Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease

183,165 views ・ 2013-10-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Alex Delizonas מבקר: Ido Dekkers
00:12
I'm a physician trained in infectious diseases,
0
12290
5248
אני רופא מומחה למחלות זיהומיות
00:17
and following my training,
1
17538
2394
ובעקבות ההתמחות שלי
00:19
I moved to Somalia
2
19932
2922
עברתי לסומליה
00:22
from San Francisco.
3
22854
2044
מסן פרנסיסקו.
00:24
And my goodbye greeting
4
24898
1615
ומילת השלום
00:26
from the chief of infectious diseases
5
26513
1853
שקבלתי ממנהל המחלקה
00:28
at San Francisco General was,
6
28366
2096
למחלות זיהומיות הייתה:
00:30
"Gary, this is the biggest mistake you'll ever make."
7
30462
3683
"גארי, זו הטעות הכי גדולה שאי פעם עשית"
00:34
But I landed in a refugee situation
8
34145
4048
אבל נחתי במצב של המון פליטים -
00:38
that had a million refugees in 40 camps,
9
38193
4073
מיליון פליטים מאורגנים ב 40 מחנות,
00:42
and there were six of us doctors.
10
42266
2527
והינו שם רק שישה רופאים.
00:44
There were many epidemics there.
11
44793
2316
במקום היו הרבה מגפות.
00:47
My responsibilities were largely related to
12
47109
2613
תחום האחריות שלי היה בעיקר
00:49
tuberculosis,
13
49722
1741
שחפת, ומאוחר יותר
00:51
and then we got struck by an epidemic of cholera.
14
51463
3866
היכתה בנו המגפה של כולרה.
00:55
So it was the spread of tuberculosis
15
55329
2063
אז הייתה התפשטות של שחפת
00:57
and the spread of cholera
16
57392
2047
וכולרה
00:59
that I was responsible for inhibiting.
17
59439
5201
ובאחריותי היה לדכא אותם.
01:04
And in order to do this work, we, of course,
18
64640
2641
על מנת לעשות זאת הצטרכנו,
01:07
because of the limitation in health workers,
19
67281
2700
בעיקר בגלל המחסור בצוות הרפואי,
01:09
had to recruit refugees to be a specialized
20
69981
3766
לגייס פליטים, כדי להיות
01:13
new category of health worker.
21
73747
2759
סוג חדש של עובדים התחום הרפואה.
01:16
Following three years of work in Somalia,
22
76506
3228
אחרי שלוש שנים של עבודה בסומליה
01:19
I got picked up by the World Health Organization,
23
79734
2610
נבחרתי על ידי ארגון הבריאות העולמי
01:22
and got assigned to the epidemics of AIDS.
24
82344
3047
כדי לטפל במגפת האיידס.
01:25
My primary responsibility was Uganda,
25
85391
2873
תחום האחריות העיקרי שלי היה אוגנדה,
01:28
but also I worked in Rwanda and Burundi
26
88264
3003
אבל עבדתי גם ברואנדה ובורונדי,
01:31
and Zaire, now Congo,
27
91267
3087
ובזאיר, שהיום נקרא קונגו,
01:34
Tanzania, Malawi, and several other countries.
28
94354
3568
בטנזניה, מלאווי ועוד מספר מדינות.
01:37
And my last assignment there was to run a unit
29
97922
2461
תפקידי האחרון היה לנהל יחידה
01:40
called intervention development,
30
100383
1885
שנקראת פיתוח דרכי התערבות,
01:42
which was responsible for designing interventions.
31
102268
3716
שהייתה אחראית על תכנון דרכי התערבות.
01:45
After 10 years of working overseas,
32
105984
2975
אחרי 10 שנים של עבודה מעבר לים
01:48
I was exhausted.
33
108959
1723
הייתי תשוש.
01:50
I really had very little left.
34
110682
2198
נשאר ממני ממש מעט.
01:52
I had been traveling to one country after another.
35
112880
4412
עברתי ממדינה למדינה
01:57
I was emotionally feeling very isolated.
36
117292
3464
והרגשי מאוד מבודד רגשית.
02:00
I wanted to come home.
37
120756
2138
רציתי לחזור הביתה.
02:02
I'd seen a lot of death,
38
122894
2036
ראיתי הרבה מוות,
02:04
in particular epidemic death,
39
124930
2950
במיוחד מוות ממגפות,
02:07
and epidemic death has a different feel to it.
