיסטוריה שלה
11:02
from Jefferson on.
270
662016
1511
מאז ימי ג׳פרסון.
11:03
"Cities are pestilential to the health,
271
663527
2355
״ערים הן נגע לבריאות,
11:05
to the liberties, to the morals of man.
272
665882
1991
לחירות, ולמוסר האדם.
11:07
If we continue to pile upon ourselves in cities,
273
667873
2110
אם נמשיך לערום את עצמינו בערים,
11:09
as they do in Europe, we shall become as corrupt
274
669983
1916
כשם שהם עושים באירופה, ניהפך למושחתים
11:11
as they are in Europe
275
671899
1415
כשם שהם באירופה
11:13
and take to eating one another as they do there."
276
673314
2662
ונפנה לאכול זה את זה כשם שהם עושים שם.״
11:15
He apparently had a sense of humor.
277
675976
2731
כנראה שהיה לו חוש הומור.
11:18
And then the American environmental movement
278
678707
2053
ואז התנועה האמריקאית לאיכות הסביבה
11:20
has been a classically Arcadian movement.
279
680760
2110
הייתה כפרית באופן קלאסי.
11:22
To become more environmental, we move into the country,
280
682870
2113
כדי להיות יותר מודעים לסביבתנו, אנחנו צריכים לעבור לכפר,
11:24
we commune with nature, we build suburbs.
281
684983
2668
אנחנו מתאחדים עם הטבע, אנחנו בונים פרוורים.
11:27
But, of course, we've seen what that does.
282
687651
4023
אך, כמובן, ראינו למה זה גורם.
11:31
The carbon mapping of America,
283
691674
2206
מיפוי הפחמן של אמריקה,
11:33
where is the CO2 being emitted,
284
693880
1887
איפה הפחמן הדו-חמצני הפלט,
11:35
for many years only
285
695767
1929
במשך שנים רבות
11:37
hammered this argument in more strongly.
286
697696
2527
רק חיזק את הטיעון הזה.
11:40
If you look at any carbon map, because we map it per square mile,
287
700223
2841
אם תסתכלו על כל מפת פחמן, מאחר ואנו ממפים דחיסות לפי קמ״ר,
11:43
any carbon map of the U.S.,
288
703064
1515
כל מפת פחמן של ארה״ב
11:44
it looks like a night sky satellite photo of the U.S.,
289
704579
3143
נראית כמו תמונת לילה של ארה״ב,
11:47
hottest in the cities, cooler in the suburbs,
290
707722
2456
חם בערים וקר בפרוורים,
11:50
dark, peaceful in the countryside.
291
710178
3568
חשוך ושליו בכפר.
11:53
Until some economists said, you know,
292
713746
1939
עד שכלכלן אחד אמר, אתם יודעים,
11:55
is that the right way to measure CO2?
293
715685
2446
האם זו הדרך הנכונה למדוד פליטת פחמן?
11:58
There are only so many people in this country at any given time,
294
718131
1986
יש כמות מוגבלת של אנשים בארץ הזו בכל זמן נתון,
12:00
and we can choose to live where perhaps
295
720117
2087
ואנחנו יכולים לבחור לגור איפה שאולי
12:02
we would have a lighter impact.
296
722204
1639
תהיה לנו השפעה נמוכה יותר.
12:03
And they said, let's measure CO2 per household,
297
723843
2793
אז אומרים, בואו נמדוד פליטת פחמן דו-חמצני לבית,
12:06
and when they did that, the maps just flipped,
298
726636
2604
וכשמדדו כך, המפה התהפכה,
12:09
coolest in the center city, warmer in the suburbs,
299
729240
3019
קר יותר בערים, חם בפרוורים,
12:12
and red hot in these exurban
300
732259
2676
ולוהט בפרוורים הרחוקים
12:14
"drive till you qualify" neighborhoods.
301
734935
2772
שכונות ״סע עד למקום מוצלח.״
12:17
So a fundamental shift, and now you have
302
737707
1953
אז שינוי דרמטי, וכיום יש לנו
12:19
environmentalists and economists like Ed Glaeser
303
739660
2764
אנשי איכות הסביבה וכלכלנים כמו אד גלזר
12:22
saying we are a destructive species.
