Let the environment guide our development | Johan Rockstrom

427,516 views ・ 2010-08-31

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:15
We live on a human-dominated planet,
0
15260
3000
אנו חיים בכוכב לכת שהאדם מושל בו,
00:18
putting unprecedented pressure
1
18260
2000
ומפעיל לחץ חסר תקדים
00:20
on the systems on Earth.
2
20260
2000
על מערכותיו של העולם.
00:22
This is bad news, but perhaps surprising to you,
3
22260
2000
אלו בשורות רעות, אך אולי תופתעו לשמוע
00:24
it's also part of the good news.
4
24260
2000
שהן גם חלק מהבשורות הטובות.
00:26
We're the first generation -- thanks to science --
5
26260
3000
אנו הננו הדור הראשון, תודות למדע,
00:29
to be informed that we may be
6
29260
2000
שמתוודע לאפשרות שאנחנו
00:31
undermining the stability and the ability
7
31260
2000
מערערים את יציבותו ויכולתו
00:33
of planet Earth
8
33260
2000
של כדור הארץ
00:35
to support human development as we know it.
9
35260
2000
לתמוך בהתפתחות האנושית כפי שהיא מוכרת לנו.
00:37
It's also good news, because the planetary risks we're facing
10
37260
3000
אלה גם בשורות טובות, כי הסכנות העולמיות שמולנו
00:40
are so large,
11
40260
2000
הן כה כבירות,
00:42
that business as usual is not an option.
12
42260
2000
שאין מקום לגישת "עסקים כרגיל".
00:44
In fact, we're in a phase
13
44260
2000
למעשה, אנו נמצאים בשלב
00:46
where transformative change is necessary,
14
46260
3000
ששינוי מוחלט הוא הכרחי,
00:49
which opens the window for innovation,
15
49260
2000
מה שפותח פתח לחדשנות,
00:51
for new ideas and new paradigms.
16
51260
3000
לרעיונות ולתבניות חשיבה חדשים.
00:54
This is a scientific journey on the challenges facing humanity
17
54260
3000
זהו מסע מדעי לעבר האתגרים הניצבים בפני האנושות
00:57
in the global phase of sustainability.
18
57260
2000
ברמה הגלובלית של הקיימות.
00:59
On this journey, I'd like to bring, apart from yourselves,
19
59260
3000
למסע הזה ברצוני להביא, פרט לכם,
01:02
a good friend,
20
62260
2000
ידיד טוב,
01:04
a stakeholder, who's always absent
21
64260
2000
בעל מניות, שמקומו תמיד נפקד
01:06
when we deal with the negotiations on environmental issues,
22
66260
2000
בדיונים שלנו בסוגיות סביבתיות,
01:08
a stakeholder who refuses to compromise --
23
68260
3000
בעל-מניות המסרב להתפשר--
01:11
planet Earth.
24
71260
2000
כדור הארץ.
01:13
So I thought I'd bring her with me today on stage,
25
73260
3000
אז חשבתי להעלותו עמי היום על הבמה,
01:16
to have her as a witness
26
76260
2000
כדי שיהיה עד
01:18
of a remarkable journey,
27
78260
3000
למסע מופלא,
01:21
which humbly reminds us
28
81260
2000
שמזכיר לנו ברוב צניעותו
01:23
of the period of grace we've had
29
83260
2000
את תקופת החסד שניתנה לנו
01:25
over the past 10,000 years.
30
85260
2000
במהלך 10,000 השנים האחרונות.
01:27
This is the living conditions on the planet over the last 100,000 years.
31
87260
3000
אלו הם תנאי המחיה בעולם ב-100,000 השנים האחרונות.
01:30
It's a very important period --
32
90260
2000
זו תקופה חשובה ביותר.
01:32
it's roughly half the period when we've been fully modern humans on the planet.
33
92260
3000
זו בקושי מחצית תקופת שהותנו כאן כבני אדם מודרניים.
01:35
We've had the same, roughly, abilities
34
95260
2000
היו לנו תמיד, באופן כללי, אותן היכולות
01:37
that developed civilizations as we know it.
35
97260
2000
שפיתחו את הציוויליזציות המוכרות לנו.
01:39
This is the environmental conditions on the planet.
36
99260
2000
אלו התנאים הסביבתיים של כוכב הלכת.
01:41
Here, used as a proxy, temperature variability.
37
101260
3000
הנה, כנתון מייצג, שינויי הטמפרטורה.
01:44
It was a jumpy ride. 80,000 years back in a crisis,
38
104260
3000
זו היתה דרך חתחתים. לפני 80,000 שנה, בשעת משבר,
01:47
we leave Africa, we colonize Australia
39
107260
2000
יצאנו מאפריקה, יישבנו את אוסטרליה
01:49
in another crisis, 60,000 years back,
40
109260
2000
במשבר נוסף, לפני 60,000 שנה,
01:51
we leave Asia for Europe
41
111260
2000
יצאנו מאסיה לאירופה
01:53
in another crisis, 40,000 years back,
42
113260
2000
במשבר נוסף, לפני 40,000 שנה,
01:55
and then we enter
43
115260
2000
ואז נכנסנו
01:57
the remarkably stable Holocene phase,
44
117260
3000
לשלב היציב להפליא של עידן ההולוקן,
02:00
the only period in the whole history of the planet,
45
120260
3000
התקופה היחידה בהיסטוריה של כוכב הלכת,
02:03
that we know of, that can support human development.
46
123260
2000
ככל הידוע לנו, שיכולה לתמוך בהתפתחות האנושית.
02:05
A thousand years into this period,
47
125260
2000
אחרי אלף שנים בעידן זה,
02:07
we abandon our hunting and gathering patterns.
48
127260
3000
זנחנו את דפוסי הציד והליקוט.
02:10
We go from a couple of million people
49
130260
2000
ממיליונים ספורים של בני אדם,
02:12
to the seven billion people we are today.
50
132260
2000
גדלנו לשבעת המיליארדים של ימינו,
02:14
The Mesopotamian culture: we invent agriculture,
51
134260
2000
תרבות הסהר הפורה: המצאנו את החקלאות,
02:16
we domesticate animals and plants.
52
136260
2000
בייתנו בעלי חיים וצמחים.
02:18
You have the Roman, the Greek and the story as you know it.
53
138260
3000
היו הרומאים, היוונים וכל הסיפור המוכר לכם.
02:21
The only phase, as we know it
54
141260
2000
השלב היחיד, ככל הידוע לנו,
02:23
that can support humanity.
55
143260
2000
שמסוגל לקיים אנושות.
