Ben Saunders: Three things to know before you ski to the North Pole

57,410 views ใƒป 2007-01-12

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: eviatar edlerman ืžื‘ืงืจ: Ofer Eyal
00:26
This is me. My name is Ben Saunders.
0
26000
1000
ื–ื” ืื ื™. ืฉืžื™ ื”ื•ื ื‘ืŸ ืกื•ื ื“ืจืก.
00:27
I specialize in dragging heavy things
1
27000
2000
ืื ื™ ืžืชืžื—ื” ื‘ื’ืจื™ืจืช ื“ื‘ืจื™ื ื›ื‘ื“ื™ื
00:29
around cold places.
2
29000
2000
ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ืงืจื™ื.
00:31
On May 11th last year,
3
31000
2000
ื‘-11 ื‘ืžืื™ ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”
00:33
I stood alone at the North geographic Pole.
4
33000
3000
ืขืžื“ืชื™ ืœื‘ื“ ื‘ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™ ื”ื’ื™ืื•ื’ืจืคื™.
00:36
I was the only human being in an area
5
36000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ ื”ืื“ื ื”ื™ื—ื™ื“ื™ ื‘ืฉื˜ื— ื”ืฉื•ื•ื” ื‘ื’ื•ื“ืœื•
00:38
one-and-a-half times the size of America,
6
38000
2000
ืœืคืขื ื•ื—ืฆื™ ืฉื˜ื—ื” ืฉืœ ืืžืจื™ืงื”
00:40
five-and-a-half thousand square miles.
7
40000
2000
14,245 ืงื™ืœื•ืžื˜ืจื™ื ืจื‘ื•ืขื™ื.
00:42
More than 2,000 people have climbed Everest.
8
42000
2000
ื™ื•ืชืจ ืž-2000 ืื ืฉื™ื ื˜ื™ืคืกื• ืขืœ ื”ืื•ื•ืจืกื˜.
00:44
12 people have stood on the moon.
9
44000
2000
12 ืื ืฉื™ื ืขืžื“ื• ืขืœ ื”ื™ืจื—
00:46
Including me, only four people
10
46000
2000
ืจืง ืืจื‘ืข ื›ื•ืœืœ ืื•ืชื™
00:48
have skied solo to the North Pole.
11
48000
2000
ืขืฉื• ืกืงื™ ืœื‘ื“ ืœืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™.
00:51
And I think the reason for that --
12
51000
2000
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืกื™ื‘ื” ืœื›ืš ื”ื™ื
00:53
(Applause)
13
53000
4000
[ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื]
00:57
-- thank you -- I think the reason for that is that it's -- it's --
14
57000
2000
--ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”--ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืกื™ื‘ื” ืœื›ืš ื”ื™ื
00:59
well, it's as Chris said, bonkers.
15
59000
2000
ื˜ื•ื‘, ื–ื” ื›ืžื• ืฉื›ืจื™ืก ืืžืจ, ืžื˜ื•ืจืฃ
01:01
It's a journey that is right at the limit
16
61000
3000
ื–ื” ืžืกืข ื”ื ืžืฆื ื‘ื“ื™ื•ืง ื‘ืงืฆื”
01:04
of human capability.
17
64000
2000
ื”ื™ื›ื•ืœืช ื”ืื ื•ืฉื™ืช
01:06
I skied the equivalent of 31 marathons
18
66000
2000
ืขืฉื™ืชื™ ืกืงื™ ื‘ืื•ืจืš ื”ืžืงื‘ื™ืœ ืœ 31 ืžืจืชื•ื ื™ื
01:08
back to back. 800 miles in 10 weeks.
19
68000
3000
ื’ื‘ ืืœ ื’ื‘. 1287 ืงื™ืœื•ืžื˜ืจื™ื ื‘ 10 ืฉื‘ื•ืขื•ืช
01:11
And I was dragging all the food I needed,
20
71000
2000
ื•ื’ืจืจืชื™ ืืช ื›ืœ ื”ืื•ื›ืœ ืœื• ื”ื™ื™ืชื™ ื–ืงื•ืง
01:13
the supplies, the equipment, sleeping bag,
21
73000
2000
ื”ืืกืคืงื”, ื”ืฆื™ื•ื“, ืฉืง ื”ืฉื™ื ื”,
01:15
one change of underwear -- everything I needed for nearly three months.
22
75000
3000
ื–ื•ื’ ืชื—ืชื•ื ื™ื ืื—ื“ ืœื”ื—ืœืคื”-- ื›ืœ ืžื” ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื›ืžืขื˜ ืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื
01:18
(Laughter)
23
78000
3000
(ืฆื—ื•ืง)
01:21
What we're going to try and do today, in the 16 and a bit minutes I've got left,
24
81000
3000
ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ื ื ืกื” ื”ื™ื•ื ืœืขืฉื•ืช, ื‘ 16 ื”ื“ืงื•ืช ื•ืงืฆืช ืฉื ื•ืชืจื• ืœื™
01:24
is to try and answer three questions. The first one is, why?
25
84000
3000
ื™ื”ื™ื” ืœื ืกื•ืช ื•ืœืขื ื•ืช ืขืœ ืฉืœื•ืฉ ืฉืืœื•ืช. ื”ืจืืฉื•ื ื” ื”ื™ื ืœืžื”?
01:27
The second one is,
26
87000
2000
ื”ืฉื ื™ื” ื”ื™ื
01:29
how do you go to the loo at minus 40?
27
89000
2000
ืื™ืš ืืชื” ื”ื•ืœืš ืœืฉื™ืจื•ืชื™ื ื‘ืžื™ื ื•ืก 40.
01:31
"Ben, I've read somewhere that at minus 40,
28
91000
3000
"ื‘ืŸ, ืงืจืืชื™ ื‘ืื™ื–ืฉื”ื• ืžืงื•ื ืฉื‘ืžื™ื ื•ืก 40,
01:34
exposed skin becomes frostbitten in less than a minute, so how do you answer the call of nature?"
29
94000
3000
ืขื•ืจ ื—ืฉื•ืฃ ืžืงื‘ืœ ืžื›ืช ืงื•ืจ ืชื•ืš ืคื—ื•ืช ืžื“ืงื”, ืื– ืื™ืš ืืชื” ืขื•ื ื” ืœืงืจื™ืืชื• ืฉืœ ื”ื˜ื‘ืข?"
01:37
I don't want to answer these now. I'll come on to them at the end.
30
97000
2000
ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœืขื ื•ืช ืขืœ ืฉืืœื•ืช ืืœื• ืขื›ืฉื™ื•. ืื ื™ ืื—ื–ื•ืจ ืืœื™ื”ื ื‘ืกื•ืฃ.
01:40
Third one: how do you top that? What's next?
31
100000
3000
ืฉืืœื” ืฉืœื™ืฉื™ืช: ืื™ืš ืืชื” ืžืชืขืœื” ืขืœ ื–ื”? ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื‘ื?
01:44
It all started back in 2001.
32
104000
2000
ื”ื›ืœ ื”ืชื—ื™ืœ ื‘ 2001
01:46
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
33
106000
3000
ื”ืžืฉืœื—ืช ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื™ ืขื ื‘ื—ื•ืจ ื‘ืฉื ืคืŸ ืื”ื“ื•--ื‘ื—ื•ืจ ืžื ื•ืกื” ืžืื“.
01:49
This was like my polar apprenticeship.
34
109000
3000
ื–ื” ื”ื™ื” ืžืกืข ื”ื—ื ื™ื›ื” ืฉืœื™ ืืœ ื”ืงื•ื˜ื‘.
01:52
We were trying to ski from this group of islands up here,
35
112000
3000
ื ื™ืกื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช ืกืงื™ ืžืงื‘ื•ืฆืช ื”ืื™ื™ื ื”ื–ืืช ืคื” ืœืžืขืœื”,
01:55
Severnaya Zemlya, to the North Pole.
36
115000
2000
ืกื‘ืจื ื™ื” ื–ืžืœื™ื”, ืืœ ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™.
01:57
And the thing that fascinates me about the North Pole,
37
117000
2000
ื•ื”ื“ื‘ืจ ืฉืžืจืชืง ืื•ืชื™ ืœื’ื‘ื™ ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™,
01:59
geographic North Pole, is that it's slap bang in the middle of the sea.
38
119000
3000
ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™ ื”ื’ื™ืื•ื’ืจืคื™,ื–ื” ืฉื”ื•ื ื ืžืฆื ื‘ืžืจื›ื– ื”ื™ื.
02:02
This is about as good as maps get,
39
122000
2000
ื–ื” ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉื”ืžืคื” ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืฆื™ืข,
02:04
and to reach it you've got to ski literally
40
124000
2000
ื•ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื’ืœื•ืฉ
02:06
over the frozen crust,
41
126000
2000
ืขืœ ืงืจื•ื ืงืจื— ืงืคื•ื,
02:08
the floating skin of ice on the Artic Ocean.
42
128000
3000
ืงืจื•ื ืฆืฃ ืฉืœ ืงืจื— ืขืœ ื”ืื•ืงื™ื ื•ืก ื”ืืจืงื˜ื™.
02:11
I'd spoken to all the experts.
43
131000
2000
ื“ื‘ืจืชื™ ืขื ื›ืœ ื”ืžื•ืžื—ื™ื.
02:13
I'd read lots of books. I studied maps and charts.
44
133000
2000
ืงืจืืชื™ ื”ืžื•ืŸ ืกืคืจื™ื ื•ืœืžื“ืชื™ ื”ืจื‘ื” ืžืคื•ืช ื•ื˜ื‘ืœืื•ืช.
02:15
But I realized on the morning of day one
45
135000
2000
ืื‘ืœ ื”ื‘ื ืชื™ ื‘ื‘ื•ืงืจ ื”ื™ื•ื ื”ืจืืฉื•ืŸ
02:17
that I had no idea exactly
46
137000
2000
ืฉืื™ืŸ ืœื™ ืฉื•ื ืžื•ืฉื’
02:19
what I'd let myself in for.