304
742424
2567
שאומרים שאנחנו מין הרסני.
12:24
If you love nature, the best thing you can do
305
744991
2166
אם אתם אוהבים טבע, הדבר הטוב ביותר שאתם יכולים לעשות
12:27
is stay the heck away from it,
306
747157
2268
הוא להתרחק ממנו כמה שאתם יכולים,
12:29
move to a city, and the denser the better,
307
749425
2554
עברו לעיר, ודחוס יותר זה טוב יותר,
12:31
and the denser cities like Manhattan
308
751979
2504
וערים דחוסות יותר כמו מנהטן
12:34
are the cities that perform the best.
309
754483
2336
הן הערים שמתפקדות יותר טוב.
12:36
So the average Manhattanite is consuming gasoline
310
756819
4149
אז תושב מנהטן ממוצע צורך דלק
12:40
at the rate the rest of the nation hasn't seen since the '20s,
311
760968
4316
בקצב שלא נראה במדינה מאז שנות ה-20.
12:45
consuming half of the electricity of Dallas.
312
765284
3474
צורך חצי מהחשמל של דאלאס.
12:48
But of course, we can do better.
313
768758
2002
אך כמובן, אנחנו יכולים לעשות יותר טוב.
12:50
Canadian cities, they consume half the gasoline of American cities.
314
770760
3112
בערים קנדיות צורכים חצי מהדלק שנצרך בערים אמריקאיות.
12:53
European cities consume half as much again.
315
773872
4094
ערים אירופאיות צורכות אפילו חצי מזה.
12:57
So obviously, we can do better,
316
777966
2196
אז בבירור אנחנו יכולים לעשות יותר טוב,
13:00
and we want to do better, and we're all trying to be green.
317
780162
3369
ואנחנו רוצים לעשות יותר טוב, וכולנו מנסים להיות ירוקים.
13:03
My final argument in this topic is that
318
783531
2446
הטיעון האחרון שלי לנושא הזה הוא
13:05
I think we're trying to be green the wrong way,
319
785977
3654
שאני חושב שאנחנו מנסים להיות ירוקים בדרך הלא נכונה,
13:09
and I'm one of many people who believes that
320
789631
2176
ואני אחד מיני רבים שמאמינים
13:11
this focus on gadgets,
321
791807
3072
שההתמקדות בגאדג׳טים
13:14
on accessorizing --
322
794879
2691
או התאבזרות -
13:17
What can I add to my house,
323
797570
2019
מה אני יכול להוסיף לבית שלי,
13:19
what can I add to what I've already got
324
799589
2112
מה אני יכול להוסיף למה שכבר יש לי
13:21
to make my lifestyle more sustainable? --
325
801701
2463
כדי להפוך את אורח חיי ליותר בר-קיימא? -
13:24
has kind of dominated the discussion.
326
804164
1941
די שלט בדיון הזה.
13:26
So I'm not immune to this.
327
806105
1854
אז אני לא חסין בפני זה.
13:27
My wife and I built a new house
328
807959
1535
אשתי ואני בנינו בית חדש
13:29
on an abandoned lot in Washington, D.C.,
329
809494
2999
על מגרש נטוש בוושינגטון,
13:32
and we did our best to clear the shelves
330
812493
2102
ועשינו כל שביכולתנו לנקות את המדפים
13:34
of the sustainability store.
331
814595
2055
של החנות למוצרים ברי-קיימא.
13:36
We've got the solar photovoltaic system,
332
816650
2235
יש לנו מערכת תאים פוטו-וולטאים,
13:38
solar hot water heater, dual-flush toilets,
333
818885
2449
דוד שמש, שירותים עם הזרמה כפולה,
13:41
bamboo floors.
334
821334
1908
רצפת במבו.
13:43
A log burning in my German high-tech stove
335
823242
3372
בולי עץ בוערים בתנור גרמני משוכלל
13:46
apparently, supposedly, contributes less carbon
336
826614
2689
ככל הנראה תורמים פחות פחמן
13:49
to the atmosphere than were it left alone
337
829303
1681
לאטמוספירה מאשר אם היו משאירים אותם לבד
13:50
to decompose in the forest.
