請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ron Chao
審譯者: Marssi Draw
00:13
So I'm a city planner, an urban designer,
0
13228
4290
我是都市計劃師、城市設計師
00:17
former arts advocate,
1
17518
2072
以前是藝術倡導者
00:19
trained in architecture and art history,
2
19590
3793
學過建築和藝術史
00:23
and I want to talk to you today not about design
3
23383
3134
我今天要談的不是設計
00:26
but about America
4
26517
2436
而是美國
00:28
and how America can be more economically resilient,
5
28953
4205
美國的經濟如何能更強韌
00:33
how America can be healthier,
6
33158
2325
美國怎樣才會更健康
00:35
and how America can be
7
35483
1653
美國的環境
00:37
more environmentally sustainable.
8
37136
2618
怎樣才能永續
00:39
And I realize this is a global forum,
9
39754
2418
我明白這是全球論壇
00:42
but I think I need to talk about America
10
42172
2069
但我認為需要談談美國
00:44
because there is a history,
11
44241
1583
因為歷史告訴我們
00:45
in some places, not all,
12
45824
1687
世界有些地方
00:47
of American ideas being appropriated,
13
47511
2450
美國人的觀念無論是好是壞
00:49
being emulated, for better or for worse,
14
49961
2532
會被竊用、被仿效
00:52
around the world.
15
52493
1341
這種現象舉世可見
00:53
And the worst idea we've ever had
16
53834
2151
我們最壞的點子
00:55
is suburban sprawl.
17
55985
2367
是郊區的擴展
00:58
It's being emulated in many places as we speak.
18
58352
3371
此刻很多城市正在仿效
01:01
By suburban sprawl, I refer to the reorganization
19
61723
2663
我所謂郊區擴展,是指重整地景
01:04
of the landscape and the creation of the landscape
20
64386
2404
或是建造地景
01:06
around the requirement of automobile use,
21
66790
4336
完全以汽車的使用需求為前提
01:11
and that the automobile that was once an instrument of freedom
22
71126
2643
汽車過去是解放人的工具
01:13
has become a gas-belching,
23
73769
3751
如今已變成消耗汽油
01:17
time-wasting and life-threatening
24
77520
2600
浪費時間、威脅生命
01:20
prosthetic device
25
80120
1433
像義肢一樣的裝備
01:21
that many of us need just to,
26
81553
1636
我們許多人
01:23
most Americans, in fact, need,
27
83189
1588
事實上大多數美國人
01:24
just to live their daily lives.
28
84777
2320
日常生活不可無車
01:27
And there's an alternative.
29
87097
1584
但我們還是有選擇
01:28
You know, we say, half the world is living in cities.
30
88681
1588
全世界一半的人口住在城市
01:30
Well, in America, that living in cities,
31
90269
1941
不過在美國
01:32
for many of them, they're living in cities still
32
92210
1658
很多人即使住在城市
01:33
where they're dependent on that automobile.
33
93868
2266
仍然依賴汽車
01:36
And what I work for, and to do,
34
96134
2979
我的志業和工作目標
01:39
is to make our cities more walkable.
35
99113
2686
是讓城市更適宜步行
01:41
But I can't give design arguments for that
36
101799
2523
但我不打算談設計方面的論點
01:44
that will have as much impact
37
104322
1689
雖然這方面的衝擊也不小
01:46
as the arguments that I've learned
38
106011
1916
我要談的論據來自
01:47
from the economists, the epidemiologists
39
107927
3517
經濟學家、流行病學家
01:51
and the environmentalists.
40
111444
1716
以及環保人士
01:53
So these are the three arguments that I'm going
41
113160
1261
這三方面的論據
01:54
to give you quickly today.
42
114421
3111
今天我會很快地探討
01:57
When I was growing up in the '70s,
43
117532
1484
在我成長的1970年代
01:59
the typical American spent one tenth of their income,
44
119016
3635
美國一般家庭所得的十分之一
02:02
American family, on transportation.
45
122651
3239
花在交通上
02:05
Since then, we've doubled the number of roads
46
125890
2585
如今我們的道路已經倍增
02:08
in America, and we now spend one fifth
47
128475
2777
現在我們所得的五分之一
02:11
of our income on transportation.
48
131252
2661
花在交通上
02:13
Working families, which are defined as
49
133913
2061
工薪家庭在美國的定義是
02:15
earning between 20,000 and 50,000 dollars
50
135974
1924
每年工作收入
02:17
a year in America
51
137898
1959
兩萬至五萬美元的家庭
02:19
are spending more now on transportation
52
139857
2504
他們現在的交通花費
02:22
than on housing, slightly more,
53
142361
2238
略高於住房費用
02:24
because of this phenomenon called "drive till you qualify,"
54
144599
3233
有個現象叫做「開到你買得起為止」
02:27
finding homes further and further and further
55
147832
2418
買得起的房子越來越偏遠
02:30
from the city centers and from their jobs,
56
150250
2927
遠離市中心和上班的地方
02:33
so that they're locked in this, two, three hours,
57
153177
2525
所以他們必須花兩三個小時
02:35
four hours a day of commuting.