47
139000
2000
ืœืžื” ื”ื›ื ืกืชื™ ืืช ืขืฆืžื™.
02:21
I was 23 years old. No one my age
48
141000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 23. ืืฃ ืื—ื“ ื‘ื’ื™ืœ ืฉืœื™
02:23
had attempted anything like this,
49
143000
2000
ืœื ื ื™ืกื” ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ื“ื•ืžื” ืœื–ื”,
02:25
and pretty quickly, almost everything
50
145000
2000
ื•ืžื”ืจ ืžืื“, ื›ืžืขื˜ ื›ืœ ืžื”
02:27
that could have gone wrong did go wrong.
51
147000
2000
ืฉื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื” ืœื”ืฉืชื‘ืฉ, ื”ืฉืชื‘ืฉ.
02:29
We were attacked by a polar bear on day two.
52
149000
3000
ื”ื•ืชืงืคื ื• ืข"ื™ ื“ื•ื‘ ืงื•ื˜ื‘ ื‘ื™ื•ื ื”ืฉื ื™.
02:32
I had frostbite in my left big toe.
53
152000
3000
ืงื‘ืœืชื™ ืžื›ืช ืงื•ืจ ื‘ื‘ื•ื”ืŸ ืฉืžืืœ.
02:35
We started running very low on food. We were both pretty hungry, losing lots of weight.
54
155000
3000
ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ื’ืžืจ ืœื ื• ื”ืื•ื›ืœ. ืฉื ื™ื ื• ื”ื™ื™ื ื• ื“ื™ ืจืขื‘ื™ื ื•ืื™ื‘ื“ื ื• ื”ืžื•ืŸ ืžืฉืงืœ.
02:38
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
55
158000
3000
ื›ืœ ืžื™ื ื™ ืชื ืื™ ืžื–ื’ ืื•ื•ื™ืจ ืœื ืจื’ื™ืœื™ื, ืชื ืื™ ืงืจื— ืงืฉื™ื ืžืื“.
02:42
We had
56
162000
2000
ื”ื™ื” ืœื ื•
02:44
decidedly low-tech communications.
57
164000
2000
ืฆื™ื•ื“ ืชืงืฉื•ืจืช ืžื™ื•ืฉืŸ ืžืื“.
02:46
We couldn't afford a satellite phone, so we had HF radio.
58
166000
3000
ืœื ื™ื›ืœื ื• ืœื”ืจืฉื•ืช ืœืขืฆืžื• ื˜ืœืคื•ืŸ ืœื•ื•ื™ื ื™, ืื– ื”ื™ื” ืœื ื• HF ืจื“ื™ื•.
02:49
You can see two ski poles sticking out of the roof of the tent.
59
169000
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืฉื ื™ ืžืงืœื•ืช ืกืงื™ ื‘ื•ืœื˜ื™ื ื”ื—ื•ืฆื” ืžื’ื’ ื”ืื•ื”ืœ.
02:51
There's a wire dangling down either side.
60
171000
2000
ื”ื ื” ื—ื•ื˜ ืžืฉืชืœืฉืœ ืœืฉื ื™ ื”ืฆื“ื“ื™ื.
02:53
That was our HF radio antenna.
61
173000
2000
ื–ื• ื”ื™ืชื” ื”ืื ื˜ื ื” ืฉืœื ื•.
02:55
We had less than two hours
62
175000
2000
ื”ื™ื” ืœื ื• ืคื—ื•ืช ืžืฉืขืชื™ื™ื
02:57
two-way communication with the outside world in two months.
63
177000
3000
ืฉืœ ืชืงืฉื•ืจืช ื“ื• ื›ื™ื•ื•ื ื™ืช ืขื ื”ืขื•ืœื ื”ื—ื™ืฆื•ืŸ ื‘ืžืฉืš ื—ื•ื“ืฉื™ื™ื.
03:01
Ultimately, we ran out of time.
64
181000
2000
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ื ื’ืžืจ ืœื ื• ื”ื–ืžืŸ.
03:03
We'd skied 400 miles. We were just over 200 miles left
65
183000
3000
ืขืฉื™ื ื• ืกืงื™ ืœืžืจื—ืง ืฉืœ 400 ืžื™ื™ืœ. ื ืฉืืจื• ืœื ื• ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืž 200 ืžื™ื™ืœ
03:06
to go to the Pole, and we'd run out of time.
66
186000
2000
ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ื’ื™ืข ืœืงื•ื˜ื‘, ื•ื ื’ืžืจ ืœื ื• ื”ื–ืžืŸ.
03:08
We were too late into the summer; the ice was starting to melt;
67
188000
2000
ื ื›ื ืกื• ืขืžื•ืง ืžื™ื“ื™ ืœืชื•ืš ื”ืงื™ืฅ, ื”ืงืจื— ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ื™ื ืžืก
03:10
we spoke to the Russian helicopter pilots on the radio,
68
190000
2000
ื“ื‘ืจื ื• ื‘ืจื“ื™ื• ืขื ื˜ื™ื™ืก ื”ืžืกื•ืง ื”ืจื•ืกื™,
03:12
and they said, "Look boys, you've run out of time.
69
192000
2000
ื•ื”ื ืืžืจื• "ืชืจืื• ื—ื‘ืจ'ื”, ื ื’ืžืจ ืœื›ื ื”ื–ืžืŸ.
03:14
We've got to pick you up."
70
194000
2000
ืื ื—ื ื• ื‘ืื™ื ืœืืกื•ืฃ ืืชื›ื".
03:16
And I felt that I had failed, wholeheartedly.
71
196000
3000
ื”ืจื’ืฉืชื™ ืฉื ื›ืฉืœืชื™, ื‘ื›ืœ ืœื™ื‘ื™
03:19
I was a failure.
72
199000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื™ืฉืœื•ืŸ.
03:21
The one goal, the one dream I'd had
73
201000
2000
ื”ื™ืขื“ ื”ื™ื—ื™ื“, ื”ื—ืœื•ื ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉื”ื™ื” ืœื™
03:23
for as long as I could remember -- I hadn't even come close.
74
203000
3000
ืžืื– ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื–ื›ื•ืจ- ื•ืืคื™ืœื• ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืงืจื•ื‘.
03:27
And skiing along that first trip, I had two
75
207000
2000
ื‘ืžื”ืœืš ื”ืกืงื™ ื‘ื˜ื™ื•ืœ ื”ืจืืฉื•ืŸ, ื”ื™ื• ืœื™ ืฉืชื™
03:29
imaginary video clips that I'd replay over and over again in my mind
76
209000
3000
ืกื™ืจื˜ื•ื ื™ ื•ื™ื“ื™ืื• ื“ื™ืžื™ื•ื ื™ื™ื ืฉื—ื–ืจื• ืฉื•ื‘ ื•ืฉื•ื‘ ื‘ืจืืฉื™
03:32
when the going got tough, just to keep my motivation going.
77
212000
3000
ื›ืืฉืจ ื”ื“ืจืš ื”ื™ืชื” ืงืฉื”, ืจืง ื‘ื›ื“ื™ ืœืฉืžื•ืจ ืขืœ ื”ืžื•ื˜ื™ื‘ืฆื™ื”.
03:35
The first one was reaching the Pole itself.
78
215000
3000
ื”ืจืืฉื•ืŸ ื”ื™ื” ืœื”ื’ื™ืข ืœืงื•ื˜ื‘ ืขืฆืžื•.
03:38
I could see vividly, I suppose,
79
218000
2000
ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ื‘ื‘ื”ื™ืจื•ืช, ืื ื™ ืžื ื™ื—
03:40
being filmed out of the door of a helicopter, there was, kind of, rock music playing in the background,
80
220000
3000
ืฉื–ื” ืฆื•ืœื ืžื“ืœืช ืžืกื•ืง, ืžื•ื–ื™ืงืช ืจื•ืง ืžืชื ื’ื ืช ื‘ืจืงืข,
03:43
and I had a ski pole with a Union Jack, you know, flying in the wind.
81
223000
3000
ื•ื”ื™ื” ืœื™ ืžืงืœ ืกืงื™ ืขื ื“ื’ืœ ืื ื’ืœื™ื”, ืžืชื ื•ืคืฃ ื‘ืจื•ื—.
03:46
I could see myself sticking the flag in a pole, you know --
82
226000
3000
ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ืขืฆืžื™ ืชื•ืงืข ืืช ื”ื“ื’ืœ ื‘ืงื•ื˜ื‘, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื
03:49
ah, glorious moment -- the music kind of reaching a crescendo.
83
229000
2000
ืจื’ืข ื ืคืœื--ื”ืžื•ื–ื™ืงื” ืžื’ื™ืขื” ืœืงืจืฉื ื“ื•.
03:51
The second video clip
84
231000
2000
ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ื”ืฉื ื™
03:53
that I imagined was getting back to Heathrow airport,
85
233000
2000
ืฉื“ื™ืžื™ื™ื ืชื™ ื”ื•ื ืฉื—ื–ืจืชื™ ื—ื–ืจื” ืœื ืžืœ ื”ืชืขื•ืคื” ื”ื™ืชืจื•
03:55
and I could see again, vividly,
86
235000
2000
ื•ืฉื•ื‘ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ื‘ื‘ื”ื™ืจื•ืช
03:57
the camera flashbulbs going off,
87
237000
2000
ื ื•ืจื•ืช ื”ืžื‘ื–ืง ืฉืœ ื”ืžืฆืœืžื”
03:59
the paparazzi, the autograph hunters,
88
239000
3000
ื”ืคืคืจืฆื™, ืฆื™ื™ื“ื™ ื”ื—ืชื™ืžื•ืช,
04:02
the book agents coming to sign me up for a deal.
89
242000
2000
ืกื•ื›ื ื™ ื”ืกืคืจื™ื ืžื’ื™ืขื™ื ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ื—ืชื™ื ืื•ืชื™ ืขืœ ืขืกืงื”.
04:04
And of course, neither of these things happened.
90
244000
3000
ื•ื•ื“ืื™,ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ืืฃ ืื—ื“ ืžืฉื ื™ ืืœื” ืœื ืงืจื”.