338
830984
2112
להירקב ביער.
13:53
Yet all of these innovations --
339
833096
2780
ועם זאת כל החידושים האלו -
13:55
That's what they said in the brochure.
340
835876
1887
זה מה שהם עמרו בעלון.
13:57
(Laughter)
341
837763
1228
(צחוק)
13:58
All of these innovations together
342
838991
2140
כל החידושים האלו ביחד
14:01
contribute a fraction of what we contribute
343
841131
3084
תורמים רק חלק קטן ממה שאנו תורמים
14:04
by living in a walkable neighborhood
344
844215
1905
אם אנחנו חיים בשכונות ברות הליכה
14:06
three blocks from a metro in the heart of a city.
345
846120
3771
שלוש רחובות ממטרו בלב העיר.
14:09
We've changed all our light bulbs to energy-savers,
346
849891
2199
החלפנו את כל הנורות שלנו לנורות חסכוניות,
14:12
and you should do the same thing,
347
852090
1350
ואתם צריכים להחליף גם,
14:13
but changing all your light bulbs to energy-savers
348
853440
2380
אבל להחליף את כל הנורות שלכם לחסכוניות
14:15
saves as much energy in a year
349
855820
1632
חוסך אותה כמות בשנה
14:17
as moving to a walkable city does in a week.
350
857452
2934
כמו שמעבר לעיר ברת הליכה חוסך בשבוע.
14:20
And we don't want to have this argument.
351
860386
1349
ואנחנו לא רוצים לנהל את הויכוח הזה.
14:21
Politicians and marketers are afraid
352
861735
2208
פוליטיקאים ומשווקים מפחדים
14:23
of marketing green as a "lifestyle choice."
353
863943
3733
מלשווק ירוק כאורח חיים.
14:27
You don't want to tell Americans, God forbid,
354
867676
2917
אתה לא רוצה לספר לאמריקאים, חלילה וחס,
14:30
that they have to change their lifestyle.
355
870593
1861
שליהם לשנות את אורח חייהם.
14:32
But what if lifestyle was really about quality of life
356
872454
3164
אך מה אם אורח חיים עסק באמת באיכות חיים
14:35
and about perhaps something that we would all enjoy more,
357
875618
2517
ואולי במשהו שכולנו צריכים להינות ממנו יותר,
14:38
something that would be better than what we have right now?
358
878135
3331
משהו שיהיה יותר טוב ממה שיש לנו עכשיו?
14:41
Well, the gold standard of quality of life rankings,
359
881466
2511
ובכן הסטנדרט העליון של דירוג איכות חיים
14:43
it's called the Mercer Survey.
360
883977
1989
נקרא סקר מרסר.
14:45
You may have heard of it.
361
885966
1200
אולי שמעתם עליו.
14:47
They rank hundreds of nations worldwide
362
887166
3182
הם מדרגים מאות מדינות ברחבי העולם
14:50
according to 10 criteria that they believe add up
363
890348
2413
לפי 10 קריטריונים שהם מאמינים שמסכמים
14:52
to quality of life: health, economics, education,
364
892761
5099
איכות החיים: בריאות, כלכלה, חינוך,
14:57
housing, you name it.
365
897860
3302
דיור, הכל.
15:01
There's six more. Short talk.
366
901162
2388
יש עוד 6, אבל זו הרצאה קצרה.
15:03
(Laughter)
367
903550
1789
(צחוק)
15:05
And it's very interesting to see that
368
905339
2647
וזה מעניין מאוד לראות
15:07
the highest-ranking American city, Honolulu,
369
907986
2289
שאחרי העיר המדורגת גבוה ביותר באמריקה, הונולולו,
15:10
number 28, is followed by kind of the usual suspects
370
910275
3762
מספר 28, באות הערים הצפויות
15:14
of Seattle and Boston and all walkable cities.
371
914037
3939
סיאטל ובוסטון וכל הערים ברות ההליכה.
