How to lead in a crisis | The Way We Work, a TED series

310,826 views ・ 2020-11-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom
0
0
7000
00:00
We think of a great leader
1
222
1284
תרגום: Limor Sabi עריכה: Ido Dekkers
בתפיסה הרווחת,
00:01
as the unwavering captain who guides us forward
2
1530
2916
מנהיג דגול הוא רב חובל שבהובלתו הנחושה
00:04
through challenge and complexity.
3
4470
1866
אנו צולחים כל אתגר והתמודדות מורכבת.
00:06
Confident, unwavering leaders,
4
6360
2426
מנהיגים החלטיים ובטוחים בעצמם
00:08
armed with data and past experience
5
8810
2391
וחמושים בנתונים ובנסיון עבר
00:11
have long been celebrated in business and politics alike.
6
11225
3683
מאז ומתמיד היו מושא להערצה בעולם העסקי ובזירה הפוליטית.
00:14
But sometimes and certainly now,
7
14932
2206
אבל לעתים, ובוודאי בימים אלו,
00:17
a crisis comes along that is so new and so urgent
8
17162
3127
מגיע לפתחנו משבר כל כך יחודי וטעון מענה דחוף
00:20
that it upends everything we thought we knew.
9
20313
2294
שהוא מעמיד על ראשו כל מה שנדמה שידענו עד כה.
00:22
[The Way We Work]
10
22631
2226
[שיטת העבודה שלנו]
00:25
[Made possible with the support of Dropbox]
11
25088
2050
[בחסות חברת דרופבוקס]
00:27
One thing we know for sure
12
27159
1359
מה שברור הוא
00:28
is that more upheavals are coming.
13
28542
1785
שישנן תהפוכות נוספות בדרך.
00:30
In a completely interconnected world
14
30351
2165
בעולם מרושת למשעי
00:32
a single political uprising,
15
32540
2088
די במהפכה פוליטית בודדת,
00:34
a viral video, a distant tsunami,
16
34652
3064
בסרטון ויראלי אחד, בצונמי בארץ רחוקה,
00:37
or a tiny virus can send shock waves around the world.
17
37740
4293
או בוירוס פיצפון -- כדי לעורר גלי הלם חוצי עולם.
00:42
Upheaval creates fear,
18
42057
1770
משברים מולידים פחד,
00:43
and in the midst of it people crave security,
19
43851
2523
וכפועל יוצא גם כמיהה לתחושת בטחון.
00:46
which can incline leaders
20
46398
1399
בתגובה, נוטים מנהיגים
00:47
toward the usual tropes of strength, confidence, constancy,
21
47821
5478
להיצמד לקלישאות מוכרות כמו עוצמה, בטחון עצמי, התמדה,
00:53
but it won't work.
22
53323
1158
אבל זה לא יעבוד.
00:54
We have to flip the leadership playbook.
23
54505
2025
חייבים להמציא מחדש את כללי המשחק של מנהיגות.
00:56
First, this type of leadership requires
24
56554
2444
[ 1. פעלו בשקיפות ] ראשית, מנהיגות מהסוג החדש
00:59
communicating with transparency, communicating often.
25
59022
3635
מחייבת תקשורת שקופה, תקשורת מרובה.
01:02
So how can leaders lead when there is so little certainty,
26
62681
3022
אז איך אמורים מנהיגים להוביל
01:05
so little clarity?
27
65727
1612
במצב של חוסר וודאות ועמימות?
01:07
Whether you are a CEO, a prime minister, a middle manager
28
67363
3952
בין אם אתם מנכ"לים, ראשי ממשלה, מנהלי ביניים,
01:11
or even a head of school,
29
71339
1531
או אפילו מנהלי בית ספר,
01:12
upheaval means you have to ramp up the humility.
30
72894
2972
בשעת משבר עליכם להקרין ענווה.
01:15
When what you know is limited,
31
75890
1486
אם תעמידו פנים שיש בידיכם הפתרונות,
01:17
pretending that you have the answers isn't helpful.
32
77400
2935
כשהמידע שברשותכם מוגבל, זה לא מועיל.
01:20
Amidst upheaval, leaders must share what they know
33
80359
3682
בעתות משבר, מנהיגים חייבים לשתף במידע שברשותם
01:24
and admit what they don't know.
34
84065
1881
וגם להודות שחסר להם מידע.
01:25
Paradoxically, that honesty creates more psychological safety for people,
35
85970
4461
באופן פרדוקסלי, כֵּנות מגבירה את הבטחון הפסיכולוגי אצל אנשים
01:30
not less.