04:07
We didn't get to the Pole, and we didn't have any money
91
247000
3000
ืœื ื”ื’ืขื ื• ืœืงื•ื˜ื‘ ื•ืœื ื”ื™ื” ืœื ื• ื›ืกืฃ
04:10
to pay anyone to do the PR, so no one had heard
92
250000
2000
ื‘ื›ื“ื™ ืœืฉืœื ืœืžื™ืฉื”ื• ืฉื™ืขืฉื” ืœื ื• ื™ื—ืกื™ ืฆื™ื‘ื•ืจ, ื›ื›ื” ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ืฉืžืข
04:12
of this expedition.
93
252000
2000
ืขืœ ื”ืžืฉืœื—ืช.
04:14
And I got back to Heathrow. My mum was there; my brother was there;
94
254000
3000
ื•ื›ืฉื—ื–ืจืชื™ ืœื”ื™ืชืจื• ืื™ืžื™ ื”ื™ื™ืชื” ืฉื, ืื—ื™ ื”ื™ื” ืฉื
04:17
my granddad was there -- had a little Union Jack --
95
257000
3000
ืกื‘ืชื™ ื”ื™ืชื” ืฉื-- ื”ื™ื” ืœื” ื“ื’ืœ ืื ื’ืœื™ื” ืงื˜ืŸ.
04:20
(Laughter)
96
260000
2000
(ืฆื—ื•ืง)
04:22
-- and that was about it. I went back to live with my mum.
97
262000
2000
ื•ื–ื” ื‘ืขืจืš ื”ื›ืœ. ื—ื–ืจืชื™ ืœื’ื•ืจ ืขื ืืžื ืฉืœื™.
04:24
I was physically exhausted,
98
264000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžื•ืชืฉ ืคื™ื–ื™ืช,
04:26
mentally an absolute wreck, considered myself a failure.
99
266000
3000
ื•ืฉื‘ืจ ื›ืœื™ ืžื‘ื—ื™ื ื” ื ืคืฉื™ืช, ื”ื—ืฉื‘ืชื™ ืืช ืขืฆืžื™ ื›ื›ื™ืฉืœื•ืŸ.
04:29
In a huge amount of debt personally to this expedition,
100
269000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืื™ืฉื™ืช ื‘ื—ื•ื‘ื•ืช ืขืฆื•ืžื™ื ืขืœ ื”ืžืฉืœื—ืช ื”ื–ืืช,
04:31
and lying on my mum's sofa,
101
271000
2000
ืฉื›ื‘ืชื™ ืขืœ ื”ืกืคื” ืฉืœ ืืžื ืฉืœื™,
04:33
day in day out, watching daytime TV.
102
273000
3000
ื™ื•ื ืื—ืจื™ ื™ื•ื, ืจื•ืื” ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”.
04:37
My brother sent me a text message, an SMS --
103
277000
2000
ืื—ื™ ืฉืœื— ืœื™ ืžืกืจื•ืŸ, ื–ื”
04:39
it was a quote from the "Simpsons." It said,
104
279000
2000
ื”ื™ื” ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืžื”ืกื™ืžืคืกื•ืŸ. ื–ื” ืืžืจ,
04:41
"You tried your hardest and failed miserably.
105
281000
3000
"ื ื™ืกืชื™ ื›ืžื™ื˜ื‘ ื™ื›ื•ืœืชืš ื•ื ื›ืฉืœืช ื›ื™ืฉืœื•ืŸ ื—ืจื•ืฅ.
04:45
The lesson is: don't even try."
106
285000
2000
ื”ืฉื™ืขื•ืจ ื”ื•ื: ืืœ ืชื ืกื” ืืคื™ืœื•."
04:47
(Laughter)
107
287000
1000
(ืฆื—ื•ืง)
04:48
Fast forward three years. I did eventually get off the sofa,
108
288000
3000
ื‘ื”ื™ืœื•ืš ืžื”ื™ืจ ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื ืงื“ื™ืžื”, ื‘ืกื•ืฃ ืงืžืชื™ ืžื”ืกืคื”,
04:51
and start planning another expedition. This time,
109
291000
2000
ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืชื›ื ืŸ ืžืฉืœื—ืช ื ื•ืกืคืช. ื”ืคืขื,
04:53
I wanted to go right across, on my own this time,
110
293000
2000
ืจืฆื™ืชื™ ืœื—ืฆื•ืช ืžืฆื“ ืœืฆื“, ืœื‘ื“ ื”ืคืขื,
04:55
from Russia, at the top of the map,
111
295000
2000
ืžืจื•ืกื™ื”, ื‘ืฆื“ ื”ืขืœื™ื•ืŸ ืฉืœ ื”ืžืคื”,
04:57
to the North Pole, where the sort of kink in the middle is,
112
297000
2000
ืขื“ ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™, ืื™ืคื” ืฉื ืžืฆื ื”ืขื™ืงื•ืœ ื‘ืžืจื›ื–,
04:59
and then on to Canada.
113
299000
2000
ื•ืžืฉื ืœืงื ื“ื”.
05:01
No one has made a complete crossing of the Arctic Ocean on their own.
114
301000
3000
ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื—ืฆื” ืืช ื”ืื•ืงื™ื ื•ืก ื”ืืจืงื˜ื™ ืœื‘ื“.
05:04
Two Norwegians did it as a team in 2000. No one's done it solo.
115
304000
4000
ืฉื ื™ ื ื•ืจื•ื•ื’ื™ื ืขืฉื• ืืช ื–ื” ื‘ 2000. ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืขืฉื” ืืช ื–ื” ืœื‘ื“.
05:08
Very famous, very accomplished Italian mountaineer,
116
308000
3000
ืžื˜ืคืก ื”ืจื™ื ืื™ื˜ืœืงื™ ืžืื“ ืžืคื•ืจืกื ืžืื“
05:12
Reinhold Messner, tried it in 1995,
117
312000
1000
ืจื™ื™ื ื•ืœื“ ืžืกื ืจ, ื ื™ืกื” ืืช ื–ื” ื‘ 1995
05:13
and he was rescued after a week.
118
313000
2000
ื•ื”ื•ื ื—ื•ืœืฅ ืื—ืจื™ ืฉื‘ื•ืข.
05:15
He described this expedition as 10 times
119
315000
3000
ื”ื•ื ืชืืจ ืืช ื”ืžืกืข ื”ื–ื” ื›ืคื™ 10
05:18
as dangerous as Everest.
120
318000
2000
ื™ื•ืชืจ ืžืกื•ื›ืŸ ืžื”ืื•ื•ืจืกื˜.
05:20
So for some reason, this was what I wanted to have a crack at,
121
320000
4000
ื•ืžืื™ื–ืฉื”ื™ ืกื™ื‘ื” ื–ื” ืžื” ืฉืจืฆื™ืชื™ ืœืขืฉื•ืช.
05:25
but I knew that even to stand a chance of getting home in one piece,
122
325000
2000
ืื‘ืœ ื™ื“ืขืชื™ ืฉื‘ื›ื“ื™ ืฉื™ื”ื™ื” ืœื™ ืื™ื–ืฉื”ื• ืกื™ื›ื•ื™ ืœื—ื–ื•ืจ ื”ื‘ื™ืชื” ื‘ื—ืชื™ื›ื” ืื—ืช,
05:27
let alone make it across to Canada,
123
327000
2000
ื•ืขื•ื“ ืœื—ืฆื•ืช ื›ืœ ื”ื“ืจืš ืœืงื ื“ื”,
05:29
I had to take a radical approach.
124
329000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื ืงื•ื˜ ื‘ื’ื™ืฉื” ืงื™ืฆื•ื ื™ืช.
05:32
This meant everything from perfecting the
125
332000
2000
ื–ื” ืืžืจ ื”ื›ืœ: ื”ื—ืœ ืžื”ืฉื‘ื—ืช
05:34
sawn-off, sub-two-gram toothbrush,
126
334000
3000
ืžื‘ืจืฉืช ื”ืฉื™ื ื™ื ื”ืžื ื•ืกืจืช ื‘ืžืฉืงืœ ืฉืœ ืคื—ื•ืช ืžืฉื ื™ ื’ืจื
05:37
to working with one of the world's leading nutritionists
127
337000
2000
ื•ืขื“ ืœืขื‘ื•ื“ื” ืขื ืื—ื“ ืžืชื–ื•ื ืื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืขื•ืœื
05:39
in developing a completely new,
128
339000
2000
ืขืœ ืคื™ืชื•ื— ืืกื˜ืจื˜ื’ื™ื” ื—ื“ืฉื” ืœื’ืžืจื™,
05:41
revolutionary nutritional strategy from scratch:
129
341000
3000
ืืกื˜ืจื˜ื’ื™ืช ืชื–ื•ื ื” ืžื”ืคื›ื ื™ืช ืžืืคืก
05:44
6,000 calories a day.
130
344000
2000
6000 ืงืœื•ืจื™ื•ืช ืœื™ื•ื.
05:46
And the expedition started in February last year.
131
346000
3000
ื•ื”ืžืกืข ื”ื—ืœื” ื‘ืคื‘ืจื•ืืจ ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”.
05:49
Big support team. We had a film crew,
132
349000
2000
ืฆื•ื•ืช ืชืžื™ื›ื” ื’ื“ื•ืœ. ื”ื™ื” ืœื ื• ืฆื•ื•ืช ืฆื™ืœื•ื,
05:51
a couple of logistics people with us,
133
351000
2000
ื›ืžื” ืื ืฉื™ ืœื•ื’ื™ืกื˜ื™ืงื”,
05:53
my girlfriend, a photographer.
134
353000
2000
ื—ื‘ืจื” ืฉืœื™, ืฆืœื.
05:56
At first it was pretty sensible. We flew British Airways to Moscow.
135
356000
3000
ื˜ืกื ื• ื‘ืจื™ื˜ื™ืฉ ืื™ื™ืจื•ื™ื™ื– ืœืžื•ืกืงื‘ื”.