02:25
The trouble is we're putting a quadruple sqeeze
56
145260
2000
הבעיה היא שאנו מפעילים לחץ גדול פי 4
02:27
on this poor planet,
57
147260
2000
על כוכב הלכת המסכן הזה,
02:29
a quadruple sqeeze, which, as its first squeeze,
58
149260
3000
גדול פי 4, כשהלחץ הראשון
02:32
has population growth of course.
59
152260
3000
הוא הגידול באוכלוסיה, כמובן.
02:35
Now, this is not only about numbers;
60
155260
2000
ולא מדובר רק במספרים.
02:37
this is not only about the fact that we're seven billion people
61
157260
2000
לא מדובר רק בעובדה שאנו 7 מיליארד בני אדם
02:39
committed to nine billion people, it's an equity issue as well.
62
159260
3000
שיהפכו ל-9 מיליארד. זו גם סוגיה של צדק.
02:42
The majority of the environmental impacts on the planet
63
162260
2000
רוב ההשפעות הסביבתיות על כוכב הלכת
02:44
have been caused by the rich minority,
64
164260
2000
נגרמו ע"י המיעוט העשיר,
02:46
the 20 percent that jumped onto the industrial bandwagon
65
166260
2000
20 האחוזים שמיהרו לקפוץ על עגלת התיעוש
02:48
in the mid-18th century.
66
168260
2000
באמצע המאה ה-18.
02:50
The majority of the planet,
67
170260
2000
רוב תושבי כוכב הלכת,
02:52
aspiring for development, having the right for development,
68
172260
2000
ששואפים להתפתח, שזכותם להתפתח,
02:54
are in large aspiring for an unsustainable lifestyle,
69
174260
3000
שואפים בעיקר להתפתח באופן שאיננו בר-קיימא,
02:57
a momentous pressure.
70
177260
2000
לחץ נכבד.
02:59
The second pressure on the planet is, of course the climate agenda --
71
179260
2000
הלחץ השני על כוכב הלכת הוא כמובן נושא האקלים,
03:01
the big issue -- where the policy interpretation of science
72
181260
2000
הבעיה הגדולה, כשהפרשנות הרשמית
03:03
is that it would be enough
73
183260
2000
של הממצאים המדעיים אומרת שדי יהיה
03:05
to stabilize greenhouse gases at 450 ppm
74
185260
3000
לייצב את גזי החממה ב-450 חלקיקים למיליון
03:08
to avoid average temperatures
75
188260
2000
כדי להימנע מטמפרטורות ממוצעות
03:10
exceeding two degrees,
76
190260
2000
מעל שתי מעלות,
03:12
to avoid the risk that we may be destabilizing
77
192260
2000
כדי להימנע מהסכנה שנערער
03:14
the West Antarctic Ice Sheet,
78
194260
2000
את שכבת הקרח המערב-אנטארקטית,
03:16
holding six meters -- level rising,
79
196260
2000
שעוביה 6 מטרים-- עליית פני הים,
03:18
the risk of destabilizing the Greenland Ice Sheet,
80
198260
2000
את הסכנה שנערער את שכבת הקרח של גרינלנד,
03:20
holding another seven meters -- sea level rising.
81
200260
2000
שגם היא בעובי 7 מטרים-- עליית מפלס פני הים.
03:22
Now, you would have wished the climate pressure
82
202260
2000
אז אולי קיוויתם שלחץ האקלים
03:24
to hit a strong planet, a resilient planet,
83
204260
2000
יכביד על כוכב לכת חזק ועמיד,
03:26
but unfortunately, the third pressure
84
206260
2000
אך למרבה הצער, הלחץ השלישי
03:28
is the ecosystem decline.
85
208260
2000
הוא הידרדרות המערכת האקולוגית.
03:30
Never have we seen, in the past 50 years,
86
210260
2000
מעולם לא ראינו, ב-50 השנה האחרונות,
03:32
such a sharp decline
87
212260
2000
הידרדרות חדה כזו
03:34
of ecosystem functions and services on the planet,
88
214260
3000
של תפקודי ושירותי המערכת האקולוגית בעולם,
03:37
one of them being the ability to regulate climate on the long term,
89
217260
3000
שאחד מהם הוא יכולת ויסות האקלים לאורך זמן,
03:40
in our forests, land and biodiversity.
90
220260
3000
ביערות, ביבשות ובמגוון הביולוגי.
03:43
The forth pressure is surprise,
91
223260
2000
הלחץ הרביעי הוא הפתעה,
03:45
the notion and the evidence
92
225260
2000
הרעיון והעדות הממשית לכך
03:47
that we need to abandon our old paradigm,
93
227260
2000
שעלינו לנטוש את מערכת ההנחות הישנה שלנו,
03:49
that ecosystems behave linearly, predictably,
94
229260
3000
לפיה המערכות האקולוגיות מתנהגות באופן קווי וצפוי,
03:52
controllably in our -- so to say -- linear systems,
95
232260
3000
וניתן לשלוט בהן במערכות הקוויות שלנו,
03:55
and that in fact, surprise is universal,
96
235260
2000
ולמעשה, ההפתעה היא עולמית,
03:57
as systems tip over very rapidly, abruptly
97
237260
2000
כשהמערכות מתמוטטות מהר מאד, בפתאומיות
03:59
and often irreversibly.
98
239260
2000
ועל פי רוב - באופן בלתי הפיך.
04:01
This, dear friends, poses a human pressure on the planet
99
241260
3000
כל זה, חברים יקרים, מייצר לחץ אנושי על כוכב הלכת
04:04
of momentous scale.
100
244260
3000
בקנה מידה רציני.
04:07
We may, in fact, have entered a new geological era --
101
247260
3000
למעשה ייתכן שעברנו לעידן גיאולוגי חדש,
04:10
the Anthropocene,
102
250260
2000
האנטרופוקן,
04:12
where humans are the predominant driver of change
103
252260
2000
שבו בני האדם הם הגורמים העיקריים לשינוי
04:14
at a planetary level.
104
254260
2000
בקנה מידה פלנטרי.
04:16
Now, as a scientist,
105
256260
2000
אז כמדען,
04:18
what's the evidence for this?
106
258260
2000
מהי ההוכחה לכך?
04:20
Well, the evidence is,
107
260260
2000
ההוכחה,
04:22
unfortunately, ample.
108
262260
2000
למרבה הצער, מצויה בשפע.
04:24
It's not only carbon dioxide
109
264260
2000
זו לא רק רמת הפחמן הדו-חמצני
04:26
that has this hockey stick pattern of accelerated change.
110
266260
3000
שיש לה הדפוס המזדקר הזה של שינוי מואץ.
