For more wonder, rewild the world | George Monbiot

251,877 views ・ 2013-09-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shir Ben Asher Kestin מבקר: Ido Dekkers
00:12
When I was a young man, I spent six years
0
12212
2073
כשהייתי בחור צעיר, ביליתי שש שנים
00:14
of wild adventure in the tropics
1
14285
2113
של הרפתקאה פרועה באיזור הטרופי
00:16
working as an investigative journalist
2
16398
2128
כשעבדתי כעיתונאי חוקר
00:18
in some of the most bewitching parts of the world.
3
18526
3385
בכמה מהחלקים הכי מכשפים של העולם.
00:21
I was as reckless and foolish as only young men can be.
4
21911
3199
הייתי פזיז וטיפש כמו שרק בחור צעיר יכול להיות.
00:25
This is why wars get fought.
5
25110
1538
זאת הסיבה שבגללה יש מלחמות.
00:26
But I also felt more alive than I've ever done since.
6
26648
4227
אבל גם הרגשתי יותר חי מאשר שאי פעם הרגשתי לאחר מכן.
00:30
And when I came home, I found the scope of my existence
7
30875
3893
וכשחזרתי הביתה, מצאתי שהיקף הקיום שלי
00:34
gradually diminishing
8
34768
1983
נעלם בהדרגה
00:36
until loading the dishwasher seemed like an interesting challenge.
9
36751
4446
עד שלסדר את מדיח הכלים נראה כמו אתגר מעניין.
00:41
And I found myself sort of
10
41197
2140
ומצאתי את עצמי סוג של
00:43
scratching at the walls of life,
11
43337
2057
מתגרד על קירות החיים,
00:45
as if I was trying to find a way out
12
45394
2038
כאילו שניסיתי למצוא דרך החוצה
00:47
into a wider space beyond.
13
47432
1887
אל תוך חלל רחב יותר מעבר לכאן.
00:49
I was, I believe, ecologically bored.
14
49319
4531
הייתי, אני מאמין, משועמם אקולוגית.
00:53
Now, we evolved in rather more challenging times than these,
15
53850
4481
עכשיו, אנחנו התפתחנו בזמנים יותר מאתגרים מעכשיו,
00:58
in a world of horns and tusks and fangs and claws.
16
58331
4826
בעולם של קרניים וחטים וניבים וטפרים.
01:03
And we still possess the fear and the courage
17
63157
2596
ועדיין יש בנו את הפחד והאומץ
01:05
and the aggression required to navigate those times.
18
65753
3193
והתוקפנות שהיו דרושים לניווט בזמנים ההם.
01:08
But in our comfortable, safe, crowded lands,
19
68946
4684
אבל בארצות הנוחות, הבטוחות והצפופות שלנו,
01:13
we have few opportunities to exercise them
20
73630
2983
יש לנו מעט הזדמנויות להשתמש בהם
01:16
without harming other people.
21
76613
3152
מבלי לפגוע באנשים אחרים.
01:19
And this was the sort of constraint that I found myself
22
79765
4138
וזו הייתה סוג של מגבלה שמצאתי את עצמי
01:23
bumping up against.
23
83903
2250
נחבט בה.
01:26
To conquer uncertainty,
24
86153
2612
לכבוש את אי הודאות,
01:28
to know what comes next,
25
88765
3318
לדעת מה בא אחר כך,
01:32
that's almost been the dominant aim of industrialized societies,
26
92083
4570
זאת כמעט היתה המטרה השלטת של החברות המתועשות,
01:36
and having got there, or almost got there,
27
96653
3600
וכשהגענו לשם, או כמעט הגענו לשם,
01:40
we have just encountered a new set of unmet needs.
28
100253
3363
פשוט פגשנו עוד מערכת של צרכים שעוד לא נענו.
01:43
We've privileged safety over experience
29
103616
3002
העדפנו בטיחות על פני חוויה
01:46
and we've gained a lot in doing so,
30
106618
2504
והרווחנו הרבה על ידי כך,
01:49
but I think we've lost something too.
31
109122
3008
אבל אני חושב שגם הפסדנו משהו.
01:52
Now, I don't romanticize evolutionary time.
32
112130
2802
עכשיו, אני לא עושה רומנטיזציה לימי האבולוציה.
01:54
I'm already beyond the lifespan of most hunter-gatherers,
33
114932
3518
אני כבר עברתי את תוחלת החיים של רוב הציידים-לקטים,
01:58
and the outcome of a mortal combat between me
34
118450
3229
ואת התוצאה של קרב עד המוות ביני,
02:01
myopically stumbling around with a stone-tipped spear
35
121679
2913
מועד לי בקוצר ראיה עם חנית בעלת חוד מאבן,
02:04
and an enraged giant aurochs
36
124592
2482
לבין שור בר ענק ועצבני
02:07
isn't very hard to predict.