40
127880
2948
וסוג זה של מוות שונה מהאחרים.
02:10
It's full of panic and fear,
41
130828
3608
זה מלא בפחד ובהלה,
02:14
and I'd heard the women wailing and crying
42
134436
3796
שמעתי את היללות והבכי של הנשים
02:18
in the desert.
43
138247
2293
במדבר.
02:20
And I wanted to come home and take a break
44
140540
2393
ורציתי לחזור הביתה, לנוח
02:22
and maybe start over.
45
142933
3039
ואולי להתחיל מחדש.
02:25
I was not aware of any epidemic problems
46
145972
2852
לא ידעתי על שום בעיות
02:28
in America.
47
148824
1637
הקשורות למגפות בארה''ב.
02:30
In fact, I wasn't aware of any problems in America.
48
150461
3287
האמת, בכלל לא ידעתי על שום בעיות בארה''ב.
02:33
In fact -- seriously.
49
153748
2080
באמת, אני רציני.
02:35
And in fact I would visit friends of mine,
50
155828
2842
והאמת היא שכאשר ביקרתי אצל חברים
02:38
and I noticed that they had water
51
158670
3089
ראיתי שיש להם צינורות
02:41
that came right into their homes.
52
161759
2013
שמובילים מים ישר לתוך הבית.
02:43
How many of you have such a situation?
53
163772
1875
אצל כמה מכם יש דבר כזה בבית?
02:45
(Laughter)
54
165647
1168
(צחוק)
02:46
And some of them, many of them actually,
55
166815
2611
ואצל חלקם, חלקם הגדול
02:49
had water that came into more than one room.
56
169426
2115
המים מגיעים ליותר מחדר אחד בבית.
02:51
And I noticed that they would move
57
171541
3247
ושמתי לב שיש להם
02:54
this little thermoregulatory device
58
174788
2007
מכשיר לכיוון החום
02:56
to change the temperature in their home
59
176795
2275
שבעזרתו אפשר לכוון את הטמפרטורה בבית
02:59
by one degree or two degrees.
60
179070
2851
בכמה מעלות.
03:01
And now I do that.
61
181921
1681
היום גם אני משתמש בו.
03:03
And I really didn't know what I would do,
62
183602
4253
בהתחלה לא ממש ידעתי מה לעשות
03:07
but friends of mine began telling me
63
187855
2545
ואז חברים שלי סיפרו לי
03:10
about children shooting other children with guns.
64
190400
3980
על מקרי הירי, כאשר ילדים יורים בילדים.
03:14
And I asked the question,
65
194380
1815
אז שאלתי,
03:16
what are you doing about it?
66
196195
1958
מה אתם עושים בעקבות זה?
03:18
What are you in America doing about it?
67
198153
2108
מה ארה''ב עושה בעקבות זה?
03:20
And there were two essential explanations
68
200261
2412
וגיליתי שיש שני הסברים
03:22
or ideas that were prevalent.
69
202673
2249
או רעיונות נפוצים.
03:24
And one was punishment.
70
204922
2054
אחד מהם היה ענישה.
03:26
And this I had heard about before.
71
206976
2173
שמעתי על זה כבר.
03:29
We who had worked in behavior
72
209149
2644
אנחנו, אלה שעובדים בתחום ההתנהגות
03:31
knew that punishment was something that was discussed
73
211793
3384
יודעים שענישה הוא נושא מדובר
03:35
but also that it was highly overvalued.
74
215177
2837
אבל נוטים לייחס לו ערך מוגזם.
03:38
It was not a main driver of behavior,
75
218014
2344
זה לא מניע עיקרי להתנהגות
03:40
nor was it a main driver of behavior change.
76
220358
3890
וזה גם לא מניע לשינוי ההתנהגות.
03:44
And besides that, it reminded me
77
224248
2050
חוץ מזה נזכרתי
03:46
of ancient epidemics
78
226298
2502
במגפות עתיקות
03:48
that were previously completely misunderstood
79
228800
3070
שאנשים לגמרי לא הבינו
03:51
because the science hadn't been there before,
80
231870
2574
בגלל המחסור בידע המדעי.