04:29
You can take virtually any parameter
111
269260
2000
תוכלו לקחת למעשה כל פרמטר
04:31
that matters for human well-being --
112
271260
2000
בעל חשיבות מבחינת איכות החיים האנושית--
04:33
nitrous oxide, methane,
113
273260
2000
תחמוצת החנקן, מתאן,
04:35
deforestation, overfishing
114
275260
2000
בירוא יערות, דיג-יתר
04:37
land degredation, loss of species --
115
277260
3000
השחתת הקרקע, הכחדת מינים--
04:40
they all show the same pattern
116
280260
2000
כל אלה מפגינים אותו דפוס
04:42
over the past 200 years.
117
282260
3000
מזה 200 השנים האחרונות.
04:45
Simultaneously, they branch off in the mid-50s,
118
285260
3000
בה בעת, הם מסתעפים באמצע שנות ה-50,
04:48
10 years after the Second World War,
119
288260
3000
10 שנים אחרי מלחמת העולם השניה,
04:51
showing very clearly that the great acceleration of the human enterprise
120
291260
3000
ומעידים בבירור שההאצה הגדולה ביזמות האנושית
04:54
starts in the mid-50s.
121
294260
2000
מתחילה באמצע שנות ה-50.
04:56
You see, for the first time, an imprint on the global level.
122
296260
3000
לראשונה, זו הטבעת-חותם בקנה מידה גלובלי.
04:59
And I can tell you,
123
299260
2000
ואני מבטיח לכם,
05:01
you enter the disciplinary research in each of these,
124
301260
2000
אם תפתחו במחקר ממושטר בכל אחד מאלה,
05:03
you find something remarkably important,
125
303260
3000
תגלו משהו חשוב ביותר,
05:06
the conclusion that we may have come to the point
126
306260
3000
אתם תסיקו שייתכן שהגענו לנקודה
05:09
where we have to bend the curves,
127
309260
2000
שבה עלינו לכופף את העקומות,
05:11
that we may have entered the most challenging and exciting decade
128
311260
3000
שייתכן שנכנסנו לעשור המאתגר והמרגש ביותר
05:14
in the history humanity on the planet,
129
314260
3000
בהיסטוריה האנושית של כוכב הלכת,
05:17
the decade when we have to bend the curves.
130
317260
3000
העשור שבו עלינו לכופף את העקומות.
05:20
Now, as if this was not enough --
131
320260
2000
ואם אין בכך די--
05:22
to just bend the curves and understanding the accelerated pressure on the planet --
132
322260
3000
בכיפוף העקומות והבנת הלחץ הגובר על כדור הארץ--
05:25
we also have to recognize the fact
133
325260
2000
עלינו גם להכיר בעובדה
05:27
that systems do have multiple stable states,
134
327260
3000
שבמערכות אכן קיימים מספר מצבים יציבים,
05:30
separated by thresholds -- illustrated here by this ball and cup diagram,
135
330260
3000
המופרדים בסיפים, כמתואר כאן בשרטוט הכדור והשקע,
05:33
where the depth of the cup is the resilience of the system.
136
333260
3000
כשעומק השקע מייצג את עמידות המערכת.
05:36
Now, the system may gradually --
137
336260
3000
המערכת עלולה בהדרגה--
05:39
under pressure of climate change,
138
339260
2000
בלחץ שינויי האקלים,
05:41
erosion, biodiversity loss --
139
341260
2000
הארוזיה, הכחדת המגוון הביולוגי--
05:43
lose the depth of the cup, the resilience,
140
343260
2000
לאבד את עומק השקע, את עמידותה,
05:45
but appear to be healthy
141
345260
2000
אך עדיין להיראות בריאה
05:47
and appear to suddenly, under a threshold,
142
347260
2000
ואז, לכאורה בפתאומיות, בתנאי סף,
05:49
be tipping over. Upff.
143
349260
2000
להתמוטט-- אוף.
05:51
Sorry. Changing state
144
351260
3000
סליחה. שינוי מצב
05:54
and literally ending up
145
354260
2000
ופשוטה כמשמעו, להתחסל
05:56
in an undesired situation,
146
356260
3000
בנסיבות לא רצויות,
06:00
where new biophysical logic takes over,
147
360260
3000
ואז ההגיון הביופיזי החדש משתלט,
06:03
new species take over, and the system gets locked.
148
363260
2000
מינים חדשים משתלטים, והמערכת ננעלת.
06:05
Do we have evidence of this? Yes, coral reef systems.
149
365260
3000
האם יש לנו עדות לכך? יש. מערכות שוניות אלמוגים.
06:09
Biodiverse, low-nutrient, hard coral systems
150
369260
3000
מערכות אלמוגים נוקשים, עם מגוון ביולוגי ותזונה מועטה
06:12
under multiple pressures of overfishing,
151
372260
3000
הנתונות בעומסים כבדים של דיג-יתר,
06:15
unsustainable tourism, climate change.
152
375260
2000
תיירות לא-מקיימת, שינויי אקלים.
06:17
A trigger and the system tips over,
153
377260
2000
די בקש קטן, וגב הגמל נשבר,
06:19
loses its resilience,
154
379260
2000
המערכת מאבדת את עמידותה,
06:21
soft corals take over,
155
381260
2000
האלמוגים הרכים משתלטים,
06:23
and we get undesired systems
156
383260
2000
ואנו מקבלים מערכות לא רצויות
06:25
that cannot support economic and social development.
157
385260
2000
שלא מסוגלות לתמוך בהתפתחות כלכלית וחברתית.
06:27
The Arctic -- a beautiful system --
158
387260
2000
האזור הארקטי, מערכת יפהפיה,
06:29
a regulating biome at the planetary level,
159
389260
2000
סביבה אקולוגית מווסתת בקנה-מידה פלנטרי,
06:31
taking the knock after knock on climate change,
160
391260
3000
סופגת מהלומה אחרי מהלומה של שינויי אקלים,
06:34
appearing to be in a good state.
161
394260
2000
לכאורה היא במצב טוב.
06:36
No scientist could predict that in 2007,
162
396260
2000
שום מדען לא יכול היה לחזות שב-2007,
06:38
suddenly, what could be crossing a threshold.
163
398260
3000
לפתע פתאום, מה שיכול להיחשב כחציית סף,
06:41
The system suddenly, very surprisingly, loses 30 to 40 percent
164
401260
2000
המערכת איבדה, מאד במפתיע, 30-40 אחוז
06:43
of its summer ice cover.
165
403260
2000
משכבת הקרח הקייצית שלה.
06:45
And the drama is, of course, that
166
405260
2000
והדרמה היא כמובן
06:47
when the system does this, the logic may change.