58
155702
2197
甚至四個小時通勤
02:37
And these are the neighborhoods, for example,
59
157899
1474
這種通勤社區的例子
02:39
in the Central Valley of California
60
159373
2422
就在加州的中央山谷
02:41
that weren't hurt when the housing bubble burst
61
161795
3107
房市泡沫破滅的時候
02:44
and when the price of gas went up;
62
164902
2222
以及油價上漲的時候
02:47
they were decimated.
63
167124
2268
社區不只是受創,而是消亡
02:49
And in fact, these are many
64
169392
1266
其實現在還看得到很多
02:50
of the half-vacant communities that you see today.
65
170658
2603
半數是空屋的這種社區
02:53
Imagine putting everything you have into your mortgage,
66
173261
3181
想想看,錢都拿去付了房貸
02:56
it goes underwater, and you have to pay
67
176442
2073
房價卻低於房貸欠款
02:58
twice as much for all the driving that you're doing.
68
178515
3865
偏偏通勤的油費又倍增
03:02
So we know what it's done to our society
69
182380
2720
所以我們明白社會受到的衝擊
03:05
and all the extra work we have to do
70
185100
2331
以及為了行車
03:07
to support our cars.
71
187431
1769
必須做的額外付出
03:09
What happens when a city decides
72
189200
1732
如果一個城市
03:10
it's going to set other priorities?
73
190932
2274
不把汽車視為優先又會如何?
03:13
And probably the best example we have here
74
193206
1972
美國的最佳例子
03:15
in America is Portland, Oregon.
75
195178
2411
可能是奧勒崗州的波特蘭
03:17
Portland made a bunch of decisions in the 1970s
76
197589
3339
波特蘭在1970年代的一些決定
03:20
that began to distinguish it
77
200928
1698
導致該城脫穎而出
03:22
from almost every other American city.
78
202626
2536
美國其他城市鮮少匹敵
03:25
While most other cities were growing
79
205162
2118
其他大多數城市
03:27
an undifferentiated spare tire of sprawl,
80
207280
3135
無計劃地向郊區蔓延
03:30
they instituted an urban growth boundary.
81
210415
2675
波特蘭則設立了都市成長的界限
03:33
While most cities were reaming out their roads,
82
213090
2170
其他大多數城市在擴張道路
03:35
removing parallel parking and trees
83
215260
2245
移除路邊停車位和樹木
03:37
in order to flow more traffic,
84
217505
2201
以便增加交通流量
03:39
they instituted a skinny streets program.
85
219706
3733
波特蘭則訂定了窄路計劃
03:43
And while most cities were investing in more roads
86
223439
3914
其他大多數城市在建設更多公路
03:47
and more highways, they actually invested
87
227353
2909
和高速公路,波特蘭則把錢花在
03:50
in bicycling and in walking.
88
230262
2477
自行車和步行方面
03:52
And they spent 60 million dollars on bike facilities,
89
232739
4065
光是自行車設施
就花了他們六千萬
03:56
which seems like a lot of money,
90
236804
1433
看起來很多錢
03:58
but it was spent over about 30 years,
91
238237
2516
不過那是30年的總花費
04:00
so two million dollars a year -- not that much --
92
240753
2369
平均每年兩百萬美元,也不算貴
04:03
and half the price of the one cloverleaf
93
243122
2325
他們重建一個立體交流道
04:05
that they decided to rebuild in that city.
94
245447
2819
要花一倍的錢
04:08
These changes and others like them changed
95
248266
1969
這些及其他類似的變更
04:10
the way that Portlanders live,
96
250235
1962
改變了波特蘭人生活的方式
04:12
and their vehicle-miles traveled per day,
97
252197
2161
他們每天行車的里程數
04:14
the amount that each person drives,
98
254358
1559
每人開車的里程數
04:15
actually peaked in 1996,
99
255917
2313
其實在1996年達到高峰
04:18
has been dropping ever since,
100
258230
2101
然後就持續下降
04:20
and they now drive 20 percent less
101
260331
2064
他們現在開車的里程數
04:22
than the rest of the country.
102
262395
1433
比全國其他人少兩成
04:23
The typical Portland citizen drives
103
263828
2756
波特蘭一般市民開車
04:26
four miles less, and 11 minutes less per day
104
266584
3968
每天里程數比以前少了四哩
04:30
than they did before.