03:54
epidemics of plague
81
234444
2386
לדוגמה, מגפה השחורה,
03:56
or typhus or leprosy,
82
236830
2912
טיפוס או צרעת
03:59
where the prevalent ideas were that there were
83
239742
2737
מקודם נחשבו לתוצאות
04:02
bad people or bad humors or bad air,
84
242479
3642
של רוע האדם, עין הרע או אוויר מזוהם,
04:06
and widows were dragged around the moat,
85
246121
2609
ואלמנות נגררו מסביב לתעלת מגן,
04:08
and dungeons were part of the solution.
86
248730
3447
וצינוקים היו הכלי לפתרון הבעיות.
04:12
The other explanation or, in a way,
87
252177
2153
ההסבר השני
04:14
the solution suggested,
88
254330
1774
או הפתרון השני לבעיה
04:16
is please fix all of these things:
89
256104
3000
היא שיפור של כל גורמים האלה:
04:19
the schools, the community, the homes, the families,
90
259104
3332
בתי ספר, קהילות, בתים, משפחות,
04:22
everything.
91
262436
1526
כלומר, הכול.
04:23
And I'd heard this before as well.
92
263962
1813
גם את הנושא הזה שמעתי מקודם.
04:25
I'd called this the "everything" theory,
93
265775
2735
אני קורא לזה "תיאורית הכל דבר"
04:28
or EOE: Everything On Earth.
94
268510
2668
או כדב''ע - כל דבר בעולם.
04:31
But we'd also realized
95
271178
1611
אבל הבנו
04:32
in treating other processes and problems
96
272789
3637
תוך כדי הטיפול בבעיות ותהליכים אחרים
04:36
that sometimes you don't need to treat everything.
97
276426
2915
שלפעמים לא צריך לטפל בכל דבר.
04:39
And so the sense that I had
98
279341
2184
ואז נוצרה בי ההרגשה
04:41
was there was a giant gap here.
99
281525
2598
שיש לנו כאן פער עצום.
04:44
The problem of violence was stuck,
100
284123
2746
בעיית האלימות תקועה
04:46
and this has historically been the case
101
286869
2266
מה שגרר אחריו הרבה בעיות אחרות
04:49
in many other issues.
102
289135
1162
לאורך ההיסטוריה.
04:50
Diarrheal diseases had been stuck.
103
290297
1578
אותו מצב היה גם עם מגפת שלשולים.
04:51
Malaria had been stuck.
104
291875
1479
וגם עם בעיית המלריה.
04:53
Frequently, a strategy has to be rethought.
105
293354
2470
ובמקרים כאלה צריך לחשוב על אסטרטגיה חדשה.
04:55
It's not as if I had any idea what it would look like,
106
295824
3290
זה לא שהיה לי מושג איך זה יראה,
04:59
but there was a sense that we would have to do
107
299114
3306
אבל הייתה תחושה שצריך לעשות
05:02
something with new categories of workers
108
302420
2253
משהו עם הקטגוריה החדשה של העובדים
05:04
and something having to do with behavior change
109
304673
2268
ומשהו שקשור בשינויי התנהגות,
05:06
and something having to do with public education.
110
306941
4109
כמו גם בתחום החינוך הציבורי.
05:11
But I began to ask questions
111
311050
2067
אבל התחלתי לשאול השאלות,
05:13
and search out the usual things
112
313117
2538
ולחפש את הדברים הרגילים
05:15
that I had been exploring before,
113
315655
1952
שלמדתי לחפש מניסיון העבר.
05:17
like, what do the maps look like?
114
317607
1533
מה ההתפלגות הגאוגרפית?
05:19
What do the graphs look like?
115
319140
1450
מה הגרפים מראים לנו?
05:20
What does the data look like?
116
320590
2039
על מה הנתונים מצביעים?
05:22
And the maps of violence
117
322629
2396
ומפת האלימות
05:25
in most U.S. cities
118
325025
1962
במרבית הערים בארה''ב
05:26
looked like this.
119
326987
1992
נראית ככה.
05:28
There was clustering.
120
328979
1664
אפשר לחלק אותם לאשכולות.
05:30
This reminded me of clustering that we'd seen also
121
330643
3338
בדיוק את אותו הדבר היינו עושים
05:33
in infectious epidemics,
122
333981
1743
בטיפול במגפות,
05:35
for example cholera.
123
335724
1992
לדוגמה כולרה.