167
407260
2000
שכאשר המערכת עושה זאת, ההגיון עשוי להשתנות.
06:49
It may get locked in an undesired state,
168
409260
2000
היא עלולה להינעל במצב לא רצוי,
06:51
because it changes color, absorbs more energy,
169
411260
2000
מפני שהיא מחליפה צבעים, קולטת יותר אנרגיה,
06:53
and the system may get stuck.
170
413260
2000
והמערכת עלולה להיתקע.
06:55
In my mind, the largest red flag warning for humanity
171
415260
3000
בעיני, זה דגל האזהרה האדום הכי גדול מבחינת האנושות
06:58
that we are in a precarious situation.
172
418260
3000
לכך שאנחנו במצב מסוכן.
07:01
As a sideline, you know that the only red flag that popped up here
173
421260
3000
אגב, הדגל האדום היחיד שצץ כאן
07:04
was a submarine from an unnamed country
174
424260
2000
הוא של צוללת של מדינה אלמונית
07:06
that planted a red flag at the bottom of the Arctic
175
426260
3000
שתקעה דגל אדום בקרקעית החוג הארקטי
07:09
to be able to control the oil resources.
176
429260
3000
לצורך שליטה במקורות הנפט.
07:12
Now, if we have evidence, which we now have,
177
432260
3000
אז אם יש לנו הוכחה, כמו זאת,
07:15
that wetlands, forests,
178
435260
2000
כשאדמות הביצה, היערות,
07:17
[unclear] monsoon system, the rainforests,
179
437260
2000
מערכות מונסון, יערות הגשם,
07:19
behave in this nonlinear way.
180
439260
2000
מתנהגים בצורה לא קווית זו.
07:21
30 or so scientists around the world
181
441260
2000
30 ומשהו מדענים מכל העולם
07:23
gathered and asked a question for the first time,
182
443260
2000
התכנסו ושאלו לראשונה את השאלה,
07:25
"Do we have to put the planet into the the pot?"
183
445260
2000
"האם עלינו לעצור הכל על כדור הארץ?"
07:27
So we have to ask ourselves:
184
447260
2000
כך שעלינו לשאול את עצמנו האם אנו
07:29
are we threatening this extraordinarily stable Holocene state?
185
449260
4000
מאיימים על תנאי ההולוקן היציבים להפליא האלה?
07:33
Are we in fact putting ourselves in a situation
186
453260
2000
האם אנחנו בעצם מכניסים עצמנו למצב
07:35
where we're coming too close
187
455260
2000
שבו אנו מתקרבים יותר מדי
07:37
to thresholds that could lead
188
457260
2000
לסיפים שעלולים להוביל
07:39
to deleterious and very undesired,
189
459260
2000
לתנאים מזיקים ומאד לא רצויים
07:41
if now catastrophic, change
190
461260
2000
אם לא קטסטרופליים, של שינוי
07:43
for human development?
191
463260
2000
מבחינת ההתפתחות האנושית?
07:45
You know, you don't want to stand there.
192
465260
2000
הרי אינכם רוצים להיות במצב זה.
07:47
In fact, you're not even allowed to stand
193
467260
2000
למעשה, אפילו אסור לכם לעמוד
07:49
where this gentleman is standing,
194
469260
2000
היכן שעומד האדון הזה,
07:51
at the foaming, slippery waters at the threshold.
195
471260
3000
במים המקציפים והחלקלקים של הסף.
07:54
In fact, there's a fence
196
474260
2000
למען האמת, ישנה גדר
07:56
quite upstream of this threshold,
197
476260
2000
קצת לפני הסף הזה,
07:58
beyond which you are in a danger zone.
198
478260
2000
שמעבר לה נמצאים בתחום המסוכן.
08:00
And this is the new paradigm,
199
480260
2000
וזאת היא תבנית החשיבה החדשה,
08:02
which we gathered two, three years back,
200
482260
2000
שבנינו לפני שנתיים-שלוש,
08:04
recognizing that our old paradigm
201
484260
2000
מתוך הכרה שהתבנית הישנה
08:06
of just analyzing and pushing and predicting
202
486260
2000
של ניתוח, דחיפה וחיזוי בלבד
08:08
parameters into the future,
203
488260
2000
של פרמטרים לעבר העתיד,
08:10
aiming at minimalizing environmental impacts, is of the past.
204
490260
3000
מתוך כוונה למזער את ההשפעות הסביבתיות,
08:13
Now we to ask ourselves:
205
493260
2000
עבר זמנה. כעת עלינו לשאול את עצמנו:
08:15
which are the large environmental processes
206
495260
2000
מהם התהליכים הסביבתיים הגדולים
08:17
that we have to be stewards of
207
497260
2000
שעלינו לשמור עליהם
08:19
to keep ourselves safe in the Holocene?
208
499260
2000
כדי לשמור על בטחוננו בעידן ההולוקן?
08:21
And could we even,
209
501260
2000
ואולי אפילו נוכל,
08:23
thanks to major advancements in Earth systems science,
210
503260
2000
הודות להתקדמות העצומה במדעי מערכות כוכב הלכת,
08:25
identify the thresholds,
211
505260
2000
לזהות את הסיפים,
08:27
the points where we may expect nonlinear change?
212
507260
3000
את הנקודות בהן יש לצפות לשינוי לא קווי?
08:30
And could we even define
213
510260
2000
ואולי אפילו נוכל להגדיר
08:32
a planetary boundary, a fence,
214
512260
3000
קו גבול פלנטרי, גדר,
08:35
within which we then have a safe operating space for humanity?
215
515260
3000
שבתחומו יינתן לאנושות מרחב פעולה בטוח?
08:38
This work, which was published in "Nature,"
216
518260
2000
עבודה זו, שפורסמה ב"נייצ'ר",
08:40
late 2009,
217
520260
2000
בשלהי 2009,
08:42
after a number of years of analysis,
218
522260
2000
בתום מספר שנות ניתוח,
08:44
led to the final proposition
219
524260
3000
הובילה להצעה הסופית,
08:47
that we can only find
220
527260
2000
לפיה באפשרותנו לזהות
08:49
nine planetary boundaries
221
529260
2000
רק תשעה גבולות פלנטריים
08:51
with which, under active stewardship,
222
531260
3000
שבהם, אם נכלכל את צעדינו באורח פעיל,
08:54
would allow ourselves to have a safe operating space.
223
534260
3000
נאפשר לעצמנו מרחב פעולה בטוח.
08:57
These include, of course, climate.
224
537260
2000
אחד מהם הוא כמובן האקלים.