06:00
The next bit in Siberia to Krasnoyarsk,
136
360000
2000
ื”ืฆืขื“ ื”ื‘ื ื”ื™ื” ืžืกื™ื‘ื™ืจ ืœืงืจืกื ื•ื™ืืจืกืง,
06:02
on a Russian internal airline called KrasAir,
137
362000
3000
ื‘ื˜ื™ืกื” ืจื•ืกื™ืช ืคื ื™ืžื™ืช ื‘ื—ื‘ืจื” ื”ื ืงืจืืช ืงืจืืฉืื™ื™ืจ,
06:05
spelled K-R-A-S.
138
365000
2000
ืžืื•ื•ื™ื™ืช ืง-ืจ-ื-ืฉ.
06:07
The next bit, we'd chartered a pretty elderly Russian plane
139
367000
3000
ืฆืขื“ ื”ื‘ื, ืฉื›ืจื ื• ืžื˜ื•ืก ืจื•ืกื™ ื“ื™ ื•ื•ืชื™ืง
06:10
to fly us up to a town called Khatanga,
140
370000
2000
ืฉื™ื˜ื™ืก ืื•ืชื ื• ืœืขื™ืจ ื”ื ืงืจืืช ืงื˜ื ื“ื”,
06:12
which was the sort of last bit of civilization.
141
372000
3000
ืฉื”ื™ื™ืชื” ืกื•ื’ ืฉืœ ืกื•ืฃ ื”ืฆื•ื™ืœื™ื–ืฆื™ื”.
06:15
Our cameraman, who it turned out was a pretty nervous flier at the best of times,
142
375000
3000
ื”ืฆืœื ืฉืœื ื•, ืฉื”ืชื’ืœื” ื›ื ื•ืกืข ื“ื™ ืœื—ื•ืฅ ื‘ืžืงืจื” ื”ื˜ื•ื‘,
06:19
actually asked the pilot, before we got on the plane, how long this flight would take,
143
379000
2000
ืžืžืฉ ืฉืืœ ืืช ื”ื˜ื™ื™ืก, ืœืคื ื™ ืฉื ื›ื ืกื• ืœืžื˜ื•ืก, ื›ืžื” ื–ืžืŸ ื”ื˜ื™ืกื” ืชืžืฉืš?
06:21
and the pilot -- Russian pilot -- completely deadpan, replied,
144
381000
3000
ื•ื”ื˜ื™ื™ืก-ื˜ื™ื™ืก ืจื•ืกื™- ื‘ืคื ื™ื ื—ืกืจื™ ื”ื‘ืขื” ืขื ื”,
06:24
"Six hours -- if we live."
145
384000
3000
6 ืฉืขื•ืช- ืื ื ื—ื™ื”.
06:27
(Laughter)
146
387000
3000
(ืฆื—ื•ืง)
06:30
We got to Khatanga.
147
390000
2000
ื”ื’ืขื ื• ืœืงื˜ื ื’ื”.
06:32
I think the joke is that Khatanga isn't the end of the world,
148
392000
3000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื‘ื“ื™ื—ื” ื”ื™ื ืฉืงื˜ื ื“ื” ืื™ื ื” ืกื•ืฃ ื”ืขื•ืœื,
06:35
but you can see it from there.
149
395000
2000
ืื‘ืœ ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืื•ืชื• ืžืฉื.
06:37
(Laughter)
150
397000
1000
(ืฆื—ื•ืง)
06:38
It was supposed to be an overnight stay. We were stuck there for 10 days.
151
398000
3000
ื–ื• ื”ื™ืชื” ืืžื•ืจื” ืœื”ื™ื•ืช ืฉื”ื™ื™ื” ืฉืœ ืœื™ืœื” ืื—ื“. ื ืชืงืขื ื• ืฉื 10 ื™ืžื™ื.
06:41
There was a kind of vodka-fueled pay dispute between
152
401000
2000
ื”ื™ื” ืฉื ืกื•ื’ ืฉืœ ืกื›ืกื•ืš ืขืœ ืชืฉืœื•ื ื•ื•ื“ืงื”\ื“ืœืง ื‘ื™ืŸ
06:43
the helicopter pilots and the people that owned the helicopter,
153
403000
2000
ื˜ื™ื™ืกื™ ื”ืžื˜ื•ืก ื•ื”ืื ืฉื™ื ืฉื”ื™ื• ื‘ืขืœื™ ื”ืžื˜ื•ืก,
06:45
so we were stuck. We couldn't move.
154
405000
2000
ืื– ืื ื—ื ื• ื ืชืงืขื ื•. ืœื ื™ื›ื•ืœื ื• ืœื–ื•ื–.
06:47
Finally, morning of day 11, we got the all-clear,
155
407000
2000
ืœื‘ืกื•ืฃ, ื‘ื‘ื•ืงืจ ื”ื™ื•ื ื”11, ืงื™ื‘ืœื ื• ืื•ืจ ื™ืจื•ืง,
06:50
loaded up the helicopters -- two helicopters flying in tandem --
156
410000
4000
ื”ืขืžืกื ื• ืืช ื”ืžืกื•ืงื™ื- ืฉื ื™ ืžืกื•ืงื™ื ื˜ืกื™ื ื‘ืžื‘ื ื”--
06:54
dropped me off at the edge of the pack ice.
157
414000
2000
ืฉื”ื•ืจื™ื“ื• ืื•ืชื™ ื‘ืงืฆื” ื’ื•ืฉ ื”ืงืจื—.
06:56
We had a frantic sort of 45 minutes of filming,
158
416000
3000
ื”ื™ื• ืœื ื• 45 ื“ืงื•ืช ืžื˜ื•ืจืคื•ืช ืฉืœ ืฆื™ืœื•ืžื™ื
06:59
photography; while the helicopter was still there,
159
419000
2000
ื›ืฉื”ืžืกื•ืง ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ื” ืฉื
07:01
I did an interview on the satellite phone;
160
421000
2000
ื”ืชืจืื™ื™ื ืชื™ ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ืœื•ื•ื™ื ื™
07:03
and then everyone else climbed back into the helicopter,
161
423000
3000
ื•ื›ืœ ื”ื™ืชืจ ื˜ื™ืคืกื• ื—ื–ืจื” ืœืžืกื•ืง
07:07
wham, the door closed, and I was alone.
162
427000
4000
ื•ื•ืื,ื”ื“ืœืช ื ืกื’ืจื”, ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืœื‘ื“.
07:12
And I don't know if words will ever quite do that moment justice.
163
432000
2000
ื•ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืื ืื™ ืคืขื ืืžืฆื ืžื™ืœื™ื ืœืชืืจ ืืช ื”ืจื’ืข ื”ื–ื”
07:14
All I could think about was running back up to the door,
164
434000
2000
ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœื™ื• ื”ื™ื” ืขืœ ืœืจื•ืฅ ื—ื–ืจื” ืœื“ืœืช
07:16
banging on the door, and saying, "Look guys,
165
436000
2000
ืœื“ืคื•ืง ืขืœ ื”ื“ืœืช ื•ืœื•ืžืจ "ืชืจืื• ื—ื‘ืจื”
07:18
I haven't quite thought this through."
166
438000
2000
ืœื ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื” ืขื“ ื”ืกื•ืฃ."
07:20
(Laughter)
167
440000
5000
(ืฆื—ื•ืง)
07:25
To make things worse, you can just see the white dot
168
445000
2000
ื•ื‘ื›ื“ื™ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื’ืจื•ืข ื™ื•ืชืจ, ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ื ืงื•ื“ื” ืœื‘ื ื”
07:27
up at the top right hand side of the screen; that's a full moon.
169
447000
3000
ืœืžืขืœื” ื‘ืคื™ื ื” ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœ ื”ืžืกืš ื–ื” ื™ืจื— ืžืœื
07:30
Because we'd been held up in Russia, of course,
170
450000
2000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืขื•ื›ื‘ื ื• ื‘ืจื•ืกื™ื”, ื›ืžื•ื‘ืŸ,
07:32
the full moon brings the highest and lowest tides;
171
452000
2000
ื”ื™ืจื— ื”ืžืœื ืžื‘ื™ื ืื™ืชื• ืืช ื”ื’ืื•ืช ื”ื’ื‘ื•ื” ื•ื”ื ืžื•ื›ื” ื‘ื™ื•ืชืจ
07:34
when you're standing on the frozen surface of the sea,
172
454000
3000
ื›ืฉืืชื” ืขื•ืžื“ ืขืœ ืคื ื™ ื”ืฉื˜ื— ื”ืงืคื•ืื™ื ืฉืœ ื”ื™ื
07:37
high and low tides generally mean
173
457000
2000
ื’ืื•ืช ื•ืฉืคืœ ื’ื‘ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจื™ื ื‘ืขื™ืงืจ
07:39
that interesting things are going to happen -- the ice is going to start moving around a bit.
174
459000
3000
ืฉื“ื‘ืจื™ื ืžืขื ื™ื™ื ื™ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืงืจื•ืชึพึพื”ืงืจื— ื™ืชื—ื™ืœ ืœื–ื•ื– ืกื‘ื™ื‘
07:43
I was, you can see there, pulling two sledges.
175
463000
2000
ืกื—ื‘ืชื™ึพ ื›ืžื• ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืชึพ ืฉืชื™ ืžื–ื—ืœื•ืช
07:45
Grand total in all, 95 days of food and fuel,
176
465000
2000
ืกืš ื”ื›ืœ 95 ื™ืžื™ื ืฉืœ ืื•ื›ืœ ื•ื“ืœืง
07:47
180 kilos -- that's almost exactly 400 pounds.
177
467000
4000
180 ืงื™ืœื•ึพึพ ื–ื” ื›ืžืขื˜ 400 ืคืื•ื ื“
07:51
When the ice was flat or flattish,
178
471000
2000
ื›ืฉื”ืงืจื— ื”ื™ื” ืฉื˜ื•ื—
07:53
I could just about pull both.