37
127074
2482
לא כל כך קשה לחזות.
02:09
Nor was it authenticity that I was looking for.
38
129556
2996
ואותנטיות גם לא היתה מה שחיפשתי.
02:12
I don't find that a useful or even intelligible concept.
39
132552
3140
אני לא מוצא את המונח הזה שימושי או אפילו מובן.
02:15
I just wanted a richer and rawer life
40
135692
3926
רק רציתי חיים עשירים וגולמיים יותר
02:19
than I've been able to lead in Britain, or, indeed,
41
139618
2496
מאשר החיים שהייתי מסוגל לנהל בבריטניה, או, בעצם,
02:22
that we can lead in most parts of the industrialized world.
42
142114
3412
מאשר החיים שאנחנו יכולים לנהל ברוב החלקים של העולם המתועש.
02:25
And it was only when I stumbled across an unfamiliar word
43
145526
5506
ורק כשנתקלתי במונח לא מוכר
02:31
that I began to understand what I was looking for.
44
151032
3605
התחלתי להבין מה חיפשתי.
02:34
And as soon as I found that word,
45
154637
2654
וברגע שמצאתי את המונח הזה,
02:37
I realized that I wanted to devote
46
157291
2028
הבנתי שאני רוצה להקדיש
02:39
much of the rest of my life to it.
47
159319
3755
הרבה מאוד משארית חיי לזה.
02:43
The word is "rewilding,"
48
163074
3501
המונח הוא "הפראה מחדש"
02:46
and even though rewilding is a young word,
49
166575
2782
ואפילו שהפראה מחדש זה מונח חדש,
02:49
it already has several definitions.
50
169357
1867
כבר יש לו כמה פירושים.
02:51
But there are two in particular that fascinate me.
51
171224
4036
אבל יש שניים שמרתקים אותי במיוחד.
02:55
The first one is the mass restoration
52
175260
3951
הראשון הוא שיקום בקנה מידה גדול
02:59
of ecosystems.
53
179211
2655
של מערכות אקולוגיות.
03:01
One of the most exciting scientific findings
54
181866
2970
אחד מהממצאים המדעיים המרתקים ביותר
03:04
of the past half century
55
184836
1770
של חצי המאה שעברה
03:06
has been the discovery of widespread trophic cascades.
56
186606
4746
היה גילוי של קסקאדות תזונתיות נרחבות.
03:11
A trophic cascade is an ecological process
57
191352
3178
קסקדה תזונתית היא תהליך אקולוגי
03:14
which starts at the top of the food chain
58
194530
2375
שמתחיל בראש שרשרת המזון
03:16
and tumbles all the way down to the bottom,
59
196905
3295
ומגיע כל הדרך עד לתחתית,
03:20
and the classic example is what happened
60
200200
2343
והדוגמה הקלאסית היא מה שקרה
03:22
in the Yellowstone National Park in the United States
61
202543
2811
בפארק הלאומי יילוסטון בארצות הברית
03:25
when wolves were reintroduced in 1995.
62
205354
4089
כאשר זאבים הוחזרו לטבע בשנת 1995
03:29
Now, we all know that wolves kill various species of animals,
63
209443
4435
עכשיו, כולנו יודעים שזאבים הורגים מינים שונים של בעלי חיים,
03:33
but perhaps we're slightly less aware
64
213878
2399
אבל אולי אנחנו פחות מודעים
03:36
that they give life to many others.
65
216277
3838
לכך שהם נותנים חיים להרבה מינים אחרים.
03:40
It sounds strange, but just follow me for a while.
66
220115
3113
זה נשמע מוזר, אבל רק תעקבו אחרי לרגע.
03:43
Before the wolves turned up,
67
223228
1826
לפני שהופיעו הזאבים,
03:45
they'd been absent for 70 years.
68
225054
1659
הם נעדרו למשך 70 שנה.
03:46
The numbers of deer, because there was nothing to hunt them,
69
226713
3065
מספר האיילים,בגלל שלא היה מי שיצוד אותם,
03:49
had built up and built up in the Yellowstone Park,
70
229778
2754
עלה ועלה בפארק יילוסטון,
03:52
and despite efforts by humans to control them,
71
232532
3091
ולמרות מאמצים של בני האדם לשלוט בהם,
03:55
they'd managed to reduce much of the vegetation there
72
235623
2695
הם הצליחו להפחית הרבה מאוד מהצמחייה שם
03:58
to almost nothing, they'd just grazed it away.