08:59
It may surprise you that it's not only climate.
225
539260
2000
תופתעו לשמוע שלא מדובר רק באקלים,
09:01
But it shows that we are interconnected, among many systems on the planet,
226
541260
3000
אלא מתברר שאנו מחוברים למערכות עולמיות רבות,
09:04
with the three big systems, climate change,
227
544260
2000
וביניהן לשלוש מערכות גדולות: שינויי האקלים,
09:06
stratospheric ozone depletion and ocean acidification
228
546260
3000
הידלדלות האוזון בסטרטוספרה והחמצת האוקיינוסים
09:09
being the three big systems,
229
549260
2000
שהן שלושת המערכות הגדולות,
09:11
where the scientific evidence of large-scale thresholds
230
551260
3000
שבהן יש הוכחות מדעיות לסיפים רחבי-היקף
09:14
in the paleo-record of the history of the planet.
231
554260
3000
בהיסטוריה הקדומה של כוכב הלכת.
09:17
But we also include, what we call, the slow variables,
232
557260
3000
אך כללנו גם את 'המשתנים האיטיים',
09:20
the systems that, under the hood,
233
560260
2000
המערכות, שמתחת למכסה המנוע,
09:22
regulate and buffer the capacity of the resilience of the planet --
234
562260
3000
מווסתות ומשמרות את כושר עמידותו של כוכב הלכת--
09:25
the interference of the big nitrogen and phosphorus cycles on the planet,
235
565260
3000
ההפרעה למחזורי החנקן והזרחן הגדולים של הכוכב,
09:28
land use change, rate of biodiversity loss,
236
568260
2000
השינוי בניצול הקרקע, קצב הכחדת המגוון הביולוגי,
09:30
freshwater use,
237
570260
2000
ניצול המים הזכים,
09:32
functions which regulate
238
572260
3000
תפקודים אשר מווסתים
09:35
biomass on the planet, carbon sequestration, diversity.
239
575260
3000
את הביו-מסה של הכוכב, ניקוז הפחמן, המגוון.
09:38
And then we have two parameters which we were not able to quantify --
240
578260
3000
ויש לנו עוד שני פרמטרים שלא יכולנו לכמת--
09:41
air pollution,
241
581260
2000
זיהום האוויר,
09:43
including warming gases and air-polluting sulfates and nitrates,
242
583260
3000
כולל גזי חממה, וגופרות וחנקות מזהמות-אוויר,
09:46
but also chemical pollution.
243
586260
3000
אבל גם זיהום כימי.
09:49
Together, these form an integrated whole
244
589260
3000
ביחד, כל אלה יוצרים במשולב שלם אחד
09:52
for guiding human development in the Anthropocene,
245
592260
2000
לצורך הנחיית ההתפתחות האנושית באנטרופוקן,
09:54
understanding that the planet
246
594260
2000
וההבנה שכוכב הלכת
09:56
is a complex self-regulating system.
247
596260
3000
הינו מערכת מורכבת בעלת ויסות עצמי.
09:59
In fact, most evidence indicates
248
599260
2000
למעשה, רוב ההוכחות מראות
10:01
that these nine may behave as three Musketeers,
249
601260
3000
שתשע אלה מתנהגות כמו שלושת המוסקטרים--
10:04
"One for all. All for one."
250
604260
2000
"אחת למען כולן, כולן למען האחת."
10:06
You degrade forests, you go beyond the boundary on land,
251
606260
3000
אם הורסים יערות וחוצים את המגבלה הקרקעית,
10:09
you undermine the ability of the climate system
252
609260
2000
פוגעים ביכולתה של מערכת האקלים
10:11
to stay stable.
253
611260
2000
לשמור על יציבות.
10:13
The drama here is, in fact, that
254
613260
2000
הדרמה כאן היא למעשה
10:15
it may show that the climate challenge
255
615260
2000
שזה יוכיח שהאתגר הנוגע לאקלים
10:17
is the easy one,
256
617260
2000
הוא האתגר הקל,
10:19
if you consider the whole challenge
257
619260
2000
אם לוקחים בחשבון את האתגר כולו
10:21
of sustainable development.
258
621260
3000
של התפתחות ברת-קיימא.
10:24
Now this is the Big Bang equivalent then of human development
259
624260
3000
בהתפתחות האנושית זהו שווה-הערך של המפץ הגדול
10:27
within the safe operating space of the planetary boundaries.
260
627260
2000
במסגרת מרחב הפעולה הבטוח שבמגבלות הפלנטריות.
10:29
What you see here in black line is the safe operating space,
261
629260
3000
מה שרואים כאן בשחור הוא מרחב הפעולה הבטוח,
10:32
the quantified boundaries,
262
632260
2000
המגבלות הניתנות לכימות,
10:34
as suggested by this analysis.
263
634260
2000
כפי שטוען הניתוח הזה.
10:36
The yellow dot in the middle here is our starting point,
264
636260
2000
הנקודה הצהובה כאן במרכז היא נקודת ההתחלה שלנו,
10:38
the pre-industrial point,
265
638260
2000
הנקודה הטרום-תעשייתית,
10:40
where we're very safely in the safe operating space.
266
640260
2000
כשעוד נמצאנו עמוק בלב מרחב הפעולה הבטוח.
10:42
In the '50s, we start branching out.
267
642260
3000
בשנות ה-50 התחלנו להסתעף.
10:45
In the '60s already, through the green revolution
268
645260
2000
וכבר בשנות ה-60, דרך המהפכה הירוקה,
10:47
and the Haber-Bosch process
269
647260
2000
ותהליך הבר-בוש
10:49
of fixing nitrogen from the atmosphere --
270
649260
2000
של ניצול החנקן מן האטמוספרה--
10:51
you know, human's today take out more nitrogen from the atmosphere
271
651260
3000
הרי בני האדם מנצלים יותר חנקן מהאטמוספרה
10:54
than the whole biosphere does naturally as a whole.
272
654260
3000
מכפי שעושה הביוספירה כולה באופן טבעי.
10:58
We don't transgress the climate boundary until the early '90s,
273
658260
3000
לא פרצנו את מגבלת האקלים עד תחילת שנות ה-90,
11:01
actually, right after Rio.
274
661260
2000
למעשה, מיד אחרי ריו.
11:03
And today, we are in a situation where we estimate
275
663260
2000
וכיום אנחנו במצב בו אנו מעריכים
11:05
that we've transgressed three boundaries,
276
665260
2000
שפרצנו כבר שלוש מגבלות,
11:07
the rate of biodiversity loss,
277
667260
2000
קצב הכחדת המגוון הביולוגי,
11:09
which is the sixth extinction period in the history of humanity --
278
669260
3000
שהוא עידן הכחדת המינים הששי בתולדות האנושות--
11:12
one of them being the extinctions of the dinosaurs --
279
672260
3000
שאחד מהם היה הכחדת הדינוזאורים--
11:15
nitrogen and climate change.