179
473000
2000
ื™ื›ื•ืœืชื™ ื‘ืงื•ืฉื™ ืœืกื—ื•ื‘ ืืช ืฉืชื™ื”ืŸ
07:55
When the ice wasn't flat, I didn't have a hope in hell.
180
475000
2000
ื›ืฉื”ืงืจื— ืœื ื”ื™ื” ืฉื˜ื•ื— ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืฉื•ื ืกื™ื›ื•ื™
07:57
I had to pull one, leave it, and go back and get the other one.
181
477000
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœืกื—ื•ื‘ ืื—ืชึพ ืœื”ืฉืื™ืจ ืื•ืชื”ึพ ื•ืœื—ื–ื•ืจ ืœืฉื ื™ื”
07:59
Literally scrambling through what's called pressure ice --
182
479000
3000
ืคืฉื•ื˜ ื”ืœื›ืชื™ ื”ืœื•ืš ื•ื—ื–ื•ืจ ื“ืจืš ืžื” ืฉื ืงืจื ืงืจื— ื“ื—ื•ืก
08:02
the ice had been smashed up under the pressure of the currents of the ocean,
183
482000
3000
ื”ืงืจื— ื ืžื—ืฅ ืชื—ืช ื”ื–ืจืžื™ื ืฉืœ ื”ืื•ืงื™ื ื•ืก
08:05
the wind and the tides.
184
485000
2000
ื”ืจื•ื—ื•ืช ื”ื’ืื•ืช ื•ื”ืฉืคืœ
08:08
NASA described the ice conditions last year as the worst since records began.
185
488000
4000
ื ืืกื ืชื™ืืจื• ืืช ืชื ืื™ ื”ืงืจื— ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” ื›ื’ืจื•ืขื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื”ื™ื• ืžืื– ืฉื™ืฉ ืจื™ืฉื•ืžื™ื ื‘ื ื•ืฉื.
08:13
And it's always drifting. The pack ice is always drifting.
186
493000
2000
ื•ืงืจื— ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ื ืกื—ืฃ ื’ื•ืฉ ื”ืงืจื— ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ ื ืกื—ืฃ.
08:16
I was skiing into headwinds for nine
187
496000
2000
ืขืฉื™ืชื™ ืกืงื™ ืœืชื•ืš ืจื•ื— ื—ื–ื™ืชื™ืช
08:18
out of the 10 weeks I was alone last year,
188
498000
2000
9 ืžืชื•ืš 10 ืฉื‘ื•ืขื•ืช ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืœื‘ื“ ื‘ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”
08:20
and I was drifting backwards most of the time.
189
500000
3000
ื ืกื—ืคืชื™ ืœืื—ื•ืจ ืจื•ื‘ ื”ื–ืžืŸ
08:23
My record was minus 2.5 miles.
190
503000
3000
ื”ืฉื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื” ืžื™ื ื•ืก ืฉื ื™ื™ื ื•ื—ืฆื™ ืžื™ื™ืœ
08:26
I got up in the morning, took the tent down, skied north for seven-and-a-half hours,
191
506000
3000
ืงืžืชื™ ื‘ื‘ื•ืงืจึพ ืคืจืงืชื™ ืืช ื”ืื•ื”ืœึพ ืขืฉื™ืชื™ ืกืงื™ ืฆืคื•ื ื” ื‘ืžืฉืš ืฉื‘ืข ื•ื—ืฆื™ ืฉืขื•ืช
08:29
put the tent up, and I was two and a half miles further back
192
509000
3000
ื”ืจื›ื‘ืชื™ ืืช ื”ืื•ื”ืœ ื‘ื—ื–ืจื” ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื ื™ื™ื ื•ื—ืฆื™ ืžื™ื™ืœ ืื—ื•ืจื”
08:32
than when I'd started.
193
512000
2000
ืžืื™ืคื” ืฉื”ืชื—ืœืชื™
08:34
I literally couldn't keep up with the drift of the ice.
194
514000
3000
ืคืฉื•ื˜ ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืขืžื•ื“ ื‘ืงืฆื‘ ื‘ื• ื”ืงืจื— ื”ื™ื” ื ืกื—ืฃ
08:38
(Video): So it's day 22.
195
518000
3000
(ื•ื™ื“ื™ืื•) ืื– ื–ื” ื”ื™ื•ื ื” 22
08:43
I'm lying in the tent, getting ready to go.
196
523000
3000
ืื ื™ ืฉื•ื›ื‘ ื‘ืื•ื”ืœ ืžืชื›ื•ื ืŸ ืœืฆืืช
08:46
The weather is just appalling --
197
526000
2000
ืžื–ื’ ื”ืื•ื™ืจ ืคืฉื•ื˜ ืžื—ืจื™ื“
08:48
oh, drifted back about five miles
198
528000
3000
ื ืกื—ืคืชื™ ืœืื—ื•ืจ ื—ืžื™ืฉื” ืžื™ื™ืœ
08:51
in the last -- last night.
199
531000
2000
ื‘ืœื™ืœื” ื”ืื—ืจื•ืŸ
08:53
Later in the expedition, the problem was no longer the ice.
200
533000
3000
ื™ื•ืชืจ ืžืื•ื—ืจ ื‘ืžืกืข ื”ื‘ืขื™ื” ืœื ื”ื™ืชื” ื”ืงืจื—
08:56
It was a lack of ice -- open water.
201
536000
2000
ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื”ืžื—ืกื•ืจ ื‘ืงืจื— -- ืžื™ื ืคืชื•ื—ื™ื
08:58
I knew this was happening. I knew the Artic was warming.
202
538000
3000
ื™ื“ืขืชื™ ืฉื–ื” ื”ื•ืœืš ืœืงืจื•ืช. ื™ื“ืขืชื™ ืฉื”ืื–ื•ืจ ื”ืืจืงื˜ื™ ืžืชื—ืžื
09:01
I knew there was more open water. And I had a secret weapon up my sleeve.
203
541000
3000
ื™ื“ืขืชื™ ืฉื”ื™ื• ื™ื•ืชืจ ืžื™ื ืคืชื•ื—ื™ื ื•ื”ื™ื” ืœื™ ื ืฉืง ืกื•ื“ื™ ื‘ืฉืจื•ื•ืœ
09:04
This was my little bit of bio-mimicry.
204
544000
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื˜ื›ื ื™ืงื” ืงื˜ื ื” ืฉืœ ื—ื™ืงื•ื™ ื‘ืขืœื™ ื—ื™ื™ื
09:06
Polar bears on the Artic Ocean move in dead straight lines.
205
546000
4000
ื“ื•ื‘ื™ ืงื•ื˜ื‘ ื‘ืื•ืงื™ื ื•ืก ื”ืืจืงื˜ื™ ื ืขื™ื ื‘ืงื•ื•ื™ื ื™ืฉืจื™ื
09:10
If they come to water, they'll climb in, swim across it.
206
550000
2000
ืื ื”ื ืžื’ื™ืขื™ื ืœืžื™ื ื”ื ืžื˜ืคืกื™ื ืคื ื™ืžื” ื•ืฉื•ื—ื™ื ืœืฆื“ ื”ืฉื ื™
09:12
So we had a dry suit developed -- I worked with a team in Norway --
207
552000
3000
ืื– ืคื™ืชื—ื ื• ื—ืœื™ืคื” ื™ื‘ืฉื” -- ืขื‘ื“ืชื™ ืขื ืงื‘ื•ืฆื” ื‘ื ื•ืจื•ื•ื’ื™ื” --
09:15
based on a sort of survival suit --
208
555000
2000
ืžื‘ื•ืกืกืช ืขืœ ืกื•ื’ ืฉืœ ื—ืœื™ืคืช ื”ืฉืจื“ื•ืช --
09:17
I suppose, that helicopter pilots would wear --
209
557000
2000
ืฉืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื˜ื™ื™ืกื™ ืžืกื•ืง ืœื•ื‘ืฉื™ื --
09:19
that I could climb into. It would go on over my boots, over my mittens,
210
559000
2000
ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ื”ื™ื™ืชื™ ืœื”ื™ื›ื ืก ืืœื™ื”. ื”ื™ื ืขืœืชื” ืžืขืœ ืžื’ืคื™, ืžืขืœ ื”ื›ืคืคื•ืช,
09:21
it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face.
211
561000
3000
ื”ื™ื ื›ื™ืกืชื” ืคื ื™ ื•ืื˜ืžื” ื“ื™ ื˜ื•ื‘ ืกื‘ื™ื‘ ื”ืคื ื™ื.
09:24
And this meant I could ski
212
564000
2000
ื•ื–ื” ืืžืจ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืกืงื™
09:26
over very thin ice,
213
566000
2000
ืžืขืœ ืงืจื— ื“ืง ืžืื“
09:28
and if I fell through, it wasn't the end of the world.
214
568000
2000
ื•ืื ืืคื•ืœ ืคื ื™ืžื”, ื–ื” ืœื ื™ื”ื™ื” ืกื•ืฃ ื”ืขื•ืœื.
09:30
It also meant, if the worst came to the worst,
215
570000
2000
ื•ื‘ื ื•ืกืฃ, ื‘ืžืงืจื” ื”ื›ื™ ื’ืจื•ืข,
09:32
I could actually jump in and swim across
216
572000
2000
ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืื•ื›ืœ ืœืงืคื•ืฅ ื•ืœืฉื—ื•ืช ืœืฆื“ ื”ืฉื ื™
09:34
and drag the sledge over after me.
217
574000
3000
ื•ืœื’ืจื•ืจ ืืช ื”ืžื–ื—ืœืช ืื—ืจื™.
09:37
Some pretty radical technology,
218
577000
2000
ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื“ื™ ืžื”ืคื›ื ื™ืช,
09:39
a radical approach --but it worked perfectly.
219
579000
2000
ื’ื™ืฉื” ืงื™ืฆื•ื ื™ืช -- ืื‘ืœ ื”ื™ื ืขื‘ื“ื” ืžื•ืฉืœื.
09:41
Another exciting thing we did last year
220
581000
2000
ืขื•ื“ ื“ื‘ืจ ืžื•ืฆืœื— ืฉืขืฉื™ื ื• ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื”
09:43
was with communications technology.