36
90455
1183
ולא פוגעת בו.
01:31
For example when the pandemic devastated the airline industry
37
91662
3881
למשל, כשהמגפה מוטטה את ענף התעופה
01:35
virtually overnight,
38
95567
1158
כמעט בן לילה,
01:36
CEO of Delta Airlines Ed Bastian
39
96749
2222
מנכ"ל חברת דלתא איירליינס, אד בסצ'יאן,
01:38
ramped up employee communication
40
98995
2316
הגביר את התקשורת עם העובדים בצורה ניכרת
01:41
despite having so little clarity
41
101335
1851
על אף העמימות הקיימת
01:43
about the path ahead, facing truly dire results.
42
103210
3603
לגבי העתיד לבוא.
מול תחזיות עגומות
01:46
At one point in 2020,
43
106837
1404
בשלב מסויים ב 2020,
01:48
losing over a hundred million dollars a day,
44
108265
2666
כשהחברה נוחלת הפסד יומי של מעל מאה מיליון דולרים,
01:50
it would have been far easier for Bastian
45
110955
1975
היה קל בהרבה עבור בסצ'יאן
01:52
to wait for more information before taking action,
46
112954
3104
אילו המתין למידע נוסף לפני שנקט צעדים.
01:56
but effective leaders during upheaval
47
116082
2119
אבל מנהיגים מוצלחים, בזמן משבר,
01:58
don't hide in the shadows.
48
118225
1621
אינם מסתתרים בצללים.
01:59
In fact, as Bastian put it,
49
119870
1652
למעשה, כפי שאמר בסצ'יאן,
02:01
it is far more important to communicate
50
121546
2341
חשוב עוד יותר להקפיד על תקשורת
02:03
when you don't have the answers than when you do.
51
123911
2754
כשאין פתרונות, מאשר כשיש כאלה.
02:06
Second, act with urgency despite incomplete information.
52
126689
4071
[ 2. פעולה דחופה ] שנית, תפעלו בדחיפות
גם כשחסר מידע.
02:10
Admitting you don't have the answers
53
130784
2001
להודות שאין לכם פתרונות
02:12
does not mean avoiding action.
54
132809
2349
אין משמעו להימנע מעשייה.
02:15
While it's natural to want more information,
55
135182
2834
אמנם זה אך טבעי לרצות מידע נוסף,
02:18
fast action is often the only way to get more information.
56
138040
3578
אבל פעמים רבות, רק פעולה זריזה תשיג מידע נוסף.
02:21
Worse, inaction leaves people feeling lost and unstable.
57
141642
3546
ויותר גרוע, אי-עשייה גורמת לאנשים להרגיש אבודים ומעורערים.
02:25
When New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern
58
145212
2767
כשראשת ממשלת ניו-זילנד, ג'סינדה ארדרן,
02:28
laid out a four level alert system very early
59
148003
3066
הכריזה על ארבע דרגות של מצבי חירום כבר בשלביו הראשונים
02:31
in the COVID-19 crisis,
60
151093
1579
של משבר הקורונה,
02:32
she lacked information with which to set the level.
61
152696
2921
היה חסר לה המידע כדי להגדיר את הדרגות.
02:35
Despite lacking answers, she did not wait to communicate
62
155641
3860
ולמרות שלא היו לה פתרונות, היא דיווחה לאומה על האיום
02:39
about the threat with the nation.
63
159525
1679
מבלי להתמהמה.
02:41
At first she set the level at two,
64
161228
2193
תחילה, היא הכריזה על רמה 2,
02:43
only to change it to four two days later as cases rose.
65
163445
4033
אך תוך יומיים נאלצה להעלות אותה לרמה 4 בשל זינוק במספר ההידבקויות.
02:47
That triggered a national lockdown,
66
167502
2587
כתוצאה, המדינה נכנסה לסגר לאומי,
02:50
which no doubt saved countless lives.
67
170113
2741
שללא ספק הציל את חייהם של רבים.
02:52
Later, when cases began to dissipate,
68
172878
2941
בהמשך, כשמספר הנדבקים ירד,
02:55
she made subsequent decisions
69
175843
1897
היא קיבלה החלטות נוספות
02:57
reflecting that new information.
70
177764
2062
ששיקפו את המידע החדש.
02:59
Third, leaders must hold purpose and values steady,
71
179850
3336
[3. דבקו בערכים שלכם] דבר שלישי, מנהיגים חייבים
לדבוק במטרות ובערכים שלהם,
03:03
even as goals and situations change.
