Let's launch a satellite to track a threatening greenhouse gas | Fred Krupp

67,234 views ・ 2018-09-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Roni Weisman עריכה: maor madmon
00:13
We've got a big problem on our hands with global warming.
0
13230
3540
יש בעיה גדולה לפנינו בדמותה של התחממות כדור הארץ.
00:16
A lot of you, a lot of people have been watching the floods,
1
16794
5021
רבים מכם, אנשים רבים ראו את השטפונות,
00:21
the droughts, the storms, the fires.
2
21839
2400
את הבצורות, הסערות, הדליקות.
00:26
When I leave this stage today, I don't want you to have hope.
3
26712
3722
כאשר אעזוב במה זו היום, אין לי כוונה להשאיר בכם תקווה.
00:32
I want you to have certainty, real certainty
4
32053
4000
כוונתי היא להשאיר אתכם עם ודאות, ודאות אמיתית
00:36
that we can make a dent in this problem and live to see it.
5
36077
4452
שאנחנו יכולים לרפא חלק מבעייה זאת עוד בחיינו.
00:42
I want to give you a vision of what that would look like.
6
42046
3341
אני רוצה להראות לכם חזון שמאפשר זאת.
00:46
This is the first time we've shared this publicly.
7
46736
3032
זוהי הפעם הראשונה שאנו משתפים זאת בציבור.
00:50
You're the first audience to hear it.
8
50498
2222
אתם הקהל הראשון לשמוע זאת.
00:54
We are going to launch a rocket.
9
54204
2381
אנו עומדים לשגר טיל.
00:57
And on that rocket will be a satellite.
10
57347
1913
ועל טיל זה יהיה לווין.
00:59
And that satellite will collect data about pollution
11
59284
3482
ולווין זה יאסוף נתונים על זיהום
01:02
that is warming the planet.
12
62790
1800
שמחמם את כדור הארץ.
01:05
We will put that data in the hands of people
13
65441
3001
אנו נעביר נתונים אלה לאנשים
01:08
who can make simple fixes
14
68466
3659
שיכולים לבצע תיקונים פשוטים
01:12
that will change the course of global warming in our lifetime.
15
72149
3995
שישנו את מסלול ההתחממות העולמית עוד בימינו.
01:17
That's a lot to take in, maybe I should back up.
16
77592
3627
זה משהו גדול לקלוט, אולי אחזור צעד אחד.
01:21
First, let me introduce myself, I'm Fred,
17
81626
1986
ראשית, הרשו לי להציג עצמי, אני פרד,
01:23
I've been an environmentalist since I was a kid,
18
83636
2436
אני לוחם איכות סביבה מאז שאני ילד,
01:26
when I watched the fish and the frogs in my neighborhood pond
19
86096
3515
כאשר ראיתי את הדגים והצפרדעים באגם שבאזור מגוריי
01:29
die from a chemical spill.
20
89635
1734
מתים מדליפה כימית.
01:32
That bothered me.
21
92673
1267
זה הטריד אותי.
01:34
Later, a professor inspired me to think about environmentalism differently.
22
94728
6050
מאוחר יותר, מרצה באוניברסיטה השפיע עליי לחשוב על איכות הסביבה באופן שונה.
01:41
How the best solutions come from
23
101542
3294
לראות איך הפתרונות הטובים ביותר מגיעים
01:44
answering people's aspirations for prosperity,
24
104860
2706
מתוך מענה לשאיפותיהם של אנשים לשגשוג,
01:47
things like being safe and healthy and thriving in this world.
25
107590
5284
דברים כמו לחיות בבטחון ובבריאות ולהצליח בעולם הזה.
01:54
So I joined the Environmental Defense Fund to build those kind of solutions.
26
114014
4331
לכן הצטרפתי לקרן להגנת הסביבה כדי לבנות פתרונות מהסוג הזה.
01:59
And I've worked my whole career for a moment like this --
27
119296
4579
ועבדתי במשך כל הקריירה שלי כדי להגיע לרגע כזה -
02:03
the moment, when we can stop fighting headwinds
28
123899
3694
רגע בו אנו יכולים להפסיק להלחם ברוחות נגדיות
02:07
and start to have the wind at our backs.
29
127617
2667
וליהנות מרוח גבית.
