100 solutions to reverse global warming | Chad Frischmann

351,244 views ・ 2018-12-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shlomo Adam עריכה: Roni Weisman
00:13
Hello.
0
13359
1497
שלום.
00:14
I'd like to introduce you to a word you may never have heard before,
1
14880
3736
ברצוני להכיר לכם מילה שאולי טרם שמעתם,
00:18
but you ought to know:
2
18640
1616
אבל כדאי שתכירו:
00:20
drawdown.
3
20280
1240
טיהור.
00:22
Drawdown is a new way of thinking about and acting on global warming.
4
22760
4120
הטיהור הוא דרך חדשה של חשיבה ועשייה בנושא ההתחממות הגלובלית.
00:27
It's a goal for a future that we want,
5
27840
3336
מדובר על יעד שיש להשיגו לטובת העתיד הרצוי לנו,
עתיד שבו אפשר יהיה להפוך את מגמת ההתחממות הגלובלית.
00:31
a future where reversing global warming is possible.
6
31200
3840
00:36
Drawdown is that point in time
7
36440
2216
הטיהור הוא אותה נקודה בזמן
00:38
when atmospheric concentrations of greenhouse gases begin to decline
8
38680
4416
שבה ריכוז גזי החממה באטמוספירה יתחיל לרדת
משנה לשנה.
00:43
on a year-to-year basis.
9
43120
1400
00:45
More simply, it's that point
10
45400
2016
בלשון פשוטה יותר, מדובר באותה נקודה
00:47
when we take out more greenhouse gases than we put into Earth's atmosphere.
11
47440
5240
שבה נוציא מאטמוספירת כדור הארץ יותר גזי חממה מכפי שאנו מעלים אליה.
אני יודע שכולנו מודאגים משינויי האקלים,
00:54
Now, I know we're all concerned about climate change,
12
54040
3840
00:58
but climate change is not the problem.
13
58800
2936
אבל שינויי האקלים אינם הבעיה.
01:01
Climate change is the expression of the problem.
14
61760
3696
שינויי האקלים הם הביטוי לבעיה,
01:05
It's the feedback of the system of the planet telling us what's going on.
15
65480
5720
זהו המשוב המתקבל מהמערכת העולמית שאומר לנו מה קורה.
01:12
The problem is global warming,
16
72360
2696
הבעיה היא ההתחממות הגלובלית,
שנוצרת עקב עליית ריכוזי גזי החממה
01:15
provoked by the increasing concentrations of greenhouse gases
17
75080
4296
01:19
caused by human activity.
18
79400
1640
בגלל מעשי האדם.
01:21
So how do we solve the problem?
19
81880
1576
אז איך נפתור בעיה זו?
01:23
How do we begin the process of reversing global warming?
20
83480
4240
איך נתחיל בתהליך של הפיכת מגמת ההתחממות הגלובלית?
הדרך היחידה הידועה לנו היא לטהר,
01:29
The only way we know how is to draw down,
21
89120
3776
01:32
to avoid putting greenhouse gases up
22
92920
2536
להימנע מהעלאת גזי חממה
01:35
and to pull down what's already there.
23
95480
1960
ולהוריד את מה שכבר נמצא שם.
אני יודע.
01:39
I know.
24
99080
1256
01:40
Given the current situation, it sounds impossible,
25
100360
3200
בהינתן המצב הקיים, נשמע שזה בלתי-אפשרי,
01:44
but humanity already knows what to do.
26
104960
2920
אבל האנושות כבר יודעת מה לעשות.
יש לנו טכנולוגיות ושיטות אמיתיות ומעשיות
01:49
We have real, workable technologies and practices
27
109160
3576
01:52
that can achieve drawdown.
28
112760
1440
שמסוגלות להשיג את הטיהור.
01:55
And it's already happening.
29
115480
1286
וזה קורה בימים אלה.
01:57
What we need is to accelerate implementation
30
117760
4096
חשוב שנאיץ את היישום שלהן
02:01
and to change the discourse
31
121880
2016
ונשנה את השיח
02:03
from one of fear and confusion, which only leads to apathy,
32
123920
4480
משיח של פחד ובלבול, שמוביל רק לאדישות ושוויון-נפש,
02:09
to one of understanding and possibility,
33
129720
3616
לשיח של הבנה ויכולת,
02:13
and, therefore, opportunity.
34
133360
1800
ומתוך כך - לזיהוי הזדמנויות.
02:16
I work for an organization called Project Drawdown.
35
136560
2400
אני עובד בארגון "מיזם הטיהור" (Project Drawdown).