105
270552
2322
時間比以前少了11分鐘
04:32
The economist Joe Cortright did the math
106
272874
1987
經濟學家喬伊.柯爾賴特 (Joe Cortright) 做了計算
04:34
and he found out that those four miles
107
274861
1518
他發現這四哩
04:36
plus those 11 minutes
108
276379
1432
以及11分鐘的耗費
04:37
adds up to fully three and a half percent
109
277811
1922
足足等於波特蘭地區
04:39
of all income earned in the region.
110
279733
2530
總所得的3.5%
04:42
So if they're not spending that money on driving --
111
282263
1876
從開車上面省下的錢
04:44
and by the way, 85 percent of the money
112
284139
1613
順便提一下,開車的花費
04:45
we spend on driving leaves the local economy --
113
285752
2594
85%流出地方經濟
04:48
if they're not spending that money on driving,
114
288346
1875
這些從開車上面省下的錢
04:50
what are they spending it on?
115
290221
1771
波特蘭人花到哪去了?
04:51
Well, Portland is reputed to have
116
291992
1677
波特蘭聞名的是
04:53
the most roof racks per capita,
117
293669
2922
休閒用車頂置物架人均最多
04:56
the most independent bookstores per capita,
118
296591
2840
獨立書店人均最多
04:59
the most strip clubs per capita.
119
299431
3244
脫衣舞俱樂部人均最多
05:02
These are all exaggerations, slight exaggerations
120
302675
2636
我誇大了,稍微誇大了
05:05
of a fundamental truth, which is Portlanders
121
305311
1639
但事實上波特蘭人
05:06
spend a lot more on recreation of all kinds
122
306950
3198
花在各種休閒活動的錢
05:10
than the rest of America.
123
310148
2026
遠超乎其他美國人
05:12
Actually, Oregonians spend more on alcohol
124
312174
2315
其實奧勒崗人喝酒的花費
05:14
than most other states,
125
314489
1340
高出其他州的居民
05:15
which may be a good thing or a bad thing,
126
315829
1565
是福是禍不知道
05:17
but it makes you glad they're driving less.
127
317394
1999
但我們樂見他們較少開車
05:19
(Laughter)
128
319393
2373
(笑聲)
05:21
But actually, they're spending most of it in their homes,
129
321766
3336
其實他們在住家上花的錢最多
05:25
and home investment is about as local
130
325102
2543
還有什麼能比住家的投資
05:27
an investment as you can get.
131
327660
2123
更能注入地方經濟?
05:29
But there's a whole other Portland story,
132
329783
1411
但是波特蘭還有個現象
05:31
which isn't part of this calculus,
133
331194
1545
是經濟學家沒計算的
05:32
which is that young, educated people
134
332739
2887
那就是受過教育的年輕人
05:35
have been moving to Portland in droves,
135
335626
2452
成群結隊地搬到波特蘭
05:38
so that between the last two censuses,
136
338078
2518
過去兩次人口普查之間
05:40
they had a 50-percent increase
137
340596
2282
大學畢業的千禧世代
05:42
in college-educated millennials,
138
342878
1864
人口增加了五成
05:44
which is five times what you saw anywhere else
139
344742
2184
是其他地方的五倍
05:46
in the country, or, I should say, of the national average.
140
346926
3276
應該說是全國平均的五倍
05:50
So on the one hand, a city saves money for its residents
141
350202
4313
適宜步行和騎單車的城市
05:54
by being more walkable and more bikeable,
142
354515
2580
一方面替市民省錢
05:57
but on the other hand, it also is the cool kind of city
143
357095
2835
另一方面也是很酷的城市
05:59
that people want to be in these days.
144
359930
2818
是大家喜歡居住的地方
06:02
So the best economic strategy
145
362748
1393
所以最佳經濟策略城市
06:04
you can have as a city
146
364141
1403
對於城市而言
06:05
is not the old way of trying to attract corporations
147
365544
3714
不是吸引企業那種老套
06:09
and trying to have a biotech cluster
148
369258
2332
不是要建立生技園區
06:11
or a medical cluster,
149
371590
2094
或醫療園區
06:13
or an aerospace cluster,
150
373684
1409
或航太園區
06:15
but to become a place where people want to be.
151
375093
3100
而是要成為宜居的城市
06:18
And millennials, certainly, these engines of entrepreneurship,
152
378193
3478
無疑是創業引擎的千禧世代
06:21
64 percent of whom decide first
153
381671
2841
64%會先決定
06:24
where they want to live,
154
384512
1279
要住在哪裡
06:25
then they move there, then they look for a job,
155
385791
2016
他們會先搬過去,再找工作
06:27
they will come to your city.
156
387807
2945
宜居的城市近悅遠來
06:30
The health argument is a scary one,
157
390752
2861
健康方面的論點就可怕了
06:33
and you've probably heard part of this argument before.