280
675260
2000
שינויי החנקן והאקלים.
11:17
But we still have some degrees of freedom on the others,
281
677260
2000
אבל עדיין נותר לנו מעט חופש ביתר המגבלות,
11:19
but we are approaching fast
282
679260
2000
אך אנו מתקרבים במהירות
11:21
on land, water, phosphorus and oceans.
283
681260
2000
בקרקע, במים, בזרחן ובאוקיינוסים.
11:23
But this gives a new paradigm
284
683260
2000
אבל זה נותן תבנית חשיבה חדשה
11:25
to guide humanity,
285
685260
2000
להנחיית האנושות,
11:27
to put the light on our, so far
286
687260
3000
כדי לשפוך אור על מקומנו כיום
11:30
overpowered industrial vehicle,
287
690260
2000
מבחינת האמצעים התעשייתיים רבי העוצמה,
11:32
which operates as if
288
692260
2000
שמופעלים כאילו אנחנו
11:34
we're only on a dark, straight highway.
289
694260
3000
נוסעים על אוטוסטרדה חשוכה וישרה.
11:37
Now the question then is:
290
697260
2000
ולכן השאלה היא:
11:39
how gloomy is this?
291
699260
2000
עד כמה קודר המצב?
11:41
Is then sustainable development utopia?
292
701260
2000
האם יש סיכוי לאוטופיה התפתחותית ברת קיימא?
11:43
Well, there's no science to suggest.
293
703260
2000
למדע אין תשובות.
11:45
In fact, there is ample science
294
705260
2000
למעשה, יש המון נתונים מדעיים
11:47
to indicate that we can do this transformative change,
295
707260
3000
שמראים שביכולתנו לחולל שינוי גורף זה,
11:50
that we have the ability
296
710260
2000
שיש לנו היכולת
11:52
to now move into a new innovative,
297
712260
3000
לעבור כעת ליוזמה חדשה,
11:55
a transformative gear,
298
715260
2000
למהלך של שינוי,
11:57
across scales.
299
717260
2000
בכל קני המידה.
11:59
The drama is, of course,
300
719260
2000
הדרמה היא כמובן
12:01
is that 200 countries on this planet
301
721260
2000
היא ש-200 ארצות בעולם הזה
12:03
have to simultaneously start moving
302
723260
2000
צריכות להתחיל לנוע בו-זמנית
12:05
in the same direction.
303
725260
2000
באותו כיוון.
12:07
But it changes fundamentally our governance and management paradigm,
304
727260
3000
אך זה שינוי יסודי של פרדיגמות הניהול והפיקוח שלנו,
12:10
from the current linear,
305
730260
2000
לעומת המצב הנוכחי,
12:12
command and control thinking,
306
732260
2000
של חשיבה ושליטה קווית,
12:14
looking at efficiencies and optimization
307
734260
2000
כדי לחפש יעילות ומיטוב
12:16
towards a much more flexible,
308
736260
3000
ולקראת גישה גמישה בהרבה
12:19
a much more adaptive approach,
309
739260
2000
וסתגלנית בהרבה,
12:21
where we recognize that redundancy,
310
741260
2000
תוך הכרה בכך שהיתירות,
12:23
both in social and environmental systems,
311
743260
2000
במערכות החברתיות והסביבתיות כאחד,
12:25
is key to be able to deal
312
745260
2000
היא המפתח ליכולת להתמודד
12:27
with a turbulent era of global change.
313
747260
3000
עם העידן הבוער של שינויים גלובליים.
12:30
We have to invest in persistence,
314
750260
2000
עלינו להשקיע בכושר התמדנו,
12:32
in the ability of social systems and ecological systems
315
752260
3000
ביכולתן של מערכות חברתיות ואקולוגיות
12:35
to withstand shocks and still remain in that desired cup.
316
755260
3000
לעמוד במהלומות ועדיין להישאר בשקע הרצוי.
12:38
We have to invest in transformations capability,
317
758260
3000
עלינו להשקיע ביכולת להשתנות,
12:41
moving from crisis into innovation
318
761260
3000
לעבור ממשבר לחדשנות,
12:44
and the ability to rise after a crisis,
319
764260
3000
וביכולת להתרומם בעקבות משבר,
12:47
and of course to adapt to unavoidable change.
320
767260
2000
וכמובן, ביכולת להסתגל לשינוי בלתי נמנע.
12:49
This is a new paradigm.
321
769260
2000
זוהי תבנית חשיבה חדשה.
12:51
We're not doing that at any scale on governance.
322
771260
3000
איננו עושים זאת בשום רמת ניהול.
12:54
But is it happening anywhere?
323
774260
2000
אך האם זה קורה במקום כלשהו?
12:56
Do we have any examples of success
324
776260
2000
האם יש לנו דוגמאות להצלחת
12:58
on this mind shift being applied at the local level?
325
778260
3000
יישום כזה של שינוי הלך-רוח ברמה המקומית?
13:01
Well, yes, in fact we do
326
781260
3000
למען האמת, כן.
13:04
and the list can start becoming longer and longer.
327
784260
2000
והרשימה יכולה להתחיל להתארך עוד ועוד.
13:06
There's good news here,
328
786260
2000
יש כאן בשורות טובות,
13:08
for example, from Latin America,
329
788260
2000
לדוגמה, מאמריקה הלטינית,
13:10
where plow-based farming systems
330
790260
3000
שמערכות החקלאות מבוססות החריש
13:13
of the '50s and '60s
331
793260
2000
של שנות ה-50 וה-60
13:15
led farming basically to a dead-end,
332
795260
2000
הביאו למעשה את החקלאות למבוי סתום,
13:17
with lower and lower yields, degrading the organic matter
333
797260
3000
עם יבולים הולכים וקטנים והשחתת החומר האורגני
13:20
and fundamental problems at the livelihood levels
334
800260
3000
ובעיות יסודיות ברמת הפרנסה
13:23
in Paraguay, Uruguay and a number of countries, Brazil,
335
803260
3000
בפראגוואי, אורוגוואי, ועוד כמה מדינות, בברזיל,
13:26
leading to innovation and entrepreneurship
336
806260
2000
מה שהוביל לחדשנות ויזמות
13:28
among farmers in partnership with scientists
337
808260
2000
בקרב החוואים בשיתוף פעולה עם מדענים
13:30
into an agricultural revolution of zero tillage systems
338
810260
3000
ולמהפכה חקלאית של מערכות אפס עיבוד
13:33
combined with mulch farming
339
813260
2000
במשולב עם חקלאות-גבבה
13:35
with locally adapted technologies,
340
815260
2000
ועם טכנולוגיות מותאמות מקומית,
13:37
which today, for example, in some countries,
341
817260
3000
שכיום, למשל, בכמה מדינות,
13:40
have led to a tremendous increase
342
820260
2000
הביאו לעליה עצומה
13:42
in area under mulch, zero till farming
343
822260
3000
באזור של חקלאות-גבבה, חקלאות אפס-עיבוד,
13:45
which, not only produces more food,
344
825260
2000
שלא רק מפיקה יותר מזון,
13:47
but also sequesters carbon.