02:19
And for the last four years,
36
139880
1415
ומזה ארבע שנים,
02:21
together with a team of researchers and writers from all over the world,
37
141320
3856
יחד עם צוות חוקרים וכותבים מכל רחבי העולם,
מיפינו, מדדנו ופירטנו
02:25
we have mapped, measured and detailed
38
145200
3376
02:28
100 solutions to reversing global warming.
39
148600
3200
100 פתרונות להפיכת מגמת ההתחממות הגלובלית.
02:32
Eighty already exist today,
40
152920
2536
80 מהם קיימים כבר היום,
02:35
and when taken together, those 80 can achieve drawdown.
41
155480
3840
וביחד, כל ה-80 האלה יכולים להשיג את הטיהור.
20 מהם הם פתרונות בשלבי פיתוח אחרונים,
02:40
And 20 are coming attractions, solutions on the pipeline,
42
160240
3536
02:43
and when they come online,
43
163800
1936
וכשהם ייעשו זמינים,
02:45
will speed up our progress.
44
165760
1760
הם יאיצו את התקדמותנו.
02:48
These are solutions
45
168880
1776
מדובר בפתרונות ממשיים, ברי-הרחבה ומעשיים מבחינה כספית.
02:50
that are viable, scalable and financially feasible.
46
170680
4936
02:55
And they do one or more of three things:
47
175640
2120
והם עושים אחד או יותר משלושה דברים:
02:58
replace existing fossil fuel-based energy generation with clean, renewable sources;
48
178760
6376
מחליפים מקורות אנרגיה מבוססי-מאובנים במקורות נקיים ומתחדשים;
מקטינים את הצריכה באמצעות התייעלות טכנולוגית
03:05
reduce consumption through technological efficiency
49
185160
3456
03:08
and behavior change;
50
188640
1240
ומשנים את ההתנהגות;
03:10
and to biosequester carbon in our plants' biomass and soil
51
190760
4376
וכן, הפרדת הפחמן בביו-מסה של הצמחים ובאדמה
03:15
through a process we all learn in grade school,
52
195160
2376
בתהליך שעליו למדנו כולנו בבית הספר היסודי,
03:17
the magic of photosynthesis.
53
197560
1680
קסם הפוטוסינתזה.
03:19
It's through a combination of these three mechanisms
54
199920
3096
שילוב של שלושת המנגנונים האלה
הוא שמאפשר את הטיהור.
03:23
that drawdown becomes possible.
55
203040
2760
03:26
So how do we get there?
56
206680
1200
איך מגיעים לכך?
03:28
Well, here's the short answer.
57
208480
2000
הנה התשובה הקצרה.
03:31
This is a list of the top 20 solutions to reversing global warming.
58
211480
4456
זאת רשימה של 20 הפתרונות המובילים להיפוך מגמת ההתחממות הגלובלית.
03:35
Now, I'll go into some detail,
59
215960
1456
מיד אכנס לפרטים,
03:37
but take a few seconds to look over the list.
60
217440
2560
אבל קחו כמה שניות כדי לעבור על הרשימה.
היא כוללת תחומים רבים, אני יודע,
03:45
It's eclectic, I know,
61
225000
2096
מטורבינות רוח בחופים ועד השכלת בנות,
03:47
from onshore wind turbines to educating girls,
62
227120
3296
03:50
from plant-rich diets to rooftop solar technology.
63
230440
3560
מתזונה עשירה בצמחים ועד טכנולוגיית חיפוי בלוחות סולריים.
03:54
So let's break it down a little bit.
64
234680
1736
בואו נחלק אותה לחלקים.
03:56
To the right of the slide, you'll see figures in gigatons,
65
236440
3136
בצד ימין של השקופית אתם רואים מספרים, בג'יגה טונות,
03:59
or billions of tons.
66
239600
2456
או מיליארדי טונות,
שמייצגים את סך שווה-הערך של הפחמן הדו-חמצני
04:02
That represents the total equivalent carbon dioxide
67
242080
3296
04:05
reduced from the atmosphere
68
245400
1736
שמתרוקן מהאטמוספירה
ביישום גלובלי של הפתרון במשך 30 שנה.
04:07
when the solution is implemented globally over a 30-year period.
69
247160
3920
04:11
Now, when we think about climate solutions,
70
251840
3376
כשאנו חושבים על פתרונות אקלימיים,
אנו חושבים לעתים קרובות על הפקת חשמל.
04:15
we often think about electricity generation.
71
255240
2936
אנו רואים באנרגיה המתחדשת את מערך הפתרונות החשוב ביותר,
04:18
We think of renewable energy as the most important set of solutions,
72
258200
3936
והם אכן חשובים מאד.
04:22
and they are incredibly important.