158
393613
2494
你們可能略知一二
06:36
Again, back in the '70s, a lot's changed since then,
159
396107
2967
再回到和現在非常不同的1970年代
06:39
back in the '70s, one in 10 Americans was obese.
160
399074
3110
那個年代有一成的美國人過胖
06:42
Now one out of three Americans is obese,
161
402184
3599
如今美國人三分之一過胖
06:45
and a second third of the population is overweight.
162
405783
3867
另外三分之一過重
06:49
Twenty-five percent of young men
163
409650
1879
二成五的年輕男性
06:51
and 40 percent of young women are too heavy
164
411529
1921
以及四成的女性因為過重
06:53
to enlist in our own military forces.
165
413450
3651
不符合軍隊入伍標準
06:57
According to the Center for Disease Control,
166
417101
2378
根據美國疾病管制中心
06:59
fully one third of all children born after 2000
167
419479
3797
2000年以後出生的兒童
07:03
will get diabetes.
168
423276
1700
三成會得糖尿病
07:04
We have the first generation of children in America
169
424976
1973
這一代的孩子會創下首例
07:06
who are predicted to live shorter lives than their parents.
170
426949
3870
平均壽命預計會低於上一代
07:10
I believe that this American healthcare crisis
171
430819
2211
我認為這個美國的保健危機
07:13
that we've all heard about
172
433030
1438
我們都聽說過的危機
07:14
is an urban design crisis,
173
434468
2616
是城市設計的危機
07:17
and that the design of our cities lies at the cure.
174
437084
2812
城市設計才是治癒的關鍵
07:19
Because we've talked a long time about diet,
175
439896
2565
我們長期以來關注飲食
07:22
and we know that diet impacts weight,
176
442461
2754
我們明白飲食影響體重
07:25
and weight of course impacts health.
177
445215
2312
體重自然會影響健康
07:27
But we've only started talking about inactivity,
178
447527
2771
但是我們才開始探討少活動
07:30
and how inactivity born of our landscape,
179
450298
3192
以及造成少活動的地景環境
07:33
inactivity that comes from the fact that we live
180
453490
2330
我們居住的環境
07:35
in a place where there is no longer any such thing
181
455820
1869
讓走路的功用大不如前
07:37
as a useful walk, is driving our weight up.
182
457689
3596
我們的體重因而上升
07:41
And we finally have the studies,
183
461285
1574
現在終於有了相關研究
07:42
one in Britain called "Gluttony versus sloth"
184
462859
2686
英國的研究「好吃與懶做對比」
07:45
that tracked weight against diet
185
465545
2701
追蹤飲食和體重的關係
07:48
and tracked weight against inactivity,
186
468246
1905
以及活動量和體重的關係
07:50
and found a much higher, stronger correlation
187
470151
2703
發現相關度更高的
07:52
between the latter two.
188
472854
2048
是活動量和體重
07:54
Dr. James Levine at, in this case,
189
474902
2017
詹姆斯.萊文 (James Levine) 醫生
07:56
the aptly-named Mayo Clinic
190
476919
2193
現任職於馬約(Mayo,諧音美乃滋)醫學中心
07:59
put his test subjects in electronic underwear,
191
479112
4539
他讓實驗對象穿上電子內衣
08:03
held their diet steady,
192
483651
1993
保持定量的飲食
08:05
and then started pumping the calories in.
193
485644
2004
然後開始增加熱量
08:07
Some people gained weight,
194
487648
1497
有些人開始變重
08:09
some people didn't gain weight.
195
489145
1377
有些人體重沒增加
08:10
Expecting some metabolic or DNA factor at work,
196
490522
3466
研究人員預測是代謝或遺傳因素
08:13
they were shocked to learn that the only difference
197
493988
1704
結果卻令他們大吃一驚
08:15
between the subjects that they could figure out
198
495692
1882
他們找出的唯一差別因素
08:17
was the amount they were moving,
199
497574
1884
是實驗對象的活動量
08:19
and that in fact those who gained weight
200
499458
1640
體重增加的人
08:21
were sitting, on average, two hours more per day
201
501098
3752
比沒增重者每天平均
08:24
than those who didn't.
202
504850
1316
多坐兩小時
08:26
So we have these studies that tie
203
506166
1943
我們已有研究指出
08:28
weight to inactivity, but even more,
204
508109
2314
體重和活動量有關,但不僅如此
08:30
we now have studies that tie weight to where you live.
205
510423
2515
有研究顯示,跟你住哪裡也有關
08:32
Do you live in a more walkable city
206
512938
1633
你是住在適宜步行的城市
08:34
or do you live in a less walkable city,
207
514571
1436
還是住在走路不便的城市
08:36
or where in your city do you live?