221
583000
2000
ื”ื™ื” ืขื ืฆื™ื•ื“ ื”ืชืงืฉื•ืจืช.
09:46
In 1912, Shackleton's Endurance expedition --
222
586000
3000
ื‘ 1912 ื‘ืžืฉืœื—ืช ืฉืœ ืฉืงืœื˜ื•ืŸ
09:49
there was -- one of his crew, a guy called Thomas Orde-Lees.
223
589000
3000
ื”ื™ื” ื‘ื—ื•ืจ ืื—ื“ ืฉื ืงืจื ืชื•ืžืก ืื•ืจื“ ืœื™ืก
09:52
He said, "The explorers of 2012,
224
592000
2000
ื”ื•ื ืืžืจ "ื”ื—ื•ืงืจื™ื ืฉืœ 2012
09:54
if there is anything left to explore,
225
594000
2000
ืื ื™ืฉืืจ ืžื” ืœื—ืงื•ืจ,
09:56
will no doubt carry pocket wireless telephones
226
596000
3000
ื™ืกื—ื‘ื• ืœืœื ืกืคืง ื˜ืœืคื•ื ื™ื ืืœื—ื•ื˜ื™ื™ื ื‘ื›ื™ืกื™ื
09:59
fitted with wireless telescopes."
227
599000
3000
ืฉืขืœื™ื”ื ืžื•ืจื›ื‘ื™ื ื˜ืœืกืงื•ืคื™ื ืืœื—ื•ื˜ื™ื™ื."
10:02
Well, Orde-Lees guessed wrong by about eight years. This is my pocket wireless telephone,
228
602000
3000
ื˜ื•ื‘ ืื•ืจื“ ืœื™ืก ื˜ืขื” ื‘ืขืจืš ื‘ืฉืžื•ื ื” ืฉื ื™ื. ื–ื” ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ืืœื—ื•ื˜ื™ ืฉื™ืฉ ืœื™ ื‘ื›ื™ืก,
10:05
Iridium satellite phone.
229
605000
2000
ื˜ืœืคื•ืŸ ืœื•ื•ื™ื ื™ ืžืกื•ื’ ืื™ืจื“ื™ื•ื.
10:07
The wireless telescope was a digital camera I had tucked in my pocket.
230
607000
3000
ื”ื˜ืœืกืงื•ืค ื”ืืœื—ื•ื˜ื™ ื”ื™ื” ืžืฆืœืžื” ื“ื™ื’ื™ื˜ืœื™ืช ืฉืฉื›ื‘ื” ื‘ื›ื™ืก ืฉืœื™.
10:10
And every single day of the 72 days I was alone on the ice,
231
610000
2000
ื•ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืžืชื•ืš 72 ื”ื™ืžื™ื ืฉื‘ื”ื ื”ื™ื™ืชื™ ืœื‘ื“ ืขืœ ื”ืงืจื—
10:12
I was blogging live from my tent,
232
612000
3000
ื›ืชื‘ืชื™ ื‘ื‘ืœื•ื’ ืฉืœื™ ืžื”ืื•ื”ืœ,
10:15
sending back a little diary piece,
233
615000
2000
ืฉื•ืœื— ื›ืชื‘ื•ืช ืงื˜ื ื•ืช ืœื™ื•ืžืŸ,
10:17
sending back information on the distance I'd covered --
234
617000
2000
ืฉื•ืœื— ืžื™ื“ืข ืขืœ ื”ืžืจื—ืง ืฉืขื‘ืจืชื™
10:19
the ice conditions, the temperature --
235
619000
2000
ืชื ืื™ ื”ืงืจื—, ื”ื˜ืžืคืจื˜ื•ืจื” --
10:21
and a daily photo.
236
621000
2000
ื•ืชืžื•ื ื” ื™ื•ืžื™ืช.
10:23
Remember, 2001,
237
623000
2000
ื–ื™ื›ืจื• ื‘ 2001
10:25
we had less than two hours radio contact with the outside world.
238
625000
3000
ื”ื™ื• ืœื ื• ืคื—ื•ืช ืžืฉืขืชื™ื™ื ืฉืœ ืชืงืฉื•ืจืช ืจื“ื™ื• ืขื ื”ืขื•ืœื ื”ื—ื™ืฆื•ืŸ.
10:29
Last year, blogging live from an expedition
239
629000
2000
ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” ื›ืชื‘ืชื™ ื‘ื‘ืœื•ื’ ื™ืฉืจ ืžืžืกืข
10:31
that's been described as 10 times as dangerous as Everest.
240
631000
3000
ืฉืชื•ืืจ ื›ืžืกื•ื›ืŸ ืคื™ 10 ืžื”ืื•ื•ืจืกื˜.
10:34
It wasn't all high-tech. This is navigating
241
634000
2000
ืœื ื”ื›ืœ ื”ื™ื” ื”ื™ ื˜ืง. ื–ื” ื ื™ื•ื•ื˜
10:36
in what's called a whiteout.
242
636000
2000
ืงื•ืจืื™ื ืœื–ื” ื•ื•ื™ื˜ ืื•ื˜
10:38
When you get lots of mist, low cloud, the wind starts blowing the snow up.
243
638000
3000
ื›ืฉื™ืฉ ืœืš ื”ืจื‘ื” ืขืจืคืœ, ืขื ื ื•ืช ื ืžื•ื›ื”, ื”ืจื•ื— ืžืชื—ื™ืœื” ืœื”ืจื™ื ืืช ื”ืฉืœื’.
10:41
You can't see an awful lot. You can just see, there's a yellow
244
641000
2000
ืืชื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ื™ื•ืชืจ ืžื™ื“ื™. ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืืช
10:43
ribbon tied to one of my ski poles.
245
643000
2000
ื”ืกืจื˜ ื”ืฆื”ื•ื‘ ืฉืงืฉื•ืจ ืœืื—ื“ ืžืžืงืœื•ืช ื”ืกืงื™ ืฉืœื™.
10:45
I'd navigate using the direction of the wind.
246
645000
2000
ื ื•ื•ื˜ืชื™ ื‘ืขื–ืจืช ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ืจื•ื—.
10:47
So, kind of a weird combination of high-tech and low-tech.
247
647000
2000
ืกื•ื’ ืฉืœ ืฉื™ืœื•ื‘ ืžื•ื–ืจ ื‘ื™ืŸ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ืžืชืงื“ืžืช ืœื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื™ืฉื ื”.
10:50
I got to the Pole on the 11th of May.
248
650000
2000
ื”ื’ืขืชื™ ืœืงื•ื˜ื‘ ื‘ 11 ื‘ืžืื™.
10:52
It took me 68 days to get there from Russia,
249
652000
2000
ื–ื” ืœืงื— ืœื™ 68 ื™ื•ื ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื ืžืจื•ืกื™ื”
10:54
and there is nothing there.
250
654000
2000
ื•ืœื ื”ื™ื” ืฉื ื›ืœื•ื.
10:57
(Laughter).
251
657000
2000
(ืฆื—ื•ืง)
10:59
There isn't even a pole at the Pole. There's nothing there,
252
659000
2000
ืœื ื”ื™ื” ืืคื™ืœื• ืžืงืœ (ืงื•ื˜ื‘ ื‘ืื ื’ืœื™ืช) ื‘ืงื•ื˜ื‘. ืœื ื”ื™ื” ืฉื ื›ืœื•ื,
11:01
purely because it's sea ice. It's drifting.
253
661000
3000
ื‘ื“ื™ื•ืง ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ื™ื ืžื•ื›ืกื” ื‘ืงืจื—, ื–ื” ื ืกื—ืฃ.
11:04
Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland.
254
664000
3000
ืชืงืข ืฉื ื“ื’ืœ, ืชืฉืื™ืจ ืื•ืชื• ืฉื, ืžื”ืจ ืžืื“ ื”ื•ื ื™ืกื—ืฃ ื‘ื“"ื› ืœื›ื™ื•ื•ืŸ ืงื ื“ื” ืื• ื’ืจื™ื ืœื ื“.
11:07
I knew this, but I was expecting something.
255
667000
4000
ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื” ืื‘ืœ ืฆื™ืคื™ืชื™ ืœืžืฉื”ื•.
11:12
Strange mixture of feelings: it was extremely warm by this stage,
256
672000
3000
ืชืขืจื•ื‘ืช ืžื•ื–ืจื” ืฉืœ ืจื’ืฉื•ืช: ื›ื‘ืจ ื”ื™ื” ื—ื ืœืžื“ื™ ื‘ืฉืœื‘ ื”ื–ื”,
11:16
a lot of open water around, and
257
676000
2000
ื”ืจื‘ื” ืžื™ื ืคืชื•ื—ื™ื ืžืกื‘ื™ื‘,
11:18
of course, elated that I'd got there under my own steam,
258
678000
3000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ื”ืชืจื•ืžืžื•ืช ืจื•ื—, ื›ื™ ื”ื’ืขืชื™ ืœืฉื ื‘ื›ื•ื—ื•ืช ืขืฆืžื™,
11:21
but starting to really realize
259
681000
3000
ืื‘ืœ ืžืชื—ื™ืœ ืœืขื›ืœ
11:24
that my chances of making it all the way across to Canada,
260
684000
2000
ืฉื”ืกื™ื›ื•ื™ ืฉืœื™ ืœื”ื’ื™ืข ื›ืœ ื”ื“ืจืš ืขื“ ืงื ื“ื”
11:26
which was still 400 miles away,
261
686000
2000
ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื™ืชื” ื‘ืžืจื—ืง 400 ืžื™ื™ืœ
11:28
were slim at best.
262
688000
2000
ื”ื™ื• ืงืœื•ืฉื™ื ื‘ืžืงืจื” ื”ื˜ื•ื‘.
11:30
The only proof I've got that I was there
263
690000
2000
ื”ื”ื•ื›ื—ื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉื™ืฉ ืœื™ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืฉื
11:32
is a blurry photo of my GPS, the little satellite navigation gadget.