02:10
Because of the power of information,
30
130949
2668
הודות לכוח של המידע,
02:13
information from technology
31
133641
2309
מידע מטכנולוגיה
02:15
that is coming down in price and going up in precision.
32
135974
3416
שהופכת זולה אך מדויייקת יותר ויותר.
02:21
You see, there's something about climate change that we didn't grasp
33
141014
3801
יש בשינויי האקלים משהו שלא תפשנו
02:24
just a decade ago.
34
144839
1349
רק לפני עשור.
02:26
The world was so focused on carbon dioxide
35
146855
4092
העולם היה כה ממוקד בפחמן דו-חמצני
02:30
that we overlooked another important gas.
36
150971
3317
עד שהתעלמנו מגז חשוב אחר.
02:34
We didn't appreciate methane.
37
154312
1933
לא הערכנו נכונה את המתאן.
02:37
Methane pollution causes one quarter of the global warming
38
157236
3047
זהום כתוצאה ממתאן גורם לרבע מהתחממות כדור הארץ
02:40
that we're experiencing right now.
39
160307
2267
שאנו חווים כרגע.
02:43
Pound for pound, its immediate impact is far greater than carbon dioxide.
40
163641
4677
ק"ג מול ק"ג, ההשפעה המיידית שלו היא הרבה יותר גדולה משל פחמן דו-חמצני.
02:49
Eighty four times greater over a 20-year period.
41
169173
4624
פי שמונים גדולה יותר בתקופה של 20 שנה.
02:56
One of the largest sources of methane pollution
42
176022
2572
אחד ממקורות זהום המתאן הגדולים ביותר
02:58
is the oil and gas industry.
43
178618
1867
הוא תעשיית הנפט והגז.
03:01
But that's not obvious, because methane is invisible.
44
181038
3600
אבל זה לא גלוי, כי מתאן הוא בלתי נראה.
03:05
Let's take a look at this natural gas storage facility
45
185411
2888
הבה נתבונן במתקן הזה לאחסון גז טבעי
03:08
outside of Los Angeles.
46
188323
1730
מחוץ ללוס אנג'לס.
03:10
Can you see the methane?
47
190657
1600
אתם יכולים לראות את המתאן?
03:14
Neither can I.
48
194022
1150
גם אני לא.
03:15
How about now?
49
195783
1150
ועכשיו?
03:17
We shot this using an infrared camera, at the same spot,
50
197530
4142
צילמנו זאת במצלמת אינפרא-אדום, באותו מקום,
03:21
exposing one of the worst methane leaks in the history of the United States.
51
201696
4560
כך חשפנו את אחת מדליפות המתאן הגרועות ביותר בהסטוריה של ארה"ב.
03:26
That's a very different picture.
52
206847
1976
זוהי תמונה שונה לחלוטין.
03:29
It turns out that natural gas is displacing our dependence on coal,
53
209251
4659
מסתבר שהגז הטבעי מחליף את התלות שלנו בפחם,
03:33
which emits far more carbon dioxide.
54
213934
2738
אשר פולט הרבה יותר פחמן דו-חמצני.
03:37
But natural gas is mostly methane.
55
217466
2381
אבל גז טבעי הוא בעיקרו מתאן.
03:40
So, as it's produced and processed
56
220427
2540
לכן כאשר הוא מיוצר ומעובד
03:42
and transported to homes and businesses across America,
57
222991
4547
ומועבר לבתים ובתי עסק ברחבי אמריקה,
03:47
it escapes from wells and pipes and other equipment.
58
227562
5505
הוא בורח מקירות וצנורות ומציוד אחר
03:53
It gets up into the sky and contributes
59
233435
2778
הוא עולה לשמים ותורם
03:56
to the disasters that we're now experiencing.
60
236237
3067
לאסונות שאנו חווים כעת.
04:00
That does not have to happen.
61
240467
2000
זה לא חייב להתרחש.
04:03
But nobody had paid much attention to it
62
243712
2016
אך אף אחד לא שם לב לזה
04:05
until we launched a nationwide study to understand the problem.
63
245752
3737
עד שהשקנו מחקר בכל המדינה כדי להבין את הבעיה.
04:10
We used drones, planes, helicopters, even Google Street View cars.