208
516007
1924
在城市的哪個區也有關係
08:37
In San Diego, they used Walk Score --
209
517931
2665
聖地牙哥使用了「步行分數」(Walk Score)——
08:40
Walk Score rates every address in America
210
520596
2357
「步行分數」評估美國的每個住址
08:42
and soon the world
211
522953
1639
即將擴及全球
08:44
in terms of how walkable it is --
212
524592
2389
根據適宜步行的程度評分——
08:46
they used Walk Score to designate more walkable neighborhoods
213
526981
2883
聖地牙哥用「步行分數」區分鄰里
08:49
and less walkable neighborhoods.
214
529864
1693
是否適宜步行
08:51
Well guess what? If you lived in a more walkable neighborhood,
215
531557
2802
你知道嗎?
住在適合走路的鄰里
08:54
you were 35 percent likely to be overweight.
216
534359
2271
過重的機率是35%
08:56
If you lived in a less walkable neighborhood,
217
536630
2323
住在較不適合走路的鄰里
08:58
you were 60 percent likely to be overweight.
218
538953
2207
過重的機率則是60%
09:01
So we have study after study now
219
541160
1838
已有接二連三的研究
09:02
that's tying where you live
220
542998
2055
指出居住的地點
09:05
to your health, particularly as in America,
221
545053
2387
和你的健康息息相關,尤其在美國
09:07
the biggest health crisis we have is this one
222
547440
2130
我們健康的最大危機
09:09
that's stemming from environmental-induced inactivity.
223
549570
4724
來自居住環境造成的活動量減少
09:14
And I learned a new word last week.
224
554294
1723
我上週學到了一個新詞
09:16
They call these neighborhoods "obesageneric."
225
556017
3630
這種鄰里叫做「肥胖區」(obesageneric)
09:19
I may have that wrong, but you get the idea.
226
559647
3231
我可能沒拼對,但意思你們懂
09:22
Now that's one thing, of course.
227
562878
1767
有件事一定要提
09:24
Briefly mentioning, we have an asthma epidemic
228
564645
2475
簡而言之,就是氣喘病
09:27
in this country.
229
567120
1127
在美國流行
09:28
You probably haven't thought that much about it.
230
568247
1658
你可能沒注意到
09:29
Fourteen Americans die each day from asthma,
231
569905
2721
每天有14個美國人死於氣喘病
09:32
three times what it was in the '90s,
232
572626
2905
人數是1990年代的三倍
09:35
and it's almost all coming from car exhaust.
233
575531
2891
肇因幾乎全部來自汽車的廢氣
09:38
American pollution does not come
234
578422
2012
美國的污染不再來自工廠
09:40
from factories anymore, it comes from tailpipes,
235
580434
2308
而是來自汽車的排氣管
09:42
and the amount that people are driving in your city,
236
582742
2257
決定於城市人開車的多寡
09:44
your urban VMT, is a good prediction
237
584999
2448
城市開車的里程數
09:47
of the asthma problems in your city.
238
587447
2502
是氣喘問題的良好指標
09:49
And then finally, in terms of driving,
239
589949
2215
關於開車還有一件事
09:52
there's the issue of the single-largest killer
240
592164
2906
殺害健康成人的最大兇手
09:55
of healthy adults, and one of the largest killers
241
595070
2642
殺害所有人的最大兇手之一
09:57
of all people, is car crashes.
242
597712
2094
就是車禍
09:59
And we take car crashes for granted.
243
599806
1502
我們對車禍習以為常
10:01
We figure it's a natural risk
244
601308
1835
我們認為開車
10:03
of being on the road.
245
603143
1582
自然會有風險
10:04
But in fact, here in America, 12 people
246
604725
3173
但事實上,每年在美國
10:07
out of every 100,000
247
607898
1356
十萬分之十二的人
10:09
die every year from car crashes.
248
609254
2098
死於車禍
10:11
We're pretty safe here.
249
611352
1469
我們相當安全
10:12
Well, guess what? In England, it's seven per 100,000.
250
612821
2386
但你知道嗎?英國是十萬分之七
10:15
It's Japan, it's four per 100,000.
251
615207
1838
日本則是十萬分之四
10:17
Do you know where it's three per 100,000?
252
617045
2569
你知道哪裡是十萬分之三嗎
10:19
New York City.
253
619614
1725
紐約市
10:21
San Francisco, the same thing. Portland, the same thing.
254
621339
2656
舊金山也一樣,波特蘭也如此
10:23
Oh, so cities make us safer
255
623995
2060
噢,城市比較安全
10:26
because we're driving less?
256
626055
2169
是因為城市人較少開車?
10:28
Tulsa: 14 per 100,000.
257
628224
2419
突沙市:十萬分之十四
10:30
Orlando: 20 per 100,000.