264
692000
3000
ื–ืืช ื”ืชืžื•ื ื” ื”ืžื˜ื•ืฉื˜ืฉืช ืฉืœ ื” GPS ืฉืœื™. ืื‘ื™ื–ืจ ื”ื ื™ื•ื•ื˜ ื”ืœื•ื•ื™ื ื™.
11:35
You can just see --
265
695000
2000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช --
11:37
there's a nine and a string of zeros here.
266
697000
3000
ื™ืฉ ืฉื 9 ื•ืฉื•ืจืช ืืคืกื™ื ื‘ืจืฆืฃ.
11:40
Ninety degrees north -- that is slap bang in the North Pole.
267
700000
3000
90 ืžืขืœื•ืช ืฆืคื•ืŸ, ื–ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™.
11:44
I took a photo of that. Sat down on my sledge. Did a sort of video diary piece.
268
704000
3000
ืœืงื—ืชื™ ืชืžื•ื ื” ืฉืœ ื–ื”. ื™ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื”ืžื–ื—ืœืช ืฉืœื™. ืขืฉื™ืชื™ ืกื•ื’ ืฉืœ ื™ื•ืžืŸ ื•ื™ื“ื™ืื• ืงืฆืจ.
11:47
Took a few photos. I got my satellite phone out.
269
707000
2000
ืฆื™ืœืžืชื™ ื›ืžื” ืชืžื•ื ื•ืช. ื”ื•ืฆืืชื™ ืืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ืœื•ื•ื™ื ื™.
11:49
I warmed the battery up in my armpit.
270
709000
2000
ื—ืžืžืชื™ ืืช ื”ื‘ื˜ืจื™ื” ื‘ื‘ื™ืช ื”ืฉื—ื™.
11:51
I dialed three numbers. I dialed my mum.
271
711000
3000
ื—ื™ื™ื’ืชื™ ืฉืœื•ืฉื” ืžืกืคืจื™ื. ื—ื™ื™ื’ืชื™ ืœืืžื ืฉืœื™.
11:54
I dialed my girlfriend. I dialed the CEO of my sponsor.
272
714000
2000
ื—ื™ื™ื’ืชื™ ืœื—ื‘ืจื” ืฉืœื™, ื—ื™ื™ื’ืชื™ ืœืžื ื›"ืœ ืฉืœ ื”ืกืคื•ื ืกืจ ืฉืœื™.
11:56
And I got three voicemails.
273
716000
3000
ื•ืงื‘ืœืชื™ ืฉืœื•ืฉื” ืžืฉื™ื‘ื•ื ื™ื.
11:59
(Laughter)
274
719000
3000
(ืฆื—ื•ืง)
12:05
(Video): Ninety.
275
725000
2000
(ื•ื™ื“ืื•): 90.
12:12
It's a special feeling.
276
732000
2000
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื”ืจื’ืฉื” ืžื™ื•ื—ื“ืช
12:14
The entire planet
277
734000
2000
ื›ืœ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ
12:16
is rotating
278
736000
2000
ืžืกืชื•ื‘ื‘
12:18
beneath my feet.
279
738000
2000
ืžืชื—ืช ืœืจื’ืœื™ื™ื ืฉืœื™.
12:22
The -- the whole world underneath me.
280
742000
2000
ื›ืœ ื”ืขื•ืœื ืžืชื—ืชื™.
12:24
I finally got through to my mum. She was at the queue of the supermarket.
281
744000
3000
ื‘ืกื•ืฃ ืชืคืกืชื™ ืืช ืืžื ืฉืœื™.ื”ื™ื ืขืžื“ื” ื‘ืชื•ืจ ื‘ืกื•ืคืจืžืจืงื˜.
12:27
She started crying. She asked me to call her back.
282
747000
3000
ื”ื™ื ื”ืชื—ื™ืœ ืœื‘ื›ื•ืช. ื”ื™ื ื‘ืงืฉื” ืžืžื ื™ ืœื—ื–ื•ืจ ืืœื™ื”.
12:30
(Laughter)
283
750000
1000
(ืฆื—ื•ืง).
12:32
I skied on for a week past the Pole.
284
752000
2000
ื”ืžืฉื›ืชื™ ืœืขืฉื•ืช ืกืงื™ ืฉื‘ื•ืข ื ื•ืกืฃ ืื—ืจื™ ื”ืงื•ื˜ื‘.
12:34
I wanted to get as close to Canada as I could
285
754000
2000
ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื’ื™ืข ื”ื›ื™ ืงืจื•ื‘ ืœืงื ื“ื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™
12:36
before conditions just got too dangerous to continue.
286
756000
2000
ืœืคื ื™ ืฉื”ืชื ืื™ื ื™ื”ื™ื• ืžืกื•ื›ื ื™ื ืžื“ื™ ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ืžืฉื™ืš.
12:39
This was the last day I had on the ice.
287
759000
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื™ื•ื ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืงืจื—.
12:41
When I spoke to the -- my project management team,
288
761000
2000
ื›ืืฉืจ ื“ื‘ืจืชื™ ืื ืžื ื”ืœื™ ื”ืคืจื•ื™ืงื˜ ืฉืœื™,
12:43
they said, "Look, Ben, conditions are getting too dangerous.
289
763000
3000
ื”ื ืืžืจื• "ืชืจืื” ื‘ืŸ, ื”ืชื ืื™ื ื ืขืฉื™ื ืžืกื•ื›ื ื™ื ืžื™ื“ื™.
12:48
There are huge areas of open water just south of your position.
290
768000
2000
ื™ืฉ ืื–ื•ืจื™ื ืขื ืงื™ื™ื ืฉืœ ืžื™ื ืคืชื•ื—ื™ื ืžื“ืจื•ื ืœืžื™ืงื•ื ืฉืœืš.
12:50
We'd like to pick you up.
291
770000
2000
ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœืืกื•ืฃ ืื•ืชืš.
12:52
Ben, could you please look for an airstrip?"
292
772000
2000
ื‘ืŸ ื”ืื ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœื—ืคืฉ ืžืกืœื•ืœ ื ื—ื™ืชื”?"
12:54
This was the view outside my tent
293
774000
3000
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืžืจืื” ืžื—ื•ืฅ ืœืื•ื”ืœ ืฉืœื™
12:57
when I had this fateful phone call.
294
777000
3000
ื›ืืฉืจ ืงื™ื™ืžืชื™ ืืช ืฉื™ื—ืช ื”ื˜ืœืคื•ืŸ ื”ื’ื•ืจืœื™ืช ื”ื–ื•.
13:01
I'd never tried to build an airstrip before. Tony, the expedition manager, he said,
295
781000
2000
ืžืขื•ืœื ืœื ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื‘ื ื•ืช ืžืกืœื•ืœ ื ื—ื™ืชื” ืœืคื ื™ ื›ืŸ.ื˜ื•ื ื™, ืžื ื”ืœ ื”ืžืฉืœื—ืช ืืžืจ,
13:03
"Look Ben, you've got to find 500 meters of
296
783000
2000
"ืชืจืื” ื‘ืŸ, ืืชื” ื—ื™ื™ื‘ ืœืžืฆื•ื 500 ืžื˜ืจ ืฉืœ
13:05
flat, thick safe ice."
297
785000
2000
ืงืจื— ืขื‘ื”,ืฉื˜ื•ื— ื•ื‘ื˜ื•ื—."
13:07
The only bit of ice I could find --
298
787000
2000
ื—ืชื™ื›ืช ื”ืงืจื— ื”ื™ื—ื™ื“ื” ืฉื™ื›ืœืชื™ ืœืžืฆื•ื --
13:09
it took me 36 hours of skiing around trying to find an airstrip --
299
789000
3000
ื–ื” ืœืงื—ืช ืœื™ 36 ืฉืขื•ืช ืฉืœ ืกืงื™ ื‘ื ืกื™ื•ืŸ ืœืืชืจ ืžืกืœื•ืœ ื ื—ื™ืชื” --
13:13
was exactly 473 meters. I could measure it with my skis.
300
793000
3000
ื‘ื“ื™ื•ืง 473 ืžื˜ืจ. ืžื“ื“ืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืขื–ืจืช ืžืงืœื•ืช ื”ืกืงื™ ืฉืœื™.
13:16
I didn't tell Tony that. I didn't tell the pilots that.
301
796000
2000
ืœื ืกืคืจืชื™ ืœื˜ื•ื ื™. ืœื ืกืคืจืชื™ ืืช ื–ื” ืœื˜ื™ื™ืกื™ื.
13:18
I thought, it'll have to do.
302
798000
2000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ื™ืืœืฅ ืœื”ืกืคื™ืง.
13:21
(Video): Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
303
801000
2000
(ื•ื™ื“ืื•): ืื•, ืื•, ืื•, ืื•, ืื•, ืื•,
13:24
It just about worked. A pretty dramatic landing --
304
804000
3000
ื–ื” ืขื‘ื“. ื ื—ื™ืชื” ื“ื™ ื“ืจืžื˜ื™ืช --
13:27
the plane actually passed over four times,
305
807000
2000
ื”ืžื˜ื•ืก ืขื‘ืจ ืžืขืœ ื”ืžืกืœื•ืœ 4 ืคืขืžื™ื,
13:29
and I was a bit worried it wasn't going to land at all.
306
809000
2000
ื•ืื ื™ ืงืฆืช ื“ืื’ืชื™ ืฉื”ื•ื ืœื ื”ื•ืœืš ืœื ื—ื•ืช ื‘ื›ืœืœ.
13:31
The pilot, I knew, was called Troy. I was expecting someone called Troy
307
811000
3000
ื™ื“ืขืชื™ ืฉืœื˜ื™ื™ืก ืงื•ืจืื™ื ื˜ืจื•ื™. ืฆื™ืคื™ืชื™ ืฉืžื™ืฉื”ื• ืฉื ืงืจื ื˜ืจื•ื™
13:34
that did this for a living to be a pretty tough kind of guy.