73
238318
3421
עד שכמעט לא נשאר שום דבר, הם פשוט רעו את הכל.
04:01
But as soon as the wolves arrived,
74
241739
2195
אבל ברגע שהזאבים הגיעו,
04:03
even though they were few in number,
75
243934
1827
אפילו שהם היו מועטים במספרם,
04:05
they started to have the most remarkable effects.
76
245761
3899
התחילו להיות להם השפעות מדהימות.
04:09
First, of course, they killed some of the deer,
77
249660
2171
דבר ראשון, כמובן, הם הרגו חלק מהאיילים,
04:11
but that wasn't the major thing.
78
251831
1812
אבל זה לא היה הדבר העיקרי.
04:13
Much more significantly,
79
253643
2031
באופן הרבה יותר משמעותי,
04:15
they radically changed the behavior of the deer.
80
255674
3199
הם שינו באופן קיצוני את ההתנהגות של האיילים.
04:18
The deer started avoiding certain parts of the park,
81
258873
2913
האיילים התחילו להימנע מחלקים מסויימים של הפארק,
04:21
the places where they could be trapped most easily,
82
261786
2223
המקומות שבהם הם יכלו להילכד בקלות רבה יותר,
04:24
particularly the valleys and the gorges,
83
264009
2739
במיוחד העמקים והנקיקים,
04:26
and immediately those places started to regenerate.
84
266748
3189
ומיד המקומות האלו התחילו להשתקם.
04:29
In some areas, the height of the trees
85
269937
2399
במה אזורים, הגובה של העצים
04:32
quintupled in just six years.
86
272336
3012
הכפיל את עצמו פי חמש בשש שנים בלבד.
04:35
Bare valley sides quickly became forests of aspen
87
275348
4067
גדות עמקים צחיחות הפכו במהרה ליערות צפצפת
04:39
and willow and cottonwood.
88
279415
2271
וערבה וצפצפה
04:41
And as soon as that happened,
89
281686
1778
וברגע שזה קרה,
04:43
the birds started moving in.
90
283464
2158
הציפורים התחילו לחזור.
04:45
The number of songbirds, of migratory birds,
91
285622
2421
מספר ציפורי השיר, הציפורים הנודדות,
04:48
started to increase greatly.
92
288043
2074
התחיל לעלות משמעותית.
04:50
The number of beavers started to increase,
93
290117
2057
מספר הבונים התחיל לעלות,
04:52
because beavers like to eat the trees.
94
292174
2681
בגלל שבונים אוהבים לאכול את העצים.
04:54
And beavers, like wolves, are ecosystem engineers.
95
294855
3228
ובונים, כמו זאבים, הם מהנדסים של מערכות אקולוגיות.
04:58
They create niches for other species.
96
298083
2879
הם יוצרים נישות עבור מינים אחרים.
05:00
And the dams they built in the rivers
97
300962
2212
והסכרים שהם בנו בנהרות
05:03
provided habitats for otters and muskrats
98
303174
2934
סיפקו בתי גידול ללוטרות ולנברנים
05:06
and ducks and fish and reptiles and amphibians.
99
306108
4181
וברווזים ודגים וזוחלים ודו-חיים.
05:10
The wolves killed coyotes, and as a result of that,
100
310289
4105
הזאבים הרגו זאבי ערבות, וכתוצאה מכך,
05:14
the number of rabbits and mice began to rise,
101
314394
2462
מספר הארנבים והעכברים החל לעלות,
05:16
which meant more hawks, more weasels,
102
316856
2910
מה שאמר שיותר נצים, יותר סמורים,
05:19
more foxes, more badgers.
103
319766
2399
יותר שועלים, יותר גיריות.
05:22
Ravens and bald eagles came down to feed
104
322165
2487
עורבים ועיטמים לבני ראש הגיעו לקרקע כדי להיזון
05:24
on the carrion that the wolves had left.
105
324652
2236
מהפגרים שהזאבים השאירו.
05:26
Bears fed on it too, and their population began to rise as well,
106
326888
3709
גם דובים ניזונו מהפגרים, וגם האוכלוסיה שלהם התחילה לגדול,
05:30
partly also because there were more berries
107
330597
2343
בחלקה גם בגלל שהיו יותר גרגרי יער
05:32
growing on the regenerating shrubs,
108
332940
2312
שגדלו על השיחים שהשתקמו,
05:35
and the bears reinforced the impact of the wolves
109
335252
3231
והדובים חיזקו את ההשפעה של הזאבים
05:38
by killing some of the calves of the deer.
110
338483
4399
על ידי כך שהרגו חלק מהעופרים של האיילים.
05:42
But here's where it gets really interesting.