258
630643
3241
奧蘭多:十萬分之二十
10:33
It's not whether you're in the city or not,
259
633884
1717
所以是否在城市不重要
10:35
it's how is your city designed?
260
635601
1686
城市的規劃才重要
10:37
Was it designed around cars or around people?
261
637287
3832
規劃是以人還是以車為中心?
10:41
Because if your city is designed around cars,
262
641119
1770
因為如果以車為中心
10:42
it's really good at smashing them into each other.
263
642889
4859
出車禍的機率很高
10:47
That's part of a much larger health argument.
264
647748
3735
這是健康論據的一小部分
10:51
Finally, the environmental argument is fascinating,
265
651483
2269
最後,環境方面的論據令人著迷
10:53
because the environmentalists turned on a dime
266
653752
2241
因為環保人士在十年前
10:55
about 10 years ago.
267
655993
1519
快速轉變了立場
10:57
The environmental movement in America
268
657512
1476
美國的環保運動
10:58
has historically been an anti-city movement
269
658988
3028
過去一直是反對城市的運動
11:02
from Jefferson on.
270
662016
1511
可回溯至傑弗遜總統
11:03
"Cities are pestilential to the health,
271
663527
2355
「城市有害於健康
11:05
to the liberties, to the morals of man.
272
665882
1991
自由和人之道德
11:07
If we continue to pile upon ourselves in cities,
273
667873
2110
如果我們不斷聚集在城市
11:09
as they do in Europe, we shall become as corrupt
274
669983
1916
就像歐洲一樣,我們也將
11:11
as they are in Europe
275
671899
1415
像歐洲一樣腐敗
11:13
and take to eating one another as they do there."
276
673314
2662
像他們一樣人吃人。」
11:15
He apparently had a sense of humor.
277
675976
2731
傑佛遜顯然頗有幽默感
11:18
And then the American environmental movement
278
678707
2053
然後美國的環保運動
11:20
has been a classically Arcadian movement.
279
680760
2110
一直是正統的田園運動
11:22
To become more environmental, we move into the country,
280
682870
2113
為了保護環境,我們搬到鄉下
11:24
we commune with nature, we build suburbs.
281
684983
2668
我們與自然交融,我們建立郊區
11:27
But, of course, we've seen what that does.
282
687651
4023
但是我們當然也看到了後果
11:31
The carbon mapping of America,
283
691674
2206
美國的碳地圖
11:33
where is the CO2 being emitted,
284
693880
1887
標示了二氧化碳的排放位置
11:35
for many years only
285
695767
1929
多年以來
11:37
hammered this argument in more strongly.
286
697696
2527
更加深了我們的刻板印象
11:40
If you look at any carbon map, because we map it per square mile,
287
700223
2841
碳地圖顯示每平方哩的排放量
11:43
any carbon map of the U.S.,
288
703064
1515
因此任何美國的碳地圖
11:44
it looks like a night sky satellite photo of the U.S.,
289
704579
3143
看似美國夜間衛星空照圖
11:47
hottest in the cities, cooler in the suburbs,
290
707722
2456
城市看起來炙熱,郊區比較冷清
11:50
dark, peaceful in the countryside.
291
710178
3568
鄉下則一片漆黑與平靜
11:53
Until some economists said, you know,
292
713746
1939
直到經濟學家表示質疑
11:55
is that the right way to measure CO2?
293
715685
2446
這樣衡量碳排對嗎?
11:58
There are only so many people in this country at any given time,
294
718131
1986
如果全國總人數不變
12:00
and we can choose to live where perhaps
295
720117
2087
我們可以選擇住在
12:02
we would have a lighter impact.
296
722204
1639
人均碳排較少的地方
12:03
And they said, let's measure CO2 per household,
297
723843
2793
他們提議測量平均家戶碳排
12:06
and when they did that, the maps just flipped,
298
726636
2604
方法改變後,碳地圖豬羊變色
12:09
coolest in the center city, warmer in the suburbs,
299
729240
3019
市中心最為冷清,郊區色澤較暖
12:12
and red hot in these exurban
300
732259
2676
呈現火紅的是鄉間
12:14
"drive till you qualify" neighborhoods.
301
734935
2772
就是「開到你買得起為止」的地方
12:17
So a fundamental shift, and now you have
302
737707
1953
因此看法有了根本改變
12:19
environmentalists and economists like Ed Glaeser
303
739660
2764
愛德華.格雷瑟 (Edward Glaeser)
之類的環保人士和經濟學家
12:22
saying we are a destructive species.
304
742424
2567
表示人類是具毀滅性的物種
12:24
If you love nature, the best thing you can do
305
744991
2166
喜愛自然的人最應該做的
12:27
is stay the heck away from it,
306
747157
2268
是離開那裡
12:29
move to a city, and the denser the better,
307
749425
2554
搬到城市,人口密度越高越好
12:31
and the denser cities like Manhattan
308
751979
2504
像曼哈頓一樣的高密度城市
12:34
are the cities that perform the best.