345
827260
2000
אלא גם מפרידה פחמן.
13:49
The Australian Great Barrier Reef is another success story.
346
829260
3000
שונית המחסום הגדול באוסטרליה גם היא סיפור הצלחה.
13:52
Under the realization from tourist operators,
347
832260
2000
כשהבינו מפעילי התיירות,
13:54
fishermen,
348
834260
2000
הדייגים,
13:56
the Australian Great Barrier Reef Authority and scientists
349
836260
3000
רשות שונית המחסום הגדול והמדענים,
13:59
that the Great Barrier Reef is doomed
350
839260
2000
שנגזר גורלה של שונית המחסום הגדול
14:01
under the current governance regime.
351
841260
3000
במדיניות הפיקוח הנוכחית.
14:04
Global change, beautification rack culture,
352
844260
2000
שינוי גלובלי, תרבות מוצרי יופי,
14:06
overfishing and unsustainable tourism,
353
846260
2000
דיג-יתר ותיירות לא-מקיימת,
14:08
all together placing this system
354
848260
2000
הביאו כולם את המערכת הזו
14:10
in the realization of crisis.
355
850260
2000
אל סף משבר.
14:12
But the window of opportunity was innovation and new mindset,
356
852260
2000
אך אז נפתח חלון הזדמנויות לחדשנות וחשיבה שונה,
14:14
which today has led to a completely new governance strategy
357
854260
3000
שהביאו כיום לשיטת פיקוח חדשה לגמרי
14:17
to build resilience,
358
857260
2000
במגמה לבנות עמידות,
14:19
acknowledge redundancy
359
859260
2000
להכיר ביתירות
14:21
and invest in the whole system as an integrated whole,
360
861260
3000
ולהשקיע בכל המערכת כבשלם אינטגרלי.
14:24
and then allow for much more redundancy in the system.
361
864260
3000
ואז לאפשר יתירות רבה יותר במערכת.
14:27
Sweden, the country I come from, has other examples,
362
867260
3000
גם בשוודיה, ארץ הולדתי, יש דוגמאות.
14:30
where wetlands in southern Sweden were seen as --
363
870260
3000
כשאדמות הביצה בדרום שוודיה נחשבו--
14:33
as in many countries -- as flood-prone polluted nuisance
364
873260
3000
כמו בארצות רבות-- למטרד מזוהם ומועד להצפות
14:36
in the peri-urban regions.
365
876260
2000
באזורים המיושבים סביב הערים.
14:38
But again, a crisis, new partnerships,
366
878260
3000
אבל שוב, משבר, שותפויות חדשות,
14:41
actors locally, transforming these
367
881260
2000
שחקנים מקומיים, משנים זאת
14:43
into a key component
368
883260
2000
למרכיב מפתח
14:45
of sustainable urban planning.
369
885260
2000
בתכנון עירוני בר-קיימא.
14:47
So crisis leading into opportunities.
370
887260
3000
כך שהמשבר מוליד הזדמנויות.
14:51
Now, what about the future?
371
891260
2000
ומה על העתיד?
14:53
Well, the future, of course, has one massive challenge,
372
893260
3000
בעתיד, כמובן, ממתין אתגר כביר
14:56
which is feeding a world of nine billion people.
373
896260
2000
שהוא הזנת עולם בן 9 מיליארד נפש.
14:58
We need nothing less than a new green revolution,
374
898260
2000
נחוצה לנו לא פחות ממהפכה ירוקה חדשה,
15:00
and the planet boundaries shows
375
900260
2000
והמגבלות הפלנטריות מראות
15:02
that agriculture has to go from a source of greenhouse gases to a sink.
376
902260
3000
שעל החקלאות להפוך ממקור גזי חממה לכלי קיבול.
15:05
It has to basically do this on current land.
377
905260
3000
עליה לעשות זאת על אותן אדמות.
15:08
We cannot expand anymore,
378
908260
2000
איננו יכולים להתרחב יותר,
15:10
because it erodes the planetary boundaries.
379
910260
2000
מפני שזה שוחק את המגבלות הפלנטריות.
15:12
We cannot continue consuming water as we do today,
380
912260
3000
איננו יכולים להמשיך לצרוך מים כמו עכשיו,
15:15
with 25 percent of world rivers not even reaching the ocean.
381
915260
3000
כש-25 אחוז מנהרות העולם כלל אינם מגיעים אל הים.
15:18
And we need a transformation.
382
918260
2000
ואנו זקוקים לשינוי
15:20
Well, interestingly, and based on my work
383
920260
2000
ומעניין שעל יסוד עבודתי,
15:22
and others in Africa, for example,
384
922260
2000
ועבודתם של אחרים באפריקה, למשל,
15:24
we've shown that even the most vulnerable small-scale rainfall farming systems,
385
924260
3000
הוכחנו שגם המערכות הפגיעות ביותר של חוואות הגשם הקטנות,
15:27
with innovations and supplementary irrigation
386
927260
2000
בעזרת חדשנות והשלמת השקייה
15:29
to bridge dry spells and droughts,
387
929260
2000
צולחות בהצלחה תקופות יובש ובצורות,
15:31
sustainable sanitation systems to close the loop on nutrients
388
931260
3000
מערכות חיטוי מקיימות שסוגרות את מעגל החומרים המזינים
15:34
from toilets back to farmers' fields,
389
934260
3000
מבתי השימוש אל שדותיו של החקלאי,
15:37
and innovations in tillage systems,
390
937260
2000
וחדשנות במערכות עיבוד,
15:39
we can triple, quadruple, yield levels
391
939260
2000
ביכולתנו לשלש ולרבע את היבולים
15:41
on current land.
392
941260
2000
באדמות הנוכחיות.