73
262160
2656
04:24
But the first thing to notice about this list
74
264840
2496
אבל הדבר הראשון שיש לזהות ברשימה זו,
04:27
is that only five of the top 20 solutions relate to electricity.
75
267360
3440
הוא שרק חמישה מהפתרונות המובילים קשורים לחשמל.
04:32
What surprised us, honestly,
76
272399
2657
מה שהפתיע אותנו, למען האמת,
היה ששמונה מ-20 המובילים נוגעים למערכת המזון.
04:35
was that eight of the top 20 relate to the food system.
77
275080
3560
04:40
The climate impact of food may come as a surprise to many people,
78
280400
4096
השפעת המזון על האקלים עשויה להפתיע רבים,
04:44
but what these results show is that the decisions we make every day
79
284520
4056
אבל התוצאות האלה מראות שההחלטות היומיומיות שלנו
04:48
about the food we produce, purchase and consume
80
288600
3416
לגבי המזון שאנו מגדלים, רוכשים וצורכים
הן אולי התרומה החשובה ביותר
04:52
are perhaps the most important contributions
81
292040
2816
04:54
every individual can make to reversing global warming.
82
294880
3200
מצידו של כל אדם להיפוך מגמת ההתחממות הגלובלית.
וחשוב גם כיצד אנו מנהלים קרקע.
04:59
And how we manage land is also very important.
83
299200
3856
ההגנה על יערות וביצות
05:03
Protecting forests and wetlands
84
303080
3016
מבטיחה, מרחיבה ויוצרת אגנים חדשים של שיקוע פחמן
05:06
safeguards, expands and creates new carbon sinks
85
306120
4296
05:10
that directly draw down carbon.
86
310440
3016
שמחלצים ישירות פחמן מהאטמוספירה.
05:13
This is how drawdown can happen.
87
313480
1760
כך יוכל להתרחש היפוך המגמה.
05:16
And when we take food and land management together,
88
316480
3776
וכשאנו מצרפים יחד את ניהול המזון והקרקע,
05:20
12 of the top 20 solutions relate to how and why we use land.
89
320280
6456
12 מ-20 הפתרונות הראשונים מתייחסים לדרך השימוש בקרקע והסיבות לכך.
05:26
This fundamentally shifts traditional thinking on climate solutions.
90
326760
5400
זה משנה מן היסוד את חשיבתנו המסורתית על פתרונות אקלימיים.
05:33
But let's go to the top of the list,
91
333360
1736
אבל הבה נעבור לראש הרשימה,
כי לדעתי, גם זה יפתיע אתכם.
05:35
because I think what's there may also surprise you.
92
335120
2936
הפתרון בעל ההשפעה הכי גדולה,
05:38
The single most impactful solution,
93
338080
2480
05:41
according to this analysis, would be refrigeration management,
94
341560
3256
לפי ניתוח זה, הוא ניהול קירור,
05:44
or properly managing and disposing of hydrofluorocarbons, also known as HFCs,
95
344840
4696
או ניהול נכון של פחמן הידרו-פלואורי, אייץ'-אף-סי, והיפטרות נכונה ממנו,
05:49
which are used by refrigerators and air conditioners to cool the air.
96
349560
4880
החומר המשמש לצינון האוויר במקררים ובמזגנים.
05:55
We did a great job with the Montreal Protocol
97
355640
2336
עשינו מלאכה נהדרת עם פרוטוקול מונטריאול
למען הגבלת ייצור הפחמנים הכלורו-פלואוריים, הסי-אף-סי,
05:58
to limit the production of chlorofluorocarbons, CFCs,
98
358000
3256
06:01
because of their effect on the ozone layer.
99
361280
2016
בגלל השפעתם על שכבת האוזון.
06:03
But they were replaced by HFCs,
100
363320
2576
אלא שהם הוחלפו באייץ'-אף-סי, פחמנים הידרו-פלואוריים,
06:05
which are hundreds to thousands of times more potent a greenhouse gas
101
365920
4176
שהם גזי חממה חזקים מאות ואלפי מונים
מאשר הפחמן הדו-חמצני.
06:10
than carbon dioxide.
102
370120
1200
וה-90 ג'יגה טונות המופחתים האלה הם מספר שמרני.
06:12
And that 90 gigatons reduced is a conservative figure.
103
372120
4400
06:17
If we were to account for the impact of the Kigali agreement of 2016,
104
377480
4416
אילו יכולנו לתאר את השפעת הסכם קיגאלי מ-2016,
06:21
which calls for the phaseout of hydrofluorocarbons
105
381920
2936
שקרא לצמצום הדרגתי בפחמנים ההידרו-פלואוריים
06:24
and replace them with natural refrigerants, which exist today,
106
384880
3520
והחלפתם בחומרי הקירור הטבעיים הקיימים כיום,
06:29
this number could increase to 120, to nearly 200 gigatons
107
389880
4896
מספר זה יכול היה לגדול ל-120 וקרוב ל-200 ג'יגה טונות
06:34
of avoided greenhouse gases.