05:37
And then we looked at the maps,
124
337716
2367
וכאשר מסתכלים על הגרפים,
05:40
and the maps showed this typical wave
125
340083
2714
ניתן לראות גל טיפוסי
05:42
upon wave upon wave,
126
342797
1793
שמלווה בעוד גל ועוד גל,
05:44
because all epidemics
127
344590
1355
הרי כל המגפות
05:45
are combinations of many epidemics.
128
345945
2574
מושפעות ממגפות נוספות.
05:48
And it also looked like infectious epidemics.
129
348519
3104
והגרף הזה נראה בדיוק כמו גרף של מגפה.
05:51
And then we asked the question,
130
351623
1613
אז אנחנו שואלים את השאלה העיקרית -
05:53
well what really predicts a case of violence?
131
353236
3542
מה מנבא את מקרי האלימות?
05:56
And it turns out that the greatest predictor
132
356778
2245
מסתבר שהמנבא העיקרי של מקרי האלימות
05:59
of a case of violence is a preceding case of violence.
133
359023
3308
זה מקרי האלימות שקדמו להם.
06:02
Which also sounds like, if there is a case of flu,
134
362331
3230
זה מאוד דומה, אם יש מקרה של שפעת,
06:05
someone gave someone a case of flu, or a cold,
135
365561
2900
מישהו הדביק מישהו בשפעת, או צינון,
06:08
or the greatest risk factor of tuberculosis
136
368461
2440
או גורם הסיכון הגדול ביותר לשחפת,
06:10
is having been exposed to tuberculosis.
137
370901
3052
זה להיחשף לשחפת.
06:13
And so we see that violence is, in a way,
138
373953
2732
אז אנחנו רואים שאלימות, בדרך מסויימת,
06:16
behaving like a contagious disease.
139
376685
3159
מתנהגת בדיוק כמו מחלה מדבקת.
06:19
We're aware of this anyway
140
379844
1550
אנחנו מודעים לזה
06:21
even in our common experiences
141
381394
1936
גם מניסיון אישי שלנו,
06:23
or our newspaper stories
142
383330
1810
וגם מכותרות בעיתון
06:25
of the spread of violence from fights
143
385140
3124
על התפשטות של האלימות מקטטות
06:28
or in gang wars or in civil wars
144
388264
3451
או מאבקי כנופיות, או מלחמת אזרחים
06:31
or even in genocides.
145
391715
2258
או אפילו רצח עם.
06:33
And so there's good news about this, though,
146
393973
2572
יחד עם זאת יש גם חדשות טובות, עם זאת,
06:36
because there's a way to reverse epidemics,
147
396545
2805
כי יש דרך לעצור מגפות,
06:39
and there's really only three things that are done
148
399350
2006
וקיימים רק שלושה דברים שנעשים
06:41
to reverse epidemics,
149
401356
1868
כדי לעצור מגפות.
06:43
and the first of it is interrupting transmission.
150
403224
2640
הראשון מהם - לעצור את שרשרת ההידבקות.
06:45
In order to interrupt transmission,
151
405864
1926
כדי לעצור את שרשרת ההידבקות
06:47
you need to detect and find first cases.
152
407790
3550
צריך לאתר את מקרי התחלואה הראשונים.
06:51
In other words, for T.B. you have to find somebody
153
411340
3014
במילים אחרות, כדי לעצור שחפת
06:54
who has active T.B. who is infecting other people.
154
414354
3248
צריך למצוא את החולה הראשון שהדביק את האחרים.
06:57
Make sense?
155
417602
1417
נשמע הגיוני?
06:59
And there's special workers for doing that.
156
419019
2264
ויש צוות מיוחד שעושה את זה.
07:01
For this particular problem,
157
421283
1859
לבעיה הספציפית הזאת
07:03
we designed a new category of worker
158
423142
2315
הכשרנו סוג חדש ומיוחד של צוות העובדים
07:05
who, like a SARS worker
159
425457
1345
שהם, בדומה לצוות המטפל בסארס
07:06
or someone looking for bird flu,
160
426802
1861
או שפעת עופות,
07:08
might find first cases.
161
428663
1747
צריכים לחפש את המקרים הראשונים.
07:10
In this case, it's someone who's very angry
162
430410
2201
במקרה של אלימות, זה מישהו זועם
07:12
because someone looked at his girlfriend
163
432611
1753
בגלל שמישהו הסתכל על חברה שלו,
07:14
or owes him money,
164
434364
1786
או חייב לו כסף.