15:43
Elinor Ostrom,
393
943260
2000
אלינור אוסטרום,
15:45
the latest Nobel laureate of economics,
394
945260
2000
המועמדת הנוכחית לפרס נובל לכלכלה,
15:47
clearly shows empirically across the world
395
947260
2000
הוכיחה בצורה אמפירית בכל העולם
15:49
that we can govern the commons
396
949260
2000
שביכולתנו לשלוט בצרכים הציבוריים
15:51
if we invest in trust,
397
951260
3000
אם נשקיע באמון,
15:54
local, action-based partnerships
398
954260
3000
בשותפויות מקומיות ומבוססות-פעולה
15:57
and cross-scale institutional innovations,
399
957260
4000
ובחדשנות מוסדית רוחבית בין הרמות השונות,
16:01
where local actors,
400
961260
3000
כשהשחקנים המקומיים,
16:04
together, can deal with the global commons
401
964260
2000
יחדיו, יכולים להתמודד עם צרכי הציבור הגלובליים
16:06
at a large scale.
402
966260
2000
בקנה מידה רחב.
16:08
But even on the hard policy area we have innovations.
403
968260
3000
אך גם באזורים בעלי המדיניות הקשה ביותר יש חדשנות.
16:11
We know that we have to move from our fossil dependence
404
971260
2000
ידוע לנו שעלינו לעבור מתלות בדלקי מאובנים
16:13
very quickly into a low-carbon economy in record time.
405
973260
3000
מהר מאד לכלכלה דלת פחמן ובזמן-שיא.
16:16
And what shall we do?
406
976260
2000
ומה נעשה?
16:18
Everybody talks about carbon taxes -- it won't work -- emission schemes,
407
978260
3000
מדברים על מיסי פחמן -זה לא יעבוד- שיטות ניהול פליטה,
16:21
but for example, one policy measure,
408
981260
2000
אבל לדוגמה, מדיניות אחת מודדת
16:23
feed-in tariffs on the energy system,
409
983260
2000
תעריפי הזנה במערכת האנרגיה,
16:25
which is already applied,
410
985260
2000
שכבר מיושמת,
16:27
from China doing it on offshore wind systems,
411
987260
2000
מסין שעושה זאת במערכות אנרגיית רוח בים ליד החוף,
16:29
all the way to the U.S.
412
989260
2000
ועד ארה"ב, שבה משלמים
16:31
where you give the guaranteed price for investment in renewable energy,
413
991260
2000
את מחיר נקוב עבור השקעה באנרגיה מתחדשת,
16:33
but you can subsidize electricity to poor people.
414
993260
3000
אבל אפשר לסבסד חשמל לעניים.
16:36
You get people out of poverty.
415
996260
2000
מוציאים את האנשים מתוך העוני.
16:38
You solve the climate issue with regards to the energy sector,
416
998260
2000
פותרים את בעיית האקלים ביחס למגזר האנרגיה,
16:40
while at the same time, stimulating innovation --
417
1000260
3000
ובה בעת מדרבנים לחדשנות--
16:43
examples of things that can be out scaled quickly
418
1003260
2000
דוגמאות לדברים שניתן לבצע מהר ובהיקפים גדולים
16:45
at the planetary level.
419
1005260
2000
ברמה הפלנטרית.
16:47
So there is -- no doubt -- opportunity here,
420
1007260
2000
כך שללא ספק יש כאן הזדמנות,
16:49
and we can list many, many examples
421
1009260
3000
ואנו יכולים להביא הרבה מאד דוגמאות
16:52
of transformative opportunities around the planet.
422
1012260
3000
של הזדמנויות לשינוי בכל העולם.
16:55
The key though in all of these,
423
1015260
2000
אבל המפתח לכל אלה
16:57
the red thread,
424
1017260
2000
חוט השני,
16:59
is the shift in mindset,
425
1019260
2000
הוא שינוי הלך המחשבה,
17:01
moving away from a situation where we simply are pushing ourselves
426
1021260
3000
לנטוש את המצב בו אנו פשוט דוחפים את עצמנו
17:04
into a dark future,
427
1024260
2000
לעבר עתיד אפל,
17:06
where we instead backcast our future,
428
1026260
2000
ובמקום זה מסייגים את עתידנו,
17:08
and we say, "What is the playing field on the planet?
429
1028260
3000
ואומרים, "מהו מגרש המשחקים על כוכב הלכת?
17:11
What are the planetary boundaries
430
1031260
2000
מהן המגבלות הפלנטריות
17:13
within which we can safely operate?"
431
1033260
2000
שבתחומן אנו יכולים לפעול בבטחון?"
17:15
and then backtrack innovations within that.
432
1035260
2000
ואז מסייגים בתחום הזה את החידושים.
17:17
But of course, the drama is, it clearly shows
433
1037260
2000
אך כמובן, הדרמה היא שזה מראה בבירור
17:19
that incremental change is not an option.
434
1039260
3000
ששינוי מצטבר אינו בגדר אפשרות.
17:22
So, there is scientific evidence.
435
1042260
2000
אז יש הוכחה מדעית,
17:24
They sort of say the harsh news,
436
1044260
2000
שמבשרת את הבשורות הקשות,
17:26
that we are facing the largest
437
1046260
2000
שאנו עומדים בפני הגדולה
17:28
transformative development
438
1048260
2000
בהתפתחויות מחוללות השינוי
17:30
since the industrialization.
439
1050260
2000
מאז התיעוש.
17:32
In fact, what we have to do over the next 40 years
440
1052260
2000
למעשה, מה שעלינו לעשות ב-40 השנה הבאות,
17:34
is much more dramatic and more exciting
441
1054260
3000
הוא הרבה יותר דרמטי ויותר מלהיב
17:37
than what we did when we moved into
442
1057260
3000
ממה שעשינו כשנכנסנו
17:40
the situation we're in today.
443
1060260
2000
למצב בו אנו נתונים כיום.
17:42
Now, science indicates that,
444
1062260
2000
המדע מראה
17:44
yes, we can achieve a prosperous future
445
1064260
2000
שעתיד של שגשוג הוא אכן בהישג ידנו
17:46
within the safe operating space,
446
1066260
2000
אם נפעל במרחב הפעולה הבטוח,
17:48
if we move simultaneously,
447
1068260
2000
אם ננוע בו-זמנית,
17:50
collaborating on a global level, from local to global scale,
448
1070260
3000
נשתף פעולה בהיקף עולמי, מהרמה המקומית לגלובלית,
17:53
in transformative options, which build resilience on a finite planet.
449
1073260
3000
באפשרויות השינוי שיחוללו עמידות על כוכב לכת סופי.
17:56
Thank you.
450
1076260
2000
תודה רבה.
17:58
(Applause)
451
1078260
5000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7