111
342882
3676
אבל הנה החלק שבו זה נהיה ממש מעניין.
05:46
The wolves changed the behavior of the rivers.
112
346558
5285
הזאבים שינו את ההתנהגות של הנהרות.
05:51
They began to meander less.
113
351843
1687
הם התחילו להתפתל פחות.
05:53
There was less erosion. The channels narrowed.
114
353530
3623
הייתה פחות בלייה. ערוצי הנחל נהיו צרים יותר.
05:57
More pools formed, more riffle sections,
115
357153
2395
יותר בריכות נוצרו, יותר אזורים של אדוות במים,
05:59
all of which were great for wildlife habitats.
116
359548
2231
שכולם היו נהדרים עבור בתי הגידול לחיות הבר.
06:01
The rivers changed
117
361779
2202
הנהרות השתנו
06:03
in response to the wolves,
118
363981
2212
בתגובה לזאבים,
06:06
and the reason was that the regenerating forests
119
366193
3645
והסיבה הייתה שהיערות המשתקמים
06:09
stabilized the banks so that they collapsed less often,
120
369838
3691
ייצבו את גדות הנהרות כך שהן התמוטטו פחות,
06:13
so that the rivers became more fixed in their course.
121
373529
3320
וכך הנהרות נהיו יותר מקובעים במסלולם.
06:16
Similarly, by driving the deer out of some places
122
376849
3727
באופן דומה, על ידי גירוש האיילים מכמה מקומות
06:20
and the vegetation recovering on the valley sides,
123
380576
4356
והצמחייה שהחלימה על גדות העמקים,
06:24
there was less soil erosion,
124
384932
1413
הייתה פחות בליה של האדמה,
06:26
because the vegetation stabilized that as well.
125
386345
3536
בגלל שהצמחייה ייצבה גם את זה.
06:29
So the wolves, small in number,
126
389881
3361
אז הזאבים, מועטים במספרם,
06:33
transformed not just the ecosystem
127
393242
2963
שינו לא רק את המערכת האקולוגית
06:36
of the Yellowstone National Park, this huge area of land,
128
396205
3102
של הפארק הלאומי יילוסטון, השטח הענק הזה,
06:39
but also its physical geography.
129
399307
4218
אלא גם את הגאוגרפיה הפיסית שלו.
06:43
Whales in the southern oceans
130
403525
1624
ללוויתנים באוקיינוסים הדרומיים
06:45
have similarly wide-ranging effects.
131
405149
2503
יש השפעות רחבות טווח דומות.
06:47
One of the many post-rational excuses
132
407652
2867
אחד מהתירוצים הפוסט-רציונאלים הרבים
06:50
made by the Japanese government for killing whales
133
410519
2990
שניתנו על ידי הממשלה היפנית להרג לוויתנים
06:53
is that they said, "Well, the number of fish and krill will rise
134
413509
3134
היה שהם אמרו "ובכן, מספר הדגים וסרטני הקריל יעלה
06:56
and then there'll be more for people to eat."
135
416643
2238
ואז יהיה יותר עבור האנשים לאכול".
06:58
Well, it's a stupid excuse, but it sort of
136
418881
2011
ובכן, זה תירוץ מטומטם, אבל הוא סוג של
07:00
kind of makes sense, doesn't it,
137
420892
1369
בערך הגיוני, לא?
07:02
because you'd think that whales eat huge amounts
138
422261
2124
כי הייתם חושבים שלוויתנים אוכלים כמויות ענקיות
07:04
of fish and krill, so obviously take the whales away,
139
424385
2162
של דגים וקריל, אז ברור שאם ניקח משם את הלוויתנים,
07:06
there'll be more fish and krill.
140
426547
2062
יהיו יותר דגים וקריל.
07:08
But the opposite happened.
141
428609
2393
אבל ההפך קרה.
07:11
You take the whales away,
142
431002
1329
אנחנו לוקחים את הלוויתנים,
07:12
and the number of krill collapses.
143
432331
2851
ומספר הקריל מתמוטט
07:15
Why would that possibly have happened?
144
435182
2093
איך ייתכן שזה קרה?