07:16
and you can find workers and train them
165
436150
2469
ואפשר למצוא ולהכשיר צוות עובדים
07:18
into these specialized categories.
166
438619
3114
שיטפלו בקטגוריות הספציפיות האלו.
07:21
And the second thing to do, of course,
167
441733
1650
הדבר השני, כמובן
07:23
is to prevent further spread,
168
443383
1501
זה למנוע את המשך ההידבקות,
07:24
that means to find who else has been exposed,
169
444884
3522
כלומר למצוא את אלה שנחשפו לזה.
07:28
but may not be spreading so much right now
170
448406
2445
אבל אולי לא מפיצים הרבה עכשיו
07:30
like someone with a smaller case of T.B.,
171
450851
2526
כמו אלה שיש להם את הצורה הקלה של שחפת,
07:33
or someone who is just hanging out in the neighborhoods,
172
453377
2854
או אלה שמסתובבים באותה השכונה,
07:36
but in the same group,
173
456231
1626
אבל באותה החבורה.
07:37
and then they need to be, in a way,
174
457857
2297
ואז צריך לאתר אותם
07:40
managed as well,
175
460154
1373
ולטפל בהם
07:41
particular to the specific disease process.
176
461527
3351
בהתאם להליך המחלה שלהם.
07:44
And then the third part, the shifting the norms,
177
464878
3053
הצעד השלישי הוא לשנות את הנורמות,
07:47
and that means a whole bunch of community activities,
178
467931
3300
מה שכולל המון סוגים של פעילויות חברתיות,
07:51
remodeling, public education,
179
471231
2341
שינוי של החינוך הציבורי,
07:53
and then you've got what you might call
180
473572
2137
ואז יש לכם משהו שנקרא
07:55
group immunity.
181
475709
1222
חסינות חברתית.
07:56
And that combination of factors
182
476931
1888
והשילוב של שלושת הגורמים האלה
07:58
is how the AIDS epidemic in Uganda
183
478819
2362
הוא מה שעזר להפוך
08:01
was very successfully reversed.
184
481181
2437
את מגפת האיידס באוגנדה.
08:03
And so what we decided to do in the year 2000
185
483618
2830
לכן מה שהחלטנו לעשות בשנת 2000
08:06
is kind of put this together in a way
186
486448
1920
זה להתחיל את העבודה
08:08
by hiring in new categories of workers,
187
488368
2527
והתחלנו מגיוס צוות חדש של עובדים
08:10
the first being violence interruptors.
188
490895
2575
שמהות תפקידם זה התערבות ראשונית במקרי האלימות.
08:13
And then we would put all of this into place
189
493470
2662
והחלטנו ליישם את השיטה
08:16
in one neighborhood
190
496132
1435
בשכונה אחת
08:17
in what was the worst police district
191
497567
2410
שהייתה בה רמת הפשיעה הכי גבוה
08:19
in the United States at the time.
192
499977
1907
בכל ארה''ב באותו הזמן.
08:21
So violence interruptors hired from the same group,
193
501884
2743
מתערבי האלימות נשכרו מאותה קבוצה,
08:24
credibility, trust, access,
194
504627
2985
לכן היו להם יתרונות של אמינות, סמכות וגישה.
08:27
just like the health workers in Somalia,
195
507612
2618
בדיוק כמו צוות העובדים בסומליה,
08:30
but designed for a different category,
196
510230
2267
אבל מתוכננים לקטגוריה שונה,
08:32
and trained in persuasion,
197
512497
1972
ומאומנים לשכנע אנשים,
08:34
cooling people down, buying time, reframing.
198
514469
3778
להרגיע אותם, למשוך זמן, לנסח את הדברים מחדש.
08:38
And then another category of worker,
199
518247
1966
בנוסף, היה עוד קטגוריה של עובדים,
08:40
the outreach workers, to keep people
200
520213
2540
שתפקידם היה לתמוך באנשים
08:42
in a way on therapy for six to 24 months.
201
522753
3370
לעבור טיפול שנמשך מ 6 עד 24 חודשים.
08:46
Just like T.B., but the object is behavior change.
202
526123
3659
בדיוק כמו במקרה של שחפת, אבל בתחום של שינוי התנהגות.
08:49
And then a bunch of community activities
203
529782
1808
בנוסף הפעלנו המון פעילויות קהילתיות
08:51
for changing norms.
204
531590
1695
שמטרתם הייתה לשנות את הנורמות.