72
183210
2444
גם כשהיעדים והנסיבות משתנים.
03:05
Values can be your guiding light
73
185678
1762
הערכים יהיו נר לרגליכם
03:07
when everything else is up in the air.
74
187464
1963
כאשר כל היתר תלוי באוויר.
03:09
If you care about customer experience,
75
189451
1865
אם חשובה לכם חוויית הלקוח,
03:11
don't let go of that in times of upheaval.
76
191340
2501
אל תוותרו על זה בעתות משבר.
03:13
If a core value is health and safety,
77
193865
2615
אם בריאות ובטיחות הן ערכי ליבה עבורכם,
03:16
put that at the center of every decision you make.
78
196504
2961
תציבו אותן במרכזה של כל אחת מההחלטות שתקבלו.
03:19
Now doing this requires being very transparent
79
199489
2833
במקרה כזה, נדרשת שקיפות מלאה
03:22
about what your values are,
80
202346
1641
לגבי מָהֵם הערכים בהם אתם דוגלים,
03:24
and in this way, your steadfastness shows
81
204011
2868
או אז העקביות שלכם מתבטאת
03:26
not in your plans but in your values.
82
206903
2631
לא בתוכניות שתציגו אלא בדבקות באותם ערכים.
03:29
Prime Minister Ardern's clear purpose all along
83
209558
3058
לאורך כל הדרך, היה ברור שמטרתה של ארדרן
03:32
was protecting human life.
84
212640
1549
היתה לשמור על חיי אדם.
03:34
Even as the immediate goal shifted from preventing illness
85
214213
3754
גם כאשר היעד המיידי של מניעת תחלואה
03:37
to preparing health systems
86
217991
1619
התחלף בהיערכות מערכות הבריאות
03:39
and ultimately to bolstering the economy.
87
219634
2404
ובסופו של דבר בשיקום הכלכלה.
03:42
And finally, give power away.
88
222062
2521
[ 4. האצילו סמכויות ] ולסיום, האצילו סמכויות.
03:44
Our instincts are to hold even more tightly
89
224607
2557
האינסטינקט שלנו במצבי משבר הוא להיות עוד יותר בשליטה,
03:47
to control in times of upheaval, but it backfires.
90
227188
3180
אבל זה חוזר אלינו כמו בומרנג.
03:50
One of the most effective ways to show leadership,
91
230392
3034
אחת הדרכים היעילות ביותר להפגין מנהיגות,
03:53
if counterintuitive,
92
233450
1493
גם אם נוגדת כל אינסטינקט בריא,
03:54
is to share power with those around you.
93
234967
2475
היא על ידי האצלת סמכויות לסובבים אתכם.
03:57
Doing this requires asking for help,
94
237466
2327
לעשות זאת מחייב אתכם לבקש עזרה,
03:59
being clear that you can't do it alone.
95
239817
2310
ולהבהיר שלא תצלחו את המצב בכוחות עצמכם.
04:02
This also provokes innovation
96
242151
2055
זה גם מניע יוזמות חדשות,
04:04
while giving people a sense of meaning.
97
244230
1864
ובמקביל מעניק לאנשים תחושת משמעות.
04:06
Nothing is worse in a crisis
98
246118
1977
בשעת משבר, אין דבר גרוע
04:08
than feeling like there's nothing you can do to help.
99
248119
2697
מהתחושה שאינכם יכולים לעשות דבר כדי לסייע.
04:10
We follow this new kind of leader through upheaval,
100
250840
3318
מנהיגים מהסוג החדש מצליחים לרתום אותנו בשעת משבר
04:14
because we have confidence
101
254182
1794
הודות לאמון שלנו
04:16
not in their map but in their compass.
102
256000
3331
בָּמַצְפֵן שלהם, ולא במפה.
04:19
We believe they've chosen the right direction
103
259355
2476
אנחנו מאמינים שהם מקבלים החלטות נכונות
04:21
given the current information,
104
261855
1952
בהינתן המידע שבידיהם,
04:23
and that they will keep updating.
105
263831
1929
ושהם ימשיכו להתעדכן ולעדכן.
04:25
Most of all, we trust them
106
265784
2555
והעיקר הוא, אנו בוטחים בהם
04:28
and we want to help them in finding and refinding
107
268363
4011
ורוצים לסייע להם למצוא את השביל הנכון קדימה
04:32
the path forward.
108
272398
1260
כל פעם מחדש.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7