108
394800
2216
של גזי החממה שנמנעו.
אולי אתם מופתעים, כפי שהיינו אנו.
06:37
Maybe you're surprised, as we were.
109
397040
1800
בטרם ניכנס לפרטים של פתרונות מסוימים,
06:40
Now, before going into some details of specific solutions,
110
400160
3216
06:43
you may be wondering how we came to these calculations.
111
403400
2600
אולי אתם תוהים איך הגענו לחישובים אלה.
ראשית כל, אספנו המון נתונים,
06:47
Well, first of all, we collected a lot of data,
112
407040
3016
ובעזרת ניתוח סטטיסטי יצרנו טווחים
06:50
and we used statistical analysis to create ranges
113
410080
3416
06:53
that allow us to choose reasonable choices
114
413520
2976
שמאפשרים לנו לבחור באפשרויות סבירות
06:56
for every input used throughout the models.
115
416520
2360
לכל קלט במודלים שלנו.
בנוסף, נקטנו במיזם כולו בגישה שמרנית.
07:00
And we chose a conservative approach, which underlies the entire project.
116
420160
4000
כל הנתונים האלה הוכנסו למודל,
07:05
All that data is entered in the model,
117
425120
2016
ובוצעה השלכה שאפתנית אך סבירה לעתיד,
07:07
ambitiously but plausibly projected into the future,
118
427160
3136
07:10
and compared against what we would have to do anyway.
119
430320
2477
בהשוואה למה שיהיה עלינו לעשות ממילא.
07:13
The 84 gigatons reduced from onshore wind turbines, for example,
120
433680
4576
84 הג'יגה טונות שצומצמו בשימוש בטורבינות רוח בחופים, למשל,
07:18
results from the electricity generated from wind farms
121
438280
3016
הן תוצאה של החשמל שמופק בחוות רוח
07:21
that would otherwise be produced from coal or gas-fired plants.
122
441320
3960
שאחרת, היה מופק מפחם או ממפעלי הבערת גז.
חישבנו את כל העלויות של בניית ותפעול המפעלים
07:26
We calculate all the costs to build and to operate the plants
123
446040
6216
07:32
and all the emissions generated.
124
452280
1560
ואת כל הפליטות.
07:34
The same process is used to compare recycling versus landfilling,
125
454960
3680
אותו התהליך משמש להשוואת מיחזור מול הטמנת אשפה,
07:39
regenerative versus industrial agriculture,
126
459560
2616
של חקלאות מתחדשת מול חקלאות תעשייתית,
של שימור מול כריתת יערות.
07:42
protecting versus cutting down our forests.
127
462200
3080
07:46
The results are then integrated within and across systems
128
466880
4056
תוצאות אלה שולבו במערכות עצמן ובמשולב ביניהן
07:50
to avoid double-counting
129
470960
1576
כדי להימנע מספירה כפולה
07:52
and add it up to see if we actually get to drawdown.
130
472560
3360
וסוכמו כדי לראות אם אכן מושג היפוך מגמה.
07:57
OK, let's go into some specific solutions.
131
477720
3240
אז הבה ניכנס לפתרונות ספציפיים.
לוחות חיפוי סולריים ניצבים במקום ה-10.
08:02
Rooftop solar comes in ranked number 10.
132
482040
3120
08:06
When we picture rooftop solar in our minds
133
486560
2576
כשאנו מדמיינים גגות עם חיפוי סולרי,
אנו בד"כ רואים מחסן במיאמי שגגו מחופה לוחות סולריים.
08:09
we often envision a warehouse in Miami covered in solar panels.
134
489160
6040
אבל אלה פתרונות שיפים לאזורים עירוניים וגם כפריים,
08:16
But these are solutions that are relevant in urban and rural settings,
135
496080
4376
08:20
high and low-income countries,
136
500480
2016
לארצות מעוטות וגם גבוהות הכנסה,
08:22
and they have cascading benefits.
137
502520
1640
ויש להם יתרונות עומק.
08:25
This is a family on a straw island in Lake Titicaca
138
505360
4736
זאת משפחה שמתגוררת באי עשוי קש באגם טיטיקקה,
שמקבלת את הלוח הסולרי הראשון שלה.
08:30
receiving their first solar panel.
139
510120
2256
08:32
Before, kerosene was used for cooking and lighting,
140
512400
3496
עד אז הם השתמשו בנפט לבישול ולתאורה,
08:35
kerosene on a straw island.