07:17
Well, it now turns out that the whales are crucial
145
437275
3140
ובכן, מסתבר כיום שהלוויתנים הם גורם מכריע
07:20
to sustaining that entire ecosystem,
146
440415
3313
לקיומה של כל המערכת האקולוגית הזאת,
07:23
and one of the reasons for this
147
443728
1729
ואחת הסיבות לכך
07:25
is that they often feed at depth
148
445457
2100
היא שהם הרבה פעמים ניזונים במעמקי הים
07:27
and then they come up to the surface and produce
149
447557
1782
ואז הם עולים לפני השטח ומייצרים
07:29
what biologists politely call large fecal plumes,
150
449339
4186
מה שביולוגים מכנים בנימוס "נוצות צואתיות" גדולות,
07:33
huge explosions of poop right across the surface waters,
151
453525
4433
פיצוצים ענקיים של קקי על פני המים,
07:37
up in the photic zone, where there's enough light
152
457958
3316
באזור הפוטי, שבו יש מספיק אור
07:41
to allow photosynthesis to take place,
153
461274
3172
על מנת לאפשר לפוטוסינתזה להתרחש,
07:44
and those great plumes of fertilizer
154
464446
2944
והנוצות הענקיות האלה של הדשן
07:47
stimulate the growth of phytoplankton,
155
467390
1992
מעודדים גדילה של פיטופלנקטון,
07:49
the plant plankton at the bottom of the food chain,
156
469382
1914
הפלנקטון הצמחי בתחתית שרשרת המזון,
07:51
which stimulate the growth of zooplankton,
157
471296
2098
שמעודד גדילה של זואופלנקטון,
07:53
which feed the fish and the krill and all the rest of it.
158
473394
2297
שעליו ניזונים הדגים והקריל וכל השאר.
07:55
The other thing that whales do is that,
159
475691
2134
הדבר הנוסף שלוויתנים עושים הוא
07:57
as they're plunging up and down through the water column,
160
477825
2729
שכאשר הם צוללים מעלה ומטה במעלה עמוד המים,
08:00
they're kicking the phytoplankton
161
480554
2368
הם בועטים בפיטופלנקטון
08:02
back up towards the surface
162
482922
1450
בחזרה למעלה לעבר פני השטח
08:04
where it can continue to survive and reproduce.
163
484372
3114
היכן שהם יכולים להמשיך לשרוד ולהתרבות.
08:07
And interestingly, well, we know
164
487486
2628
ובאופן מעניין, ובכן, אנחנו יודעים
08:10
that plant plankton in the oceans
165
490114
2937
שפלנקטון צמחי באוקיינוסים
08:13
absorb carbon from the atmosphere --
166
493051
1807
סופג פחמן מהאטמוספירה--
08:14
the more plant plankton there are,
167
494858
1543
ככל שיש יותר פלנקטון צמחי,
08:16
the more carbon they absorb --
168
496401
1679
הם סופגים יותר פחמן--
08:18
and eventually they filter down into the abyss
169
498080
3082
ולבסוף הם מסננים למטה אל המעמקים
08:21
and remove that carbon from the atmospheric system.
170
501162
3380
ומסירים את הפחמן הזה מהמערכת האטמוספרית.
08:24
Well, it seems that when whales were at their historic populations,
171
504542
4301
ובכן, נראה שכאשר הלויתנים היו בגדלי האוכלוסיות ההיסטוריים שלהם,
08:28
they were probably responsible for sequestering
172
508843
3009
הם כנראה היו אחראיים לסילוק
08:31
some tens of millions of tons of carbon
173
511852
3793
של עשרות מיליוני טונות של פחמן
08:35
every year from the atmosphere.
174
515645
2689
כל שנה מהאטמוספירה.
08:38
And when you look at it like that, you think,
175
518334
3227
וכשמסתכלים על זה ככה, חושבים,
08:41
wait a minute, here are the wolves
176
521561
1859
רק רגע, הנה הזאבים
08:43
changing the physical geography of the Yellowstone National Park.
177
523420
3017
משנים את הגיאוגרפיה הפיסית של הפארק הלאומי יילוסטון.
08:46
Here are the whales changing
178
526437
1859
הנה הלוויתנים משנים
08:48
the composition of the atmosphere.
179
528296
2640
את ההרכב של האטמוספירה.
08:50
You begin to see that possibly,
180
530936
2310
מתחילים לראות שאולי,
08:53
the evidence supporting James Lovelock's Gaia hypothesis,
181
533246
3681
הראיות שתומכות בהיפותזת גאיה של ג'יימס לאבלוק,
08:56
which conceives of the world as a coherent,
182
536927
2587
שתופסת את העולם כאורגניזם קוהרנטי,
08:59
self-regulating organism,
183
539514
1930
שמבקר את עצמו,
09:01
is beginning, at the ecosystem level, to accumulate.
184
541444
5734
מתחילות, ברמת המערכת האקולוגית, להצטבר.
09:07
Trophic cascades
185
547178
2268
קסקאדות תזונתיות
09:09
tell us that the natural world
186
549446
2061
מספרות לנו שעולם הטבע
09:11
is even more fascinating and complex than we thought it was.
187
551507
4746
הוא אפילו יותר מרתק ומורכב ממה שחשבנו.