15:17
The driving cities in the Sun Belt,
372
917976
1722
ערי הנהיגה בחגורת השמש,
15:19
the Dallases and the Phoenixes and, sorry, Atlanta,
373
919698
3169
דאלאס, פיניקס, ומצטער, אטלנטה,
15:22
these cities are not appearing on the list.
374
922867
3152
ערים אלו בכלל לא מופיעות ברשימה.
15:26
But who's doing even better?
375
926019
1818
אך מי מצליח אפילו יותר?
15:27
The Canadian cities like Vancouver,
376
927837
2336
ערים קנדיות כמו וואנקובר,
15:30
where again, they're burning half the fuel.
377
930173
2324
איפה ששוב, הם שורפים חצי מכמות הדלק.
15:32
And then it's usually won by cities where they speak German,
378
932497
2811
ואז ערים שדוברים בהן בדרך כלל גרמנית,
15:35
like Dusseldorf or Vienna,
379
935308
1932
כמו דסלדורף או וינה,
15:37
where they're burning, again, half as much fuel.
380
937240
2430
איפה שהם שורפים שוב, חצי מכמות הדלק.
15:39
And you see this alignment, this strange alignment.
381
939670
2855
ואפשר לראות את ההתיישרות הזו, ההתיישרות המוזרה הזו.
15:42
Is being more sustainble
382
942525
1888
האם להיות יותר בר-קיימא
15:44
what gives you a higher quality of life?
383
944413
2428
הוא שנותן לך יותר איכות חיים?
15:46
I would argue the same thing
384
946841
2637
אני הייתי טוען שאותו הדבר
15:49
that makes you more sustainble
385
949478
1981
שעושה אותך יותר בר-קיימא
15:51
is what gives you a higher quality of life,
386
951459
2050
הוא שנותן לך איכות חיים גבוהה יותר,
15:53
and that's living in a walkable neighborhood.
387
953509
2991
ושזה לחיות בעיר ברת הליכה.
15:56
So sustainability, which includes our wealth
388
956500
4479
אז להיות בר-קיימא, מה שכולל את עושרנו
16:00
and our health
389
960979
1774
ובריאותנו
16:02
may not be a direct function of our sustainability.
390
962753
4452
אולי אינו תוצר ישיר של להיות בר-קיימא.
16:07
But particularly here in America,
391
967205
2457
אך במיוחד כאן באמריקה,
16:09
we are polluting so much
392
969662
2441
אנחנו מזהמים כל כך
16:12
because we're throwing away our time
393
972103
2676
מכיוון שאנחנו זורקים לריק את זמננו
16:14
and our money and our lives on the highway,
394
974779
2574
וכספנו וחיינו על הכביש,
16:17
then these two problems would seem to share
395
977353
2224
ואז שתי הבעיות נראות שחולקות
16:19
the same solution, which is to make our cities
396
979577
2634
את אותו הפתרון, ושהוא להפוך את ערינו
16:22
more walkable.
397
982211
1343
ליותר ברות הליכה.
16:23
Doing so isn't easy, but it can be done,
398
983554
2647
לעשות אינו עניין של מה בכך, אך ניתן לעשות זאת,
16:26
it has been done,
399
986201
1428
זה חייב להיעשות,
16:27
and it's being done now in more than a few cities,
400
987629
2564
וזה נעשה עכשיו ביותר מקומץ ערים,
16:30
around the globe and in our country.
401
990193
2536
ברחבי העולם ובארצנו.
16:32
I take some solace from Winston Churchill,
402
992729
3062
אני מוצא קצת נחמה בווינסטון צ׳רצ׳יל,
16:35
who put it this way:
403
995791
1370
שניסח זאת כך:
16:37
"The Americans can be counted on
404
997161
1778
ניתן לסמוך על האמריקאים
16:38
to do the right thing
405
998939
1275
שיעשו את הדבר הנכון
16:40
once they have exhausted the alternatives." (Laughter)
406
1000214
2749
ברגע שהם מיצו את כל שאר החלופות.״ (צחוק)
16:42
Thank you.
407
1002963
1996
תודה רבה.
16:44
(Applause)
408
1004959
6358
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7