64
250061
6452
השתמשנו ברחפנים, מטוסים, מסוקים, אפילו ברכבי תצוגת הרחוב של גוגל.
04:16
It turns out there's far more of this methane pollution
65
256537
3397
התברר שזיהום מתאן נרחב הרבה יותר
04:19
than what the government is reporting.
66
259958
2033
ממה שהממשלה מדווחת.
04:22
It also turns out that when we find where the gas is being vented and leaked,
67
262789
6699
מסתבר גם שכאשר אנו מוצאים היכן הפתח ממנו דולף הגז,
04:29
most of those sources can be fixed easily and inexpensively,
68
269512
4144
ניתן לתקן את רוב המקורות האלה בקלות ובזול,
04:33
saving the gas that would have otherwise been wasted.
69
273680
3600
ולחסוך את הגז שאחרת היה מבוזבז.
04:38
And finally, we learn that when you put information like that into people's hands,
70
278116
5183
ולבסוף, למדנו שאם אתם מעבירים מידע כזה לידיים של האנשים הנכונים,
04:43
they act.
71
283323
1150
הם פועלים.
04:45
Leading companies replaced valves and tightened loose-fitting pipes.
72
285680
4135
חברות מובילות החליפו שסתומים והידקו צנורות שהשתחררו מאחיזתם.
04:50
Colorado became the first state in the nation to limit methane pollution;
73
290393
4256
קולורדו הפכה המדינה הראשונה בארה"ב שמגבילה דליפת מתאן
04:54
California followed suit, and the public joined in.
74
294673
3400
קליפורניה החרתה אחריה, והציבור הצטרף.
04:59
Tweets started flying -- #cutmethane.
75
299967
3532
ציוצים החלו להתעופף - #עצורמתאן.
05:04
And everybody's paying more attention now.
76
304825
2800
וכולם נותנים יותר תשומת לב כעת.
05:09
We're doing this because we can't wait for Washington, especially not now.
77
309094
6458
אנו עושים זאת כי איננו יכולים לחכות לוושינגטון, במיוחד לא בימים אלה.
05:16
In fact, we have to take what we've done so far
78
316847
5373
למעשה, אנו חייבים להקפיץ את מה שעשינו עד עכשיו
05:22
and go higher, to the sky.
79
322244
2039
גבוה יותר, לשמיים.
05:25
The United Stated represents about 10 percent of this pollution.
80
325371
4381
ארה"ב מייצגת בערך 10 אחוז מהזיהום הזה.
05:30
To find the rest, we have to go global.
81
330308
2600
כדי לזהות את השאר, אנחנו צריכים להפוך גלובליים.
05:33
Remember that rocket I mentioned?
82
333911
1705
זוכרים את הטיל שהזכרתי?
05:35
It will launch a compact satellite, called MethaneSAT,
83
335640
3437
הוא ישגר לווין קומפקטי, שנקרא מטאן-סאט,
05:39
to do what no one has been able to do until now:
84
339101
3984
כדי לבצע את מה שטרם בוצע עד כה:
05:43
measure methane pollution from oil and gas facilities worldwide,
85
343109
5103
מדידת זיהום מתאן שנגרם ממתקני נפט וגז ברחבי העולם,
05:48
with exacting precision.
86
348236
1880
בדיוק מירבי.
05:50
Its data stream will allow us to map that pollution,
87
350664
3492
זרימת המידע ממנו תאפשר לנו למפות זיהום זה,
05:54
so that everyone can see it.
88
354180
1867
כך שכולם יוכלו לראות אותו.
05:56
Then it's all about turning data into action,
89
356712
2381
ואז נשאר רק להפוך את המידע לפעולה,
05:59
just as we did in the United States.
90
359117
2372
בדיוק כמו שעשינו בארה"ב.
06:01
We've seen that when we present companies with data,
91
361513
5215
ראינו שכאשר אנו מציגים את הנתונים לחברות,
06:06
many of them will cut the pollution.
92
366752
2400
רבות מהן עוצרות את הזיהום.
06:10
Citizens will be empowered to take action;
93
370379
3055
אזרחים יקבלו את הכוח לפעול.
06:13
governments will tighten the regulations.
94
373458
2800
ממשלות תהדקנה את הרגולציה.