309
754483
2336
表現的成績最好
12:36
So the average Manhattanite is consuming gasoline
310
756819
4149
曼哈頓居民平均汽油消耗之低
12:40
at the rate the rest of the nation hasn't seen since the '20s,
311
760968
4316
是美國其他地方1920年代以來所未見
12:45
consuming half of the electricity of Dallas.
312
765284
3474
耗電量是達拉斯的一半
12:48
But of course, we can do better.
313
768758
2002
當然我們還有改善的空間
12:50
Canadian cities, they consume half the gasoline of American cities.
314
770760
3112
加拿大相較美國,城市汽油消耗少一半
12:53
European cities consume half as much again.
315
773872
4094
歐洲城市的汽油消耗也是少一半
12:57
So obviously, we can do better,
316
777966
2196
顯然我們還有空間可以改善
13:00
and we want to do better, and we're all trying to be green.
317
780162
3369
我們也想改善,大家都在致力於環保
13:03
My final argument in this topic is that
318
783531
2446
我最後在這個議題的論點是
13:05
I think we're trying to be green the wrong way,
319
785977
3654
我認為我們的環保走錯了方向
13:09
and I'm one of many people who believes that
320
789631
2176
我和很多人一樣認為
13:11
this focus on gadgets,
321
791807
3072
關注小器具
13:14
on accessorizing --
322
794879
2691
關注附加物——
13:17
What can I add to my house,
323
797570
2019
我的住家可以添加什麼
13:19
what can I add to what I've already got
324
799589
2112
我在現有之上可以加點什麼
13:21
to make my lifestyle more sustainable? --
325
801701
2463
才能讓生活方式更能持續?——
13:24
has kind of dominated the discussion.
326
804164
1941
這種思維似乎主導了議題
13:26
So I'm not immune to this.
327
806105
1854
我也跳不出窠臼
13:27
My wife and I built a new house
328
807959
1535
我和妻子在華盛頓特區
13:29
on an abandoned lot in Washington, D.C.,
329
809494
2999
廢棄的土地上蓋新房子
13:32
and we did our best to clear the shelves
330
812493
2102
我們選購居家用品
13:34
of the sustainability store.
331
814595
2055
盡量在綠色商店
13:36
We've got the solar photovoltaic system,
332
816650
2235
我們買了太陽能光伏發電系統
13:38
solar hot water heater, dual-flush toilets,
333
818885
2449
太陽能熱水器,兩段式抽水馬桶
13:41
bamboo floors.
334
821334
1908
竹製地板
13:43
A log burning in my German high-tech stove
335
823242
3372
德國製高科技爐灶燃燒木頭
13:46
apparently, supposedly, contributes less carbon
336
826614
2689
碳排量據稱顯然低於
13:49
to the atmosphere than were it left alone
337
829303
1681
讓木頭在森林中
13:50
to decompose in the forest.
338
830984
2112
自行腐敗
13:53
Yet all of these innovations --
339
833096
2780
然而這些創新
13:55
That's what they said in the brochure.
340
835876
1887
剛才那個來自產品說明
13:57
(Laughter)
341
837763
1228
(笑聲)
13:58
All of these innovations together
342
838991
2140
這些所有的創新加起來
14:01
contribute a fraction of what we contribute
343
841131
3084
效果遠遠不如
14:04
by living in a walkable neighborhood
344
844215
1905
居住在適合步行的鄰里
14:06
three blocks from a metro in the heart of a city.
345
846120
3771
在市中心離捷運三條街的地方
14:09
We've changed all our light bulbs to energy-savers,
346
849891
2199
我家已經全面換裝節能燈泡
14:12
and you should do the same thing,
347
852090
1350
你們也應該這麼做
14:13
but changing all your light bulbs to energy-savers
348
853440
2380
但是全面換裝節能燈泡
14:15
saves as much energy in a year
349
855820
1632
每年省下的能源只等於
14:17
as moving to a walkable city does in a week.
350
857452
2934
搬到適宜步行的城市一周
14:20
And we don't want to have this argument.
351
860386
1349
這點大家避而不談
14:21
Politicians and marketers are afraid
352
861735
2208
政客和商人都不敢
14:23
of marketing green as a "lifestyle choice."
353
863943
3733
把環保宣傳為「生活方式的選擇」
14:27
You don't want to tell Americans, God forbid,
354
867676
2917
誰敢告訴美國人
14:30
that they have to change their lifestyle.