09:16
They tell us that when you take away the large animals,
188
556253
3732
הן מספרות לנו שכאשר אתה מרחיק את החיות הגדולות,
09:19
you are left with a radically different ecosystem
189
559985
3192
אתה נשאר עם מערכת אקולוגית שונה באופן קיצוני
09:23
to one which retains its large animals.
190
563177
3172
מכזאת שמשאירה את החיות הגדולות שלה.
09:26
And they make, in my view, a powerful case
191
566349
3281
והן משמשות, לדעתי, כטיעונים חזקים
09:29
for the reintroduction of missing species.
192
569630
4153
לטובת ההחזרה לטבע של מינים שנעלמו.
09:33
Rewilding, to me,
193
573783
2076
הפראה מחדש, בשבילי,
09:35
means bringing back some of the missing plants and animals.
194
575859
3298
משמעותה להחזיר חלק מהצמחים והחיות שנעלמו.
09:39
It means taking down the fences,
195
579157
1312
משמעותה להוריד את הגדרות,
09:40
it means blocking the drainage ditches,
196
580469
2024
משמעותה לחסום את תעלות הניקוז,
09:42
it means preventing commercial fishing in some large areas of sea,
197
582493
3264
משמעותה מניעת דיג מסחרי באיזורים גדולים של הים,
09:45
but otherwise stepping back.
198
585757
3414
אבל חוץ מזה לקחת צעד אחורה.
09:49
It has no view as to what a right ecosystem
199
589171
3810
אין לה שום דעה לגבי איך מערכת אקולוגית נכונה
09:52
or a right assemblage of species looks like.
200
592981
2701
או איך הרכב נכון של מינים נראים.
09:55
It doesn't try to produce a heath or a meadow
201
595682
3779
היא לא מנסה ליצר ערבה או אחו
09:59
or a rain forest or a kelp garden or a coral reef.
202
599461
4686
או יער גשם או גינת אצות או שונית אלמוגים.
10:04
It lets nature decide,
203
604147
2017
היא נותנת לטבע להחליט,
10:06
and nature, by and large, is pretty good at deciding.
204
606164
3819
והטבע, באופן כללי, הוא די טוב בלהחליט.
10:09
Now, I mentioned that there are two definitions
205
609983
2275
עכשיו, הזכרתי שיש שני פירושים
10:12
of rewilding that interest me.
206
612258
1846
למונח הפראה מחדש שמעניינים אותי.
10:14
The other one
207
614104
1257
השני
10:15
is the rewilding of human life.
208
615361
3023
הוא ההפראה מחדש של חיי האדם.
10:18
And I don't see this as an alternative
209
618384
2063
ואני לא רואה את זה בתור אלטרנטיבה
10:20
to civilization.
210
620447
1924
לציוויליזציה.
10:22
I believe we can enjoy the benefits of advanced technology,
211
622371
3400
אני מאמין שאנחנו יכולים להנות מהיתרונות של הטכנולוגיה המתקדמת,
10:25
as we're doing now, but at the same time, if we choose,
212
625771
3839
כמו שאנחנו עושים עכשיו, אבל שבאותו זמן, אם נבחר,
10:29
have access to a richer and wilder life of adventure
213
629610
5016
תהיה לנו גישה לחיים עשירים ופראיים יותר של הרפתקה
10:34
when we want to because
214
634626
1583
כשנרצה בגלל
10:36
there would be wonderful, rewilded habitats.
215
636209
4396
שיהיו בתי גידול נפלאים ומופראים מחדש.
10:40
And the opportunities for this
216
640605
1784
וההזדמנויות לכך
10:42
are developing more rapidly than you might think possible.
217
642389
4991
מתפתחות במהירות רבה יותר ממה שאתם עשויים לחשוב שאפשרי.
10:47
There's one estimate which suggests that in the United States,
218
647380
2979
יש הערכה אחת שמציעה שבארצות הברית,
10:50
two thirds of the land which was once forested and then cleared
219
650359
3685
שני שליש מהשטח שהיה פעם מיוער ואז בואר
10:54
has become reforested as loggers and farmers have retreated,
220
654044
3503
הפך למיוער מחדש כאשר חוטבי עצים וחקלאים נסוגו,
10:57
particularly from the eastern half of the country.
221
657547
3013
במיוחד מהחצי המזרחי של הארץ.
11:00
There's another one which suggests
222
660560
1657
יש עוד אחת שמציעה
11:02
that 30 million hectares of land in Europe,
223
662217
3463
ששלושים מיליון הקטארים של אדמה באירופה,
11:05
an area the size of Poland,
224
665680
2507
שטח בגודל של פולין,
11:08
will be vacated by farmers
225
668187
1831
יפונה על ידי חקלאים
11:10
between 2000 and 2030.