08:53
Now our first experiment of this
205
533285
2367
עכשיו הניסוי הראשון שלנו
08:55
resulted in a 67-percent drop
206
535652
2677
נגמר בירידה של 67%
08:58
in shootings and killings
207
538329
1471
במקרי הרצח ותקריות ירי
08:59
in the West Garfield neighborhood of Chicago.
208
539800
2397
בשכונת ווסט גרפילד בשיקגו.
09:02
(Applause)
209
542197
2150
(מחיאות כפיים)
09:04
And this was a beautiful thing
210
544347
1360
זה היה הישג מדהים
09:05
for the neighborhood itself,
211
545707
1616
קודם כל לשכונה עצמה.
09:07
first 50 or 60 days, then 90 days,
212
547323
2892
בהתחלה 50 או 60 ימים, אחר כך 90 ימים,
09:10
and then there was unfortunately another shooting
213
550215
1779
ואז, לצערי, היה עוד מקרה ירי
09:11
in another 90 days,
214
551994
1519
אחרי 90 ימים.
09:13
and the moms were hanging out in the afternoon.
215
553513
2440
אמהות התחילו לצאת החוצה בשעות של אחה''צ.
09:15
They were using parks they weren't using before.
216
555953
2398
הן הסתובבו בגינות, שמקודם לא ביקרו בהן.
09:18
The sun was out. Everybody was happy.
217
558351
2137
השמש הייתה בחוץ וכולם היו מאושרים.
09:20
But of course, the funders said, "Wait a second,
218
560488
3190
אבל קבוצת המממנים אמרה: "רגע,
09:23
do it again."
219
563678
1327
בואו תעשו את זה עוד הפעם"
09:25
And so we had to then, fortunately,
220
565005
3317
ואחר כך, למזלנו,
09:28
get the funds to repeat this experience,
221
568322
2759
קבלנו תקציב לניסוי נוסף, וכאן אתם רואים
09:31
and this is one of the next four neighborhoods
222
571081
2011
נתונים של אחת מארבע השכונות הנוספות
09:33
that had a 45-percent drop in shootings and killings.
223
573092
3020
שנרשמה בה ירידה של 45% במקרי הירי והרצח.
09:36
And since that time, this has been replicated
224
576112
2776
מאז, התוצאות חזרו על עצמן
09:38
20 times.
225
578888
1616
עוד 20 פעמים.
09:40
There have been independent evaluations
226
580504
2081
לאחר מכן היו פרוייקטים עצמאיים נוספים
09:42
supported by the Justice Department
227
582585
1946
בסיוע של מחלקת המשפטים
09:44
and by the CDC and performed by Johns Hopkins
228
584531
2777
ומרכז לבקרת המחלות ומניעתן, שבוצעו על ידי ג'ון הופקינס,
09:47
that have shown 30-to-50-percent and 40-to-70-percent
229
587308
3794
שנתנו ירידה של 30-50% ו40-70%
09:51
reductions in shootings and killings
230
591102
2109
במקרי הירי והרצח,
09:53
using this new method.
231
593211
1922
וכולם פעלו על פי השיטה החדשה.
09:55
In fact, there have been three independent
232
595133
1447
למעשה, גם היום
09:56
evaluations of this now.
233
596580
2118
פועלים שלושה פרויקטים כאלה.
09:58
Now we've gotten a lot of attention as a result of this,
234
598698
2257
ההצלחה משכה אלינו המון תשומת לב,
10:00
including being featured on
235
600955
2196
אפילו כותרת ראשית
10:03
The New York Times' Sunday magazine cover story.
236
603151
3945
בשבועון הניו יורק טיימס סנדיי.
10:07
The Economist in 2009
237
607096
2798
העיתון אקונומיסט ב 2009
10:09
said this is "the approach that will come to prominence."
238
609894
2214
כתב: "שהגישה עוד תגיע לתהילתה"
10:12
And even a movie was made around our work.
239
612108
2337
ואפילו הפיקו סרט על העבודה שלנו.
10:14
[The Interrupters]
240
614445
1168
[המתערבים]
10:15
However, not so fast,
241
615613
2504
אבל, לא נרוץ מהר מדי,
10:18
because a lot of people did not agree
242
618117
1862
כי יחד עם הכול יש הרבה
10:19
with this way of going about it.
243
619979
1981
שלא מסכימים עם הדרך שלנו.