355
870593
1861
應該要改變生活方式
14:32
But what if lifestyle was really about quality of life
356
872454
3164
但如果生活方式攸關生活品質
14:35
and about perhaps something that we would all enjoy more,
357
875618
2517
或許攸關我們更享受的東西
14:38
something that would be better than what we have right now?
358
878135
3331
優於我們現有的東西又如何?
14:41
Well, the gold standard of quality of life rankings,
359
881466
2511
生活品質評比的金字招牌
14:43
it's called the Mercer Survey.
360
883977
1989
叫做默瑟調查 (Mercer Survey)
14:45
You may have heard of it.
361
885966
1200
你們或許聽過
14:47
They rank hundreds of nations worldwide
362
887166
3182
他們評比世界上百個國家
14:50
according to 10 criteria that they believe add up
363
890348
2413
認為生活品質有十個標準:
14:52
to quality of life: health, economics, education,
364
892761
5099
健康、經濟、教育
14:57
housing, you name it.
365
897860
3302
住家等等
15:01
There's six more. Short talk.
366
901162
2388
還有六個,但時間有限
15:03
(Laughter)
367
903550
1789
(笑聲)
15:05
And it's very interesting to see that
368
905339
2647
有趣的是
15:07
the highest-ranking American city, Honolulu,
369
907986
2289
美國排名最前面的是檀香山
15:10
number 28, is followed by kind of the usual suspects
370
910275
3762
第28名,其次的城市也在意料之中
15:14
of Seattle and Boston and all walkable cities.
371
914037
3939
西雅圖和波士頓,都適宜步行
15:17
The driving cities in the Sun Belt,
372
917976
1722
陽光帶的開車城市
15:19
the Dallases and the Phoenixes and, sorry, Atlanta,
373
919698
3169
達拉斯、鳳凰城之類,抱歉亞特蘭大
15:22
these cities are not appearing on the list.
374
922867
3152
這些城市都沒上榜
15:26
But who's doing even better?
375
926019
1818
但哪些城市更名列前茅?
15:27
The Canadian cities like Vancouver,
376
927837
2336
加拿大的溫哥華
15:30
where again, they're burning half the fuel.
377
930173
2324
我提過他們的耗油量少一半
15:32
And then it's usually won by cities where they speak German,
378
932497
2811
德語城市也常上榜
15:35
like Dusseldorf or Vienna,
379
935308
1932
例如杜塞道夫和維也納
15:37
where they're burning, again, half as much fuel.
380
937240
2430
他們的耗油量也少一半
15:39
And you see this alignment, this strange alignment.
381
939670
2855
兩種指標成正比,出乎意外
15:42
Is being more sustainble
382
942525
1888
採取更永續的生活方式
15:44
what gives you a higher quality of life?
383
944413
2428
能提高生活品質嗎?
15:46
I would argue the same thing
384
946841
2637
我認為讓我們生活
15:49
that makes you more sustainble
385
949478
1981
更能持續之事
15:51
is what gives you a higher quality of life,
386
951459
2050
確實會提高我們的生活品質
15:53
and that's living in a walkable neighborhood.
387
953509
2991
那就是住在適宜步行的鄰里
15:56
So sustainability, which includes our wealth
388
956500
4479
生活可持續與否,包括財富
16:00
and our health
389
960979
1774
和健康
16:02
may not be a direct function of our sustainability.
390
962753
4452
未必是影響我們持續的關鍵因素
16:07
But particularly here in America,
391
967205
2457
但是尤其在美國
16:09
we are polluting so much
392
969662
2441
我們污染過多
16:12
because we're throwing away our time
393
972103
2676
是因為我們浪費時間
16:14
and our money and our lives on the highway,
394
974779
2574
金錢和生命在公路上
16:17
then these two problems would seem to share
395
977353
2224
似乎這兩個問題
16:19
the same solution, which is to make our cities
396
979577
2634
解決辦法相同,那就是讓城市
16:22
more walkable.
397
982211
1343
更適宜步行
16:23
Doing so isn't easy, but it can be done,
398
983554
2647
要做到不容易,但是絕對可行
16:26
it has been done,
399
986201
1428
已有成功的例子
16:27
and it's being done now in more than a few cities,
400
987629
2564
成功實行的城市
16:30
around the globe and in our country.
401
990193
2536
在全球和美國並不罕見
16:32
I take some solace from Winston Churchill,
402
992729
3062
邱吉爾的話讓我感到安慰
16:35
who put it this way:
403
995791
1370
他是這麼說的:
16:37
"The Americans can be counted on
404
997161
1778
「可以信賴美國人
16:38
to do the right thing
405
998939
1275
做對的事情
16:40
once they have exhausted the alternatives." (Laughter)
406
1000214
2749
只要等他們錯事做盡了。」
(笑聲)
16:42
Thank you.
407
1002963
1996
謝謝
16:44
(Applause)
408
1004959
6358
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。