141
515920
1520
נפט באי עשוי קש.
כך שבהתקנת לוחות סולריים, משפחה זו לא רק עוזרת בצמצום הפליטות,
08:38
So by installing solar, this family is not only helping to reduce emissions,
142
518200
4856
אלא גם זוכה לבטיחות ולבטחון במשק הבית.
08:43
but providing safety and security for their household.
143
523080
2640
08:46
And tropical forests tell their own story.
144
526760
2039
היערות הטרופיים מספרים סיפור משלהם.
08:49
Protecting currently degraded land in the tropics
145
529679
4057
ההגנה על הקרקע שהושחתה באזורים הטרופיים
08:53
and allowing natural regeneration to occur
146
533760
2576
ואיפשור ההתחדשות הטבעית
08:56
is the number five solution to reversing global warming.
147
536360
3240
הם הפתרון מס' 5 להפיכת ההתחממות הגלובלית.
09:00
We can think of trees as giant sticks of carbon.
148
540760
2760
אפשר לראות בעצים מקלות פחמן ענקיים.
09:04
This is drawdown in action every year,
149
544680
3696
זהו היפוך מגמה בעיצומו, משנה לשנה,
09:08
as carbon is removed from the atmosphere through photosynthesis,
150
548400
3640
כשהפחמן מוצא מהאטמוספירה באמצעות פוטוסינתזה,
09:12
which converts carbon dioxide to plants' biomass and soil organic carbon.
151
552880
4920
שממירה את הפחמן הדו-חמצני לביו-מסה צמחית ולפחמן קרקעי אורגני.
ועלינו גם לחשוב מחדש על ייצור המזון שלנו
09:19
And we need to rethink how we produce our food
152
559240
2856
באופן מתחדש יותר.
09:22
to make it more regenerative.
153
562120
1880
09:24
There are many ways to do this, and we researched over 13 of them,
154
564720
3696
יש דרכים רבות לעשות זאת, ואנו חקרנו מעל 13 מהן,
09:28
but these aren't new ways of producing food.
155
568440
2216
אבל אלה שיטות חדשות לייצור מזון,
09:30
They have been practiced for centuries, for generations.
156
570680
3560
אלא כאלה שהיו בשימוש מזה מאות שנים, מזה דורות.
09:35
But they are increasingly displaced by modern agriculture,
157
575640
3416
אבל החקלאות המודרנית הולכת ודוחקת את רגליהן
כשהיא שוחקת את הקרקע ומגבירה את החד-יבוליות
09:39
which promotes tillage, monocropping
158
579080
3376
09:42
and the use of synthetic fertilizers and pesticides which degrade the land
159
582480
5296
ואת השימוש בדשנים מלאכותיים וחומרי הדברה שהורסים את האדמה
09:47
and turn it into a net emitter of greenhouse gases.
160
587800
2800
והופכים אותה לפולטת-נטו של גזי חממה.
09:51
Regenerative agriculture, on the other hand,
161
591360
2816
חקלאות מתחדשת, לעומת זאת,
משקמת את בריאות הקרקע ואת כושר הפריון שלה,
09:54
restores soil health and productivity,
162
594200
2696
09:56
increases yield,
163
596920
1856
מגדילה את היבולים,
09:58
improves water retention,
164
598800
1696
משפרת את אצירת המים,
10:00
benefits smallholder farmers and large farming operations alike
165
600520
3936
מועילה לחקלאי הקטן וגם למפעלי חקלאות גדולים
10:04
and brings carbon back to the land.
166
604480
1960
ומחזירה את הפחמן לאדמה.
10:07
It's a win-win-win-win-win.
167
607480
4296
כולם יוצאים נשכרים מהמצב הזה.
10:11
(Laughter)
168
611800
2160
(צחוק)
ולא רק ייצור המזון,
10:15
And it's not just how we produce food,
169
615040
1920
10:17
but what we consume
170
617920
1496
אלא גם דרכי הצריכה שלו
10:19
that has a massive impact on global warming.
171
619440
2520
משפיעים מאד על ההתחממות הגלובלית.
10:22
A plant-rich diet is not a vegan or a vegetarian diet,
172
622600
2576
תזונה עתירת צמחים אינה תזונה טבעונית או צמחונית,
למרות שאני מריע למי שבוחרים בכך.
10:25
though I applaud any who make those choices.
173
625200
2080
מדובר בתזונה בריאה מבחינת כמות הצריכה,
10:28
It's a healthy diet in terms of how much we consume,
174
628240
3296
10:31
and particularly how much meat is consumed.
175
631560
2720
ובמיוחד מבחינת כמות הבשר הנצרך.