10:21
We got a lot of criticism,
244
621960
1963
קיבלנו הרבה ביקורת,
10:23
a lot of opposition,
245
623923
1739
הרבה התנגדות
10:25
and a lot of opponents.
246
625662
1735
והרבה יריבים.
10:27
In other words, what do you mean, health problem?
247
627397
2851
במילים הפשוטות, מה הקשר לתחלואה?
10:30
What do you mean, epidemic?
248
630248
2586
מה זאת אומרת, מגפה?
10:32
What do you mean, no bad guys?
249
632834
2808
מה זאת אומרת, אין אנשים רעים?
10:35
And there's whole industries designed
250
635642
2153
מה עם כל התעשיות
10:37
for managing bad people.
251
637795
2958
שמיועדות לטפל באנשים הרעים.
10:40
What do you mean, hiring people
252
640753
3043
ומה זאת אומרת, לגייס עובדים
10:43
who have backgrounds?
253
643796
1949
שיש להם רקע עברייני?
10:45
My business friends said,
254
645745
4499
חברים שלי, אנשי עסקים אמרו לי:
10:50
"Gary, you're being criticized tremendously.
255
650244
3347
"גרי, אם אתה עושה משהו שמקבל ביקורת קשה,
10:53
You must be doing something right."
256
653591
1998
כנראה שאתה עושה משהו נכון"
10:55
(Laughter)
257
655589
2009
(צחוק)
10:57
My musician friends added the word "dude."
258
657598
3255
חבריי המוזיקאים הוסיפו לזה "אחי".
11:00
So anyway, additionally,
259
660853
3771
אז יחד עם הכול
11:04
there was still this problem,
260
664624
1825
עדיין הייתה את הבעיה
11:06
and we were getting highly criticized as well
261
666449
2905
של ביקורת קשה
11:09
for not dealing with all of these other problems.
262
669354
3296
על זה שאנחנו לא מטפלים בכל הבעיות האחרות.
11:12
Yet we were able to manage malaria
263
672650
3130
ועדיין הצלחנו לטפל במלריה,
11:15
and reduce HIV and reduce diarrheal diseases
264
675780
2752
ולדכא את האיידס ואת מגפת השלשולים
11:18
in places with awful economies
265
678532
1938
אפילו במקומות עם כלכלה נוראית,
11:20
without healing the economy.
266
680470
1820
מבלי לטפל בכלכלה עצמה.
11:22
So what's actually happened is,
267
682290
2535
אז מה שקורה עכשיו,
11:24
although there is still some opposition,
268
684825
2445
זה למרות שיש עדיין התנגדות מסוימת,
11:27
the movement is clearly growing.
269
687270
1820
התנועה צומחת באופן ברור.
11:29
Many of the major cities in the U.S.,
270
689090
2084
הרבה ערים גדולות של ארה''ב,
11:31
including New York City and Baltimore
271
691174
2238
כולל ניו יורק, בלטימור
11:33
and Kansas City,
272
693412
1265
וקנזס
11:34
their health departments are running this now.
273
694677
1933
אימצו את הפרויקט ומיישמים אותו היום.
11:36
Chicago and New Orleans, the health departments
274
696610
2621
לשכות הבריאות של שיקגו וניו אורלינס
11:39
are having a very large role in this.
275
699231
2531
לוקחים חלק חשוב בפרויקט.
11:41
This is being embraced more by law enforcement
276
701762
2855
היום רשויות אכיפת החוק משתתפות בזה הרבה יותר
11:44
than it had been years ago.
277
704617
1979
מאשר לפני כמה שנים.
11:46
Trauma centers and hospitals
278
706596
2054
מרכזי הטיפול בטראומה ובתי חולים
11:48
are doing their part in stepping up.
279
708650
2294
גם נותנים את עזרתם.
11:50
And the U.S. Conference of Mayors
280
710944
1893
וכנס של ראשי הערים באר''ב
11:52
has endorsed not only the approach
281
712837
2593
לא רק תמכו בגישה
11:55
but the specific model.
282
715430
2293
אלא גם במודל המדויק.
11:57
Where there's really been uptake even faster
283
717723
3249
הגישה מתפתחת אפילו יותר מהר
12:00
is in the international environment,
284
720972
1997
בתחום הבינלאומי.