226
670018
3322
בין 2000 ו- 2030
11:13
Now, faced with opportunities like that,
227
673340
3536
עכשיו, כשלפנינו אפשרויות כאלה,
11:16
does it not seem a little unambitious
228
676876
2171
האם זה לא נראה קצת לא שאפתני
11:19
to be thinking only of bringing back wolves, lynx,
229
679047
3714
לחשוב רק על השבה לטבע של זאבים, חתולי פרא,
11:22
bears, beavers, bison, boar, moose,
230
682761
3599
דובים, בונים, ביזונים, חזירי בר, מוס,
11:26
and all the other species which are already beginning
231
686360
1825
וכל המינים האחרים שכבר מתחילים
11:28
to move quite rapidly across Europe?
232
688185
3264
לנוע יחסית במהירות לרוחב אירופה?
11:31
Perhaps we should also start thinking
233
691449
2524
אולי אנחנו גם צריכים להתחיל לחשוב
11:33
about the return of some of our lost megafauna.
234
693973
3989
על החזרה של חלק מהמגה-פאונה האבודה שלנו.
11:37
What megafauna, you say?
235
697962
1932
איזו מגה-פאונה אתם שואלים?
11:39
Well, every continent had one,
236
699894
2569
ובכן, לכל יבשת הייתה אחת,
11:42
apart from Antarctica.
237
702463
1481
חוץ מאנטארקטיקה.
11:43
When Trafalgar Square in London was excavated,
238
703944
3638
כשנערכו חפירות בכיכר טרפלגר בלונדון,
11:47
the river gravels there were found
239
707582
1755
החצץ מהנחל שם נמצא
11:49
to be stuffed with the bones of hippopotamus,
240
709337
3550
להיות מלא בעצמות של היפופוטמים,
11:52
rhinos, elephants, hyenas, lions.
241
712887
4088
קרנפים, פילים, צבועים, אריות.
11:56
Yes, ladies and gentlemen,
242
716975
1374
כן, גבירותי ורבותי,
11:58
there were lions in Trafalgar Square
243
718349
2196
היו אריות בכיכר טרפלגר
12:00
long before Nelson's Column was built.
244
720545
3206
הרבה לפני שעמוד נלסון נבנה.
12:03
All these species lived here
245
723751
2251
כל המינים האלה חיו כאן
12:06
in the last interglacial period,
246
726002
2652
בתקופה הבין-קרחונית האחרונה,
12:08
when temperatures were pretty similar to our own.
247
728654
2861
כשהטמפרטורות היו די דומות לשלנו.
12:11
It's not climate, largely,
248
731515
2073
זה לא אקלים, בגדול,
12:13
which has got rid of the world's megafaunas.
249
733588
3547
שנפטר מהמגה-פאונה של העולם.
12:17
It's pressure from the human population
250
737135
2104
זה לחץ מהאוכלוסייה האנושית
12:19
hunting and destroying their habitats
251
739239
1836
שצדה והורסת את בתי המחייה שלהם
12:21
which has done so.
252
741075
2051
שעשה את זה.
12:23
And even so, you can still see the shadows
253
743126
3788
ואפילו עם זאת, עדיין אפשר לראות את הצללים
12:26
of these great beasts in our current ecosystems.
254
746914
2708
של אותן חיות אדירות במערכות האקולוגיות הנוכחיות שלנו.
12:29
Why is it that so many deciduous trees
255
749622
2953
למה זה שכל כך הרבה עצים נשירים
12:32
are able to sprout from whatever point the trunk is broken?
256
752575
4558
מסוגלים לנבוט מכל נקודה שבה הגזע שבור?
12:37
Why is it that they can withstand the loss
257
757133
2069
למה זה שהם יכולים לעמוד באובדן
12:39
of so much of their bark?
258
759202
1607
של כל כך הרבה מהקליפה שלהם?
12:40
Why do understory trees,
259
760809
2943
למה עצים שנמצאים מתחת לחופת היער,
12:43
which are subject to lower sheer forces from the wind
260
763752
5093
שנתונים לכוחות גזירה חלשים יותר מהרוח
12:48
and have to carry less weight
261
768845
1731
וצריכים לשאת פחות משקל
12:50
than the big canopy trees,
262
770576
2402
מאשר עצי החופה הגדולים,
12:52
why are they so much tougher and harder to break
263
772978
3119
למה הם כל כך הרבה יותר קשוחים וקשים לשבירה
12:56
than the canopy trees are?
264
776097
4409
מאשר עצי החופה?
13:00
Elephants.
265
780506
1972
פילים.