בחלקים העשירים יותר של העולם אנו צורכים יתר על המידה.
10:35
In the richer parts of the world,
176
635160
1616
10:36
we overconsume.
177
636800
1200
10:38
However, low-income countries
178
638800
2536
אבל ארצות מעוטות-הכנסה
10:41
show an insufficient caloric and protein intake.
179
641360
3536
מפגינות תזונה לא-מספקת של קלוריות וחלבונים.
10:44
That needs rebalancing,
180
644920
1696
יש צורך לאזן זאת מחדש,
10:46
and it's in the rebalancing
181
646640
2096
והאיזון החדש הזה
10:48
that a plant-rich diet becomes the number four solution
182
648760
2616
הופך את התזונה עתירת הצמחים לפתרון מס' 4
10:51
to reversing global warming.
183
651400
1360
בהפיכת מגמת ההתחממות הגלובלית.
10:54
Moreover, approximately a third of all food produced is not eaten,
184
654600
4320
זאת ועוד, כשליש מכלל המזון המיוצר איננו נאכל,
10:59
and wasted food emits an astounding eight percent of global greenhouse gases.
185
659920
4920
והמזון המבוזבז פולט כמות מדהימה של שמונה אחוזים מכל גזי החממה.
11:06
We need to look where across the supply chain
186
666320
2576
עלינו לאתר בשרשרת אספקת המזון
11:08
these losses and wastage occurs.
187
668920
1720
את האובדנים והבזבוזים האלה.
בארצות מעוטות-הכנסה, לאחר שהמזון יוצא מהחווה,
11:11
In low-income countries, after food leaves the farm,
188
671240
2936
מרביתו מבוזבזת בתחילת שרשרת האספקה
11:14
most food is wasted early in the supply chain
189
674200
2656
11:16
due to infrastructure and storage challenges.
190
676880
2240
בגלל בעיות תשתית ואחסון.
11:19
Food is not wasted by consumers in low-income countries
191
679920
2896
הצרכנים בארצות מעוטות-הכנסה אינם מבזבזים מזון
11:22
which struggle to feed their population.
192
682840
1920
משום שהן מתקשות להאכיל את האוכלוסיה.
אבל בארצות מפותחות, אחרי שהמזון יוצא מהחווה,
11:26
In the developed world, instead, after food leaves the farm,
193
686080
2856
11:28
most food is wasted at the end of the supply chain
194
688960
2376
מרביתו מתבזבזת בסוף שרשרת האספקה
ע"י השווקים והצרכנים,
11:31
by markets and consumers,
195
691360
1456
11:32
and wasted food ends up in the landfill
196
692840
2136
והמזון המבוזבז מגיע למטמנות
ושם הוא פולט מתאן
11:35
where it emits methane
197
695000
1200
11:37
as it decomposes.
198
697720
1400
בתהליך ההתפרקות שלו.
11:40
This is a consumer choice problem.
199
700760
1960
זאת בעיה של בחירה צרכנית.
11:43
It's not a technology issue.
200
703520
1360
זאת איננה סוגיה טכנולוגית.
11:46
Preventing food waste from the beginning
201
706360
2296
מניעת בזבוז מזון למן ההתחלה
11:48
is the number three solution.
202
708680
1400
היא הפתרון מס' 3.
11:51
But here's the interesting thing.
203
711760
2256
אבל הנה משהו מעניין.
כשאנו בוחנים את כלל מערכת המזון
11:54
When we look at the food system as a whole
204
714040
2376
11:56
and we implement all the production solutions
205
716440
2456
ומיישמים את כל פתרונות הייצור
11:58
like regenerative agriculture,
206
718920
1440
כמו חקלאות מתחדשת,
מסגלים לעצמנו תזונה עתירת-צמחים
12:01
and we adopt a plant-rich diet,
207
721200
2176
12:03
and we reduce food waste,
208
723400
1896
ומפחיתים את בזבוז המזון,
12:05
our research shows that we would produce enough food on current farmland
209
725320
5856
המחקר שלנו מראה שביכולתנו לייצר די מזון באדמות החקלאיות הקיימות
כדי לספק לאוכלוסיית העולם הגדלה דיאטה מזינה ביותר ובריאה
12:11
to feed the world's growing population a healthy, nutrient-rich diet
210
731200
4016
עד שנת 2050 ומעבר לה.
12:15
now until 2050 and beyond.
211
735240
2160
12:18
That means we don't need to cut down forests for food production.
212
738720
3640
זה אומר שאיננו צריכים לכרות יערות כדי לגדל מזון.
12:23
The solutions to reversing global warming are the same solutions to food insecurity.