12:02
where there's a 55-percent drop
285
722969
1756
נרשמה ירידה של 55%
12:04
in the first neighborhood in Puerto Rico,
286
724725
2424
בשכונה הראשונה בפורטו ריקו
12:07
where interruptions are just beginning in Honduras,
287
727149
2806
כנ''ל גם בפעילות התחלתית בהונדורס,
12:09
where the strategy has been applied in Kenya
288
729955
2914
גם בקניה, שבה הפרוייקט
12:12
for the recent elections,
289
732869
2646
היה מיועד לבחירות האחרונות,
12:15
and where there have been 500 interruptions in Iraq.
290
735515
3173
וגם בעיראק, שפעלו שם 500 מתערבים.
12:18
So violence is responding as a disease
291
738688
3275
אז אכן, אלימות מגיבה כמו מחלה
12:21
even as it behaves as a disease.
292
741963
2265
היא אפילו מתנהגת כמו מחלה.
12:24
So the theory, in a way,
293
744228
2203
אז התאוריה אוששה
12:26
is kind of being validated by the treatment.
294
746431
4165
על ידי תוצאות מוצלחות של הטיפול.
12:30
And recently, the Institute of Medicine
295
750596
2934
ולאחרונה מכון הבריאות
12:33
came out with a workshop report
296
753530
2137
פרסם דוח פעילות
12:35
which went through some of the data,
297
755667
1864
שמציג נתונים,
12:37
including the neuroscience,
298
757531
1545
כולל הנתונים מתחום מדעי המוח,
12:39
on how this problem is really transmitted.
299
759076
4323
שמסבירים איך הבעיה באמת מתפשטת.
12:43
So I think this is good news,
300
763399
2911
אז אני חושב שאלו חדשות טובות,
12:46
because it allows us an opportunity
301
766310
1864
כי הם מאפשרים לנו
12:48
to come out of the Middle Ages,
302
768174
1555
לצאת סוף סוף מימי הביניים
12:49
which is where I feel this field has been.
303
769729
3042
שבהם התחום הזה היה מקודם.
12:52
It gives us an opportunity to consider the possibility
304
772771
3106
זה נותן לנו אפשרות לחשוב
12:55
of replacing some of these prisons
305
775877
2796
על להחליף חלק מבתי הסוהר
12:58
with playgrounds or parks,
306
778673
3282
בגינות ומגרשי משחקים,
13:01
and to consider the possibility
307
781955
2668
ולחשוב על האפשרות
13:04
of converting our neighborhoods into neighborhoods,
308
784623
3687
להפוך את השכונות לשקטות וחברותיות יותר,
13:08
and to allow there to be a new strategy,
309
788310
3454
שבהם תפעל האסטרטגיה החדשה,
13:11
a new set of methods, a new set of workers:
310
791764
3861
סוג חדש של שיטות, סוג חדש של עובדים,
13:15
science, in a way, replacing morality.
311
795625
3415
כאשר המדע, במובן מסוים, יחליף את המוסריות.
13:19
And moving away from emotions
312
799040
2384
ולהתרחק מרגשות
13:21
is the most important part of the solution
313
801424
3187
כחלק החשוב של הפתרון,
13:24
to science as a more important part of the solution.
314
804611
4318
למדע כחלק החשוב יותר של הפתרון.
13:28
So I didn't mean to come up with this at all.
315
808929
4723
אני לא התכוונתי שנגיע לזה.
13:33
It was a matter of,
316
813652
2502
זה היה רק עניין של,
13:36
I wanted actually a break,
317
816154
1831
אני רציתי לקחת פסק זמן,
13:37
and we looked at maps, we looked at graphs,
318
817985
4111
ואז ראינו מפות, וראינו גרפים,
13:42
we asked some questions
319
822096
1637
שאלנו את השאלות,
13:43
and tried some tools
320
823733
3196
וניסינו כמה כלים
13:46
that actually have been used many times before
321
826929
2557
שקודם לכך היו מיועדים פעמים רבות
13:49
for other things.
322
829486
1918
לנושאים אחרים.
13:51
For myself, I tried to get away from
323
831404
3255
בקשר אליי, אני ניסיתי להתרחק
13:54
infectious diseases,
324
834659
1743
מנושא של מחלות זיהומיות,
13:56
and I didn't.
325
836402
1955
אבל לא הצלחתי.
13:58
Thank you.
326
838357
1627
תודה רבה.
13:59
(Applause)
327
839984
3290
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7