13:02
They are elephant-adapted.
266
782478
2169
הם מותאמים לפילים.
13:04
In Europe, for example,
267
784647
2288
באירופה, למשל,
13:06
they evolved to resist the straight-tusked elephant,
268
786935
3143
הם התפתחו להיות עמידים לפיל ישר החט,
13:10
elephas antiquus, which was a great beast.
269
790078
2288
elephas antiquus, שהיה חיה אדירה.
13:12
It was related to the Asian elephant,
270
792366
2176
הוא היה קרוב של הפיל האסייתי,
13:14
but it was a temperate animal, a temperate forest creature.
271
794542
2569
אבל הוא היה חיה מתונה, יצור יער מתון.
13:17
It was a lot bigger than the Asian elephant.
272
797111
2530
הוא היה הרבה יותר גדול מהפיל האסייתי.
13:19
But why is it that some of our common shrubs
273
799641
2817
אבל למה זה שלחלק מהשיחים הנפוצים שלנו
13:22
have spines which seem to be over-engineered
274
802458
3184
יש קוצים שנראים מהונדסים יתר על המידה
13:25
to resist browsing by deer?
275
805642
2663
להיות עמידים לרעייה על ידי איילים?
13:28
Perhaps because they evolved
276
808305
1814
אולי בגלל שהם התפתחו
13:30
to resist browsing by rhinoceros.
277
810119
3263
להיות עמידים לרעייה על ידי קרנפים.
13:33
Isn't it an amazing thought
278
813382
1924
האם זאת לא מחשבה מדהימה
13:35
that every time you wander into a park
279
815306
2728
שכל פעם שאתה תועה לתוך פארק
13:38
or down an avenue or through a leafy street,
280
818034
2847
או לאורך שדרה או דרך רחוב מלא עלים,
13:40
you can see the shadows of these great beasts?
281
820881
3611
אתה יכול לראות את הצללים של החיות האדירות האלו?
13:44
Paleoecology, the study of past ecosystems,
282
824492
3800
פלאו-אקולוגיה, חקר המערכות האקולוגיות של העבר,
13:48
crucial to an understanding of our own,
283
828292
4058
שהכרחי להבנה של אלו שלנו,
13:52
feels like a portal through which you may pass
284
832350
3577
מרגיש כמו שער שאתה יכול לעבור דרכו
13:55
into an enchanted kingdom.
285
835927
2932
לתוך ממלכה קסומה.
13:58
And if we really are looking at areas of land
286
838859
3813
ואם אנחנו ממש מסתכלים על שטחי אדמה
14:02
of the sort of sizes I've been talking about becoming available,
287
842672
4245
מסוג הגדלים שדיברתי עליו שיהפכו לפנויים,
14:06
why not reintroduce some of our lost megafauna,
288
846917
2715
למה לא להחזיר לטבע חלק מהמגה-פאונה האבודה שלנו,
14:09
or at least species closely related to those
289
849632
1950
או לפחות מינים שקרובים לאלו
14:11
which have become extinct everywhere?
290
851582
2961
שהפכו לנכחדים בכל מקום?
14:14
Why shouldn't all of us
291
854543
2309
למה שלא יהיה לכולנו
14:16
have a Serengeti on our doorsteps?
292
856852
2953
סרנגטי על מפתן דלתנו?
14:19
And perhaps this is the most important thing
293
859805
2966
ואולי זה הדבר החשוב ביותר
14:22
that rewilding offers us,
294
862771
1475
שהפראה מחדש מציעה לנו,
14:24
the most important thing that's missing from our lives:
295
864246
3594
את הדבר הכי חשוב שנעדר מחיינו:
14:27
hope.
296
867840
2117
תקווה.
14:29
In motivating people to love and defend the natural world,
297
869957
4397
כשמדרבנים אנשים לאהוב ולהגן על עולם הטבע,
14:34
an ounce of hope is worth a ton of despair.
298
874354
4810
גרם של תקווה שווה טון של יאוש.
14:39
The story rewilding tells us
299
879164
2639
הסיפור שהפראה מחדש מספרת לנו
14:41
is that ecological change need not always proceed
300
881803
3640
הוא ששינוי אקולוגי לא צריך תמיד להתקדם
14:45
in one direction.
301
885443
2463
בכיוון אחד.
14:47
It offers us the hope
302
887906
2436
הוא מציע לנו תקווה
14:50
that our silent spring
303
890342
2141
שהאביב הדומם שלנו
14:52
could be replaced by a raucous summer.
304
892483
2331
יכול להיות מוחלף על ידי קיץ מחוספס.
14:54
Thank you.
305
894814
1220
תודה.
14:56
(Applause)
306
896034
6011
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7