213
743320
4560
הפתרונות להפיכת ההתחממות הגלובלית זהים לפתרונות של בטחון המזון.
12:29
Now, a solution that often does not get talked enough about,
214
749640
3760
פתרון שלא מזכירים מספיק
12:34
family planning.
215
754720
1200
הוא תכנון המשפחה.
12:36
By providing men and women the right to choose
216
756760
2576
כשנותנים לגברים ונשים את האפשרות לבחור
12:39
when, how and if to raise a family
217
759360
4016
מתי, איך ואם להקים משפחה
12:43
through reproductive health clinics and education,
218
763400
3136
באמצעות מרפאות פוריות וחינוך מתאים,
12:46
access to contraception
219
766560
2856
גישה לאמצעי מניעה
12:49
and freedom devoid of persecution
220
769440
2360
וחירות ללא סכנת רדיפה,
12:52
can reduce the estimated global population by 2050.
221
772680
4040
אפשר להפחית את הצפי לגידול באוכלוסיה עד 2050.
12:57
That reduced population means reduced demand
222
777960
2096
צמצום זה משמעו צמצום בביקוש
13:00
for electricity, food, travel, buildings and all other resources.
223
780080
5280
לחשמל, מזון, נסיעות, בניה וכל יתר המשאבים.
13:06
All the energy and emissions
224
786560
1376
כל האנרגיה והפליטות
13:07
that are used to produce that higher demand
225
787960
2416
המשמשים למענה על הביקוש המתגבר הזה
13:10
is reduced by providing the basic human right
226
790400
3536
קטנים הודות להבטחת הזכות האנושית הבסיסית
13:13
to choose when, how and if to raise a family.
227
793960
3680
של הבחירה מתי, איך ואם להקים משפחה.
13:18
But family planning cannot happen without equal quality of education
228
798680
4400
אבל תכנון המשפחה לא ייתכן ללא שוויון בהשכלה
לבנות, שאינן זוכות לה כיום.
13:24
to girls currently being denied access.
229
804160
2160
13:27
Now, we've taken a small liberty here,
230
807320
2256
הנחנו לעצמנו קצת להתפרע כאן,
13:29
because the impact of universal education
231
809600
4456
כי השפעת משאבי החינוך האוניברסלי ותכנון המשפחה
13:34
and family planning resources
232
814080
1976
שזורים כל-כך זה בזה,
13:36
are so inextricably intertwined
233
816080
2936
עד כי בחרנו לחלק את זה שווה בשווה.
13:39
that we chose to cut it right down the middle.
234
819040
2160
13:42
But taken together, educating girls and family planning
235
822360
4616
אבל ביחד, השכלת בנות ותכנון המשפחה,
הם הפתרון מס' 1 להפיכת מגמת ההתחממות הגלובלית,
13:47
is the number one solution to reversing global warming,
236
827000
3256
13:50
reducing approximately 120 billion tons of greenhouse gases.
237
830280
4600
ומדובר בצמצום של 120 מיליארד טונות של גזי חממה.
אז האם היפוך המגמה אפשרי?
13:58
So is drawdown possible?
238
838120
1200
התשובה היא כן, הוא אפשרי,
14:00
The answer is yes, it is possible,
239
840240
3416
14:03
but we need all 80 solutions.
240
843680
1720
אבל נחוצים לנו כל 80 הפתרונות.
14:06
There are no silver bullets or a subset of solutions
241
846480
2496
אין שום תרופות קסם או מערכי משנה של פתרונות
שיביאו אותנו ליעד זה.
14:09
that are going to get us there.
242
849000
1480
14:11
The top solutions would take us far along the pathway,
243
851480
2576
הפתרונות שבראש הרשימה ייקחו אותנו בהחלט כברת-דרך,
אבל אין דבר כזה, "פתרון קטן".
14:14
but there's no such thing as a small solution.
244
854080
2200
אנו זקוקים לכל ה-80.
14:17
We need all 80.
245
857080
1200
אבל הנה מה שנהדר.
14:19
But here's the great thing.
246
859080
1286
כדאי לנו ליישם פתרונות אלה
14:21
We would want to implement these solutions
247
861240
3336
14:24
whether or not global warming was even a problem,
248
864600
2320
אפילו אם ההתחממות הגלובלית כלל איננה בעיה,
כי יש להם יתרונות מצטברים לאיכות החיים של האנושות ושל כוכב הלכת.
14:28
because they have cascading benefits to human and planetary well-being.
249
868120
4720
14:34
Renewable electricity results in clean, abundant access to energy for all.
250
874360
5160
חשמל ממקורות מתחדשים מביא לשפע אנרגיה זמינה ונקיה לכל.