06:17
And because all of our data will be free and public,
95
377331
3818
ומשום שכל המידע שנספק יהיה חינם ופתוח לציבור,
06:21
there will be transparency --
96
381173
1381
תהיה שקיפות -
06:22
we'll all be able to see how much progress is being made and where.
97
382578
4445
כולנו נוכל לראות כמה התקדמות נעשית והיכן.
06:27
Which brings me to our goal:
98
387609
1841
מה שמביא אותי ליעד שלנו:
06:29
to cut this methane pollution by 45 percent by 2025.
99
389474
5246
להפחית את זיהום המתאן ב-45 אחוז עד 2025.
06:35
(Applause)
100
395526
6837
(מחיאות כפיים)
06:42
That will have the same near-term impact
101
402387
3595
תהיה לזה השפעה כבר בטווח הקרוב
06:46
as shutting down 1,300 coal-fired power plants.
102
406006
4420
שוות ערך לסגירת 1,300 תחנות כוח מונעות פחם.
06:51
That's one third of all the coal-fired power plants in the world.
103
411482
4066
זהו שליש ממספר כל תחנות הכוח מונעות הפחם בעולם.
06:55
Nothing else can have this sort of near-term impact at such a low cost.
104
415997
4986
לשום דבר אחר לא יכולה להיות השפעה מיידית כה גבוהה, במחיר כה נמוך.
07:02
The fact that a single satellite
105
422302
2643
העובדה שלווין יחיד
07:04
can help us put the brakes on global warming is truly remarkable.
106
424969
4686
יכול לעזור לנו לבלום את ההתחממות העולמית היא יוצאת דופן.
07:10
This is our chance to create change in our lifetimes,
107
430482
4341
זוהי ההזדמנות שלנו לגרום שינוי עוד בחיינו,
07:14
and we can do it now.
108
434847
1896
ואנו יכולים לבצע זאת עכשיו.
07:17
Thanks to the generous giving of the Audacious Project,
109
437648
2834
הודות לתרומה הנדיבה של "פרוייקט אאודשס",
07:20
we are on a path toward liftoff.
110
440506
2200
אנו על מסלול ההמראה.
07:23
But my time is running short, and I promised you a vision
111
443665
3976
זמני אוזל, ואני הבטחתי להראות לכם חזון
07:27
of what a critical piece of the solution would look like.
112
447665
3073
של איך תיראה פיסה משמעותית של הפתרון.
07:32
Can you see it?
113
452744
1150
אתם יכולים לראות זאת?
07:35
Can you see how this satellite leverages
114
455378
2048
אתם יכולים לראות איך לווין זה ימנף
07:37
the best of science and data and technology?
115
457450
3552
את מיטב המדע, המידע והטכנולוגיה?
07:42
Can you see we're entering a whole new era of innovation
116
462252
3230
אתם יכולים לראות איך אנו נכנסים לעידן חדש לגמרי של חדשנות?
07:45
that is supercharging progress?
117
465506
2066
שמקפיץ את הקדמה?
07:47
Can you see that it's in our hands?
118
467998
2333
אתם יכולים לראות שזה בידינו?
07:51
We've set an aggressive goal of three years till liftoff,
119
471752
3539
קבענו יעד אגרסיבי של שלוש שנים עד להמראה,
07:55
and when that satellite is ready, we'll have a launch party.
120
475315
3883
וכאשר הלווין הזה יהיה מוכן, תהיה לנו "מסיבת שיגור"
08:00
A literal launch party.
121
480284
1533
כמשתמע מכך.
08:03
So imagine a blue-sky day, crowds of people,
122
483300
5075
דמיינו יום עם שמיים כחולים, המוני בני אדם,
08:08
television cameras,
123
488399
1900
מצלמות טלוויזיה,
08:10
kids staring up toward the sky
124
490323
2533
ילדים מתבוננים לשמיים
08:12
at a thing that will change their future.
125
492880
2423
בדבר אשר ישנה את עתידם.
08:16
What an amazing day that will be.
126
496117
2200
איזה יום מדהים זה יהיה.
08:18
What a big opportunity we have.
127
498752
2067
איזו הזדמנות גדולה בידנו.
08:21
I can't wait.
128
501514
1150
איני יכול לחכות.
08:23
Thank you.
129
503037
1151
תודה רבה.
08:24
(Applause)
130
504212
5407
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7