14:41
A plant-rich diet, reduced food waste
251
881760
2776
תזונה עתירת-צמחים, בזבוז מזון מופחת,
14:44
results in a healthy global population with enough food and sustenance.
252
884560
4320
תורמים לבריאות האוכלוסיה העולמית ומבטיחים די מזון וקיום.
תכנון המשפחה והשכלת בנות?
14:50
Family planning and educating girls?
253
890040
1920
כאן מדובר בזכויות האדם,
14:53
This is about human rights,
254
893200
2616
14:55
about gender equality.
255
895840
1560
בשוויון מגדרי,
14:58
This is about economic improvement and the freedom of choice.
256
898800
3896
בשיפור כלכלי ובחופש הבחירה,
15:02
It's about justice.
257
902720
1200
בצדק.
15:05
Regenerative agriculture, managed grazing, agroforestry, silvopasture
258
905680
4296
חקלאות מתחדשת, ניהול מרעה, חקלאות יער, מרעה יער
משקמים את בריאות הקרקע, מועילים לחקלאים
15:10
restores soil health, benefits farmers
259
910000
3936
15:13
and brings carbon back to the land.
260
913960
2200
ומחזירים פחמן לאדמה.
15:17
Protecting our ecosystems also protects biodiversity
261
917320
3896
ההגנה על המערכות האקולוגיות שלנו מגינה גם על המגוון הביולוגי
ומבטיחה את בריאות כוכב הלכת
15:21
and safeguards planetary health
262
921240
1640
15:23
and the oxygen that we breathe.
263
923840
1520
והחמצן שאנו נושמים.
15:26
Its tangible benefits to all species are incalculable.
264
926720
3240
אלה יתרונות מוחשיים וברי-חישוב לאין שיעור לכל המינים.
ונקודה אחרונה, כי ברור לי שכולם חושבים על כך:
15:31
But one last point, because I know it's probably on everybody's mind;
265
931240
4056
15:35
how much is this going to cost?
266
935320
1800
כמה זה יעלה?
15:38
Well, we estimate that to implement all 80 solutions
267
938520
4896
אנו מעריכים שיישום כל 80 הפתרונות
15:43
would cost about 29 trillion dollars over 30 years.
268
943440
4016
יעלה כ-29 טריליון דולר לאורך 30 שנה.
15:47
That's just about a trillion a year.
269
947480
1976
מדובר בכטריליון אחד בלבד לשנה.
15:49
Now, I know that sounds like a lot,
270
949480
2936
אני יודע שזה נשמע הרבה,
15:52
but we have to remember that global GDP is over 80 trillion every year,
271
952440
4120
אבל עלינו לזכור שהתל"ג העולמי הוא יותר מ-80 טריליון בכל שנה,
15:57
and the estimated savings from implementing these solutions
272
957480
3576
והחסכון המוערך מיישום פתרונות אלה
הוא 74 טריליון דולר, יותר מכפליים העלות.
16:01
is 74 trillion dollars, over double the costs.
273
961080
3616
16:04
That's a net savings of 44 trillion dollars.
274
964720
3680
מדובר בחסכון נטו של 44 טריליון דולר.
אז היפוך המגמה הוא יעד אפשרי.
16:11
So drawdown is possible.
275
971000
1320
16:13
We can do it if we want to.
276
973320
1880
אנו יכולים לעשות זאת, אם נרצה בכך.
זה לא יעלה הרבה, והתשואה על ההשקעה היא עצומה.
16:16
It's not going to cost that much, and the return on that investment is huge.
277
976200
5560
16:23
Here's the welcome surprise.
278
983520
1360
והנה ההפתעה שתקדם את פניכם.
16:26
When we implement these solutions,
279
986280
1920
כשניישם פתרונות אלה,
נחליף את האופן בו אנו עושים עסקים
16:29
we shift the way we do business
280
989200
2496
16:31
from a system that is inherently exploitative and extractive
281
991720
4896
ממערכת נצלנית ובזבזנית מטבעה
16:36
to a new normal that is by nature restorative and regenerative.
282
996640
4560
לנורמה חדשה שמשקמת ומחדשת מטבעה.
16:43
We need to rethink our global goals,
283
1003280
3856
עלינו לחשוב מחדש על יעדינו הגלובליים,
להתקדם מעבר לקיימות
16:47
to move beyond sustainability
284
1007160
2616
16:49
towards regeneration,
285
1009800
2136
אל התחדשות,
16:51
and along the way reverse global warming.
286
1011960
2680
ואגב כך, להפוך את מגמת ההתחממות הגלובלית.
16:55
Thank you.
287
1015440
1216
תודה לכם.
16:56
(Applause)
288
1016680
4160
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7