308
814000
2000
ืฉื˜ืก ืœืžื—ื™ื™ืชื• ื™ื”ื™ื” ื‘ื—ื•ืจ ืงืฉื•ื— ืœืžื“ื™.
13:37
I was bawling my eyes out by the time the plane landed -- a pretty emotional moment.
309
817000
4000
ื™ืฆืื• ืœื™ ื”ืขื™ื ื™ื ืžื”ื—ื•ืจื™ื ื‘ืคืขื ืฉื”ืžื˜ื•ืก ื ื—ืช, ืจื’ืข ื“ื™ ื—ื–ืง.
13:41
So I thought, I've got to compose myself for Troy.
310
821000
3000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื›ื™ืŸ ืืช ืขืฆืžื™ ืœืงืจืืช ื”ืžืคื’ืฉ ืขื ื˜ืจื•ื™
13:44
I'm supposed to be the roughty toughty explorer type.
311
824000
3000
ืื ื™ ืืžื•ืจ ืœื”ื™ื•ืช ื”ื—ื•ืงืจ ืžื”ืกื•ื’ ื”ืงืฉื•ื— ื•ืžื—ื•ืกืคืก.
13:48
The plane taxied up to where I was standing.
312
828000
2000
ื”ืžื˜ื•ืก ื ืข ืœืขื‘ืจ ื”ืžืงื•ื ื‘ื• ืขืžื“ืชื™.
13:50
The door opened. This guy jumped out. He's about that tall. He said, "Hi, my name is Troy."
313
830000
3000
ื”ื“ืœืช ื ืคืชื—ื”. ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ืงืคืฅ ื”ื—ื•ืฆื”. ื”ื•ื ื”ื™ื” ื‘ืขืจืš ื‘ื’ื•ื‘ื” ื”ื–ื”. ื”ื•ื ืืžืจ "ื”ื™ ื”ืฉื ืฉืœื™ ื”ื•ื ื˜ืจื•ื™".
13:53
(Laughter).
314
833000
2000
(ืฆื—ื•ืง)
13:55
The co-pilot was a lady called Monica.
315
835000
2000
ื˜ื™ื™ืกืช ื”ืžืฉื ื” ื”ื™ืชื” ื‘ื—ื•ืจื” ื‘ืฉื ืžื•ื ื™ืงื”.
13:57
She sat there in a sort of hand-knitted jumper.
316
837000
2000
ื”ื™ื ื™ืฉื‘ื” ืฉื ืœื‘ื•ืฉื” ื‘ืžืขื™ืŸ ืกื•ื•ื“ืจ ืกืจื•ื’-ื‘ื™ื“.
13:59
They were the least macho people I've ever met, but they made my day.
317
839000
3000
ื”ื ื”ื™ื• ื”ืื ืฉื™ื ื”ื›ื™ ืคื—ื•ืช ืžืฆ'ื•ืื™ื ืฉืื™ ืคืขื ืคื’ืฉืชื™, ืื‘ืœ ื”ื ืขืฉื• ืœื™ ืืช ื”ื™ื•ื.
14:03
Troy was smoking a cigarette on the ice;
318
843000
2000
ื˜ืจื•ื™ -- ื˜ืจื•ื™ ืขื™ืฉืŸ ืกื™ื’ืจื™ื” ืขืœ ื”ืงืจื—,
14:05
we took a few photos. He
319
845000
2000
ื”ื•ื ืฆื™ืœื ืžืกืคืจ ืชืžื•ื ื•ืช. ื”ื•ื --
14:07
climbed up the ladder. He said, "Just -- just get in the back."
320
847000
3000
ื˜ื™ืคืก ื—ื–ืจื” ืขืœ ื”ืกื•ืœื. ื”ื•ื ืืžืจ "ืคืฉื•ื˜ -- ืคืฉื•ื˜ ื›ื ืก ืื—ื•ืจื”."
14:10
He threw his cigarette out as he got on the front,
321
850000
2000
ื”ื•ื ื–ืจืง ืืช ื”ืกื™ื’ืจื™ื” ื”ื—ื•ืฆื” ื›ืฉื ื›ื ืก ืงื“ื™ืžื”,
14:12
and I climbed in the back.
322
852000
2000
ื•ืื ื™ ื˜ื™ืคืกืชื™ ืœื—ืœืง ื”ืื—ื•ืจื™ ืฉืœ ื”ืžื˜ื•ืก.
14:14
(Laughter)
323
854000
1000
(ืฆื—ื•ืง)
14:15
Taxied up and down the runway a few times,
324
855000
2000
ื”ืžื˜ื•ืก ื ืกืข ื”ืœื•ืš ื—ื–ื•ืจ ืขืœ ื”ืžืกืœื•ืœ ื›ืžื” ืคืขืžื™ื,
14:17
just to flatten it out a bit, and he said, "Right, I'm going to --
325
857000
2000
ืงืฆืช ืœืฉื˜ื— ืื•ืชื•, ื•ื”ื•ื ืืžืจ "ื˜ื•ื‘ ืื ื™ ืขื•ืžื“ --
14:19
I'm going to give it a go." And he --
326
859000
2000
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื ืกื•ืช ืืช ื–ื”." ื•ืื– ื”ื•ื --
14:22
I've now learned that this is standard practice, but it had me worried at the time.
327
862000
2000
ืขื›ืฉื™ื• ืœืžื“ืชื™ ืฉื–ื” ื”ืชืจื’ื•ืœืช ื”ืจื’ื™ืœื”, ืื‘ืœ ื‘ื–ืžื ื• ื–ื” ื“ื™ ื”ื“ืื™ื’ ืื•ืชื™.
14:24
He put his hand on the throttle.
328
864000
2000
ื”ื•ื ืฉื ืืช ื”ื™ื“ ืฉืœื• ืขืœ ื”ืžืฆืขืจืช.
14:26
You can see the control for the engines is actually on the roof of the cockpit.
329
866000
3000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืฉื”ืฉืœื™ื˜ื” ืขืœ ื”ืžื ื•ืขื™ื ื ืžืฆืืช ื‘ื›ืœืœ ืขืœ ื”ื’ื’ ืฉืœ ืชื ื”ื˜ื™ื™ืก.
14:29
It's that little bar there. He put his hand on the throttle.
330
869000
2000
ื–ื” ื”ืžื•ื˜ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” ืฉื. ื”ื•ื ืฉื ืืช ื”ื™ื“ ืขืœ ื”ืžืฆืขืจืช.
14:31
Monica very gently put her hand sort of on top of his.
331
871000
2000
ืžื•ื ื™ืงื” ื‘ืขื“ื™ื ื•ืช ืฉืžื” ืืช ื”ื™ื“ ืฉืœื” ืขืœ ืฉืœื•.
14:33
I thought, "God, here we go. We're, we're -- this is all or nothing."
332
873000
3000
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ "ืืœื•ื”ื™ื ื”ื ื” ื–ื” ื‘ื, ื–ื” ื”ื›ืœ ืื• ื›ืœื•ื."
14:36
Rammed it forwards. Bounced down the runway. Just took off.
333
876000
2000
ืฉื•ืขื˜ื™ื ืงื“ื™ืžื”. ืงื•ืคืฆื™ื ืขืœ ื”ืžืกืœื•ืœ ื•ืœื‘ืกื•ืฃ ืžืžืจื™ืื™ื.
14:38
One of the skis just clipped a pressure ridge at the end of the runway,
334
878000
3000
ืื—ื“ ื”ืžื’ืœืฉื™ื™ื ืžืงืฆืฆื™ื ืจื›ืก ืฉืœ ืงืจื— ืœื—ื•ืฅ ื‘ืกื•ืฃ ื”ืžืกืœื•ืœ,
14:41
banking. I could see into the cockpit, Troy battling the controls,
335
881000
3000
ืคื•ื ื™ื. ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืœืชื•ืš ืชื ื”ื˜ื™ื™ืก, ื˜ืจื•ื™ ื ืื‘ืง ื‘ื”ื’ืื™ื,
14:44
and he just took one hand off, reached back,
336
884000
3000
ื•ื”ื•ื ื‘ื“ื™ื•ืง ืžื•ืจื™ื“ ื™ื“ ืื—ืช, ืฉื•ืœื— ืื•ืชื” ืœืื—ื•ืจ,
14:47
flipped a switch on the roof of the cockpit,
337
887000
2000
ืžื–ื™ื– ืืช ื”ื›ืคืชื•ืจ ืขืœ ื”ื’ื’ ืฉืœ ืชื ื”ื˜ื™ื™ืก,
14:49
and it was the "fasten seat belt" sign you can see on the wall.
338
889000
4000
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืฉืœื˜ "ื”ื“ืงื• ืืช ื—ื’ื•ืจื•ืช ื”ื‘ื™ื˜ื—ื•ืช" ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืคื” ืขืœ ื”ืงื™ืจ.
14:53
(Laughter)
339
893000
3000
(ืฆื—ื•ืง)
14:57
And only from the air did I see the big picture.
340
897000
2000
ื•ืจืง ืžืŸ ื”ืื•ื™ืจ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืชืžื•ื ื” ื”ื’ื“ื•ืœื”.
14:59
Of course, when you're on the ice, you only ever see one obstacle at a time,
341
899000
2000
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื›ืฉืืชื” ืขืœ ื”ืงืจื—, ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืจืง ืžื›ืฉื•ืœ ืื—ื“ ื‘ื›ืœ ืคืขื,
15:01
whether it's a pressure ridge or there's a bit of water.
342
901000
3000
ื‘ื™ืŸ ืื ื–ื” ืจื›ืก ืฉืœ ืงืจื— ืœื—ื•ืฅ ืื• ืžื™ื ืคืชื•ื—ื™ื.
15:04
This is probably why I didn't get into trouble about the length of my airstrip.
343
904000
3000
ื•ื–ื” ื‘ื˜ื— ื”ืกื™ื‘ื” ืžื“ื•ืข ืœื ื ื›ื ืกืชื™ ืœืฆืจื•ืช ืขืœ ื‘ื—ื™ืจืช ืžืกืœื•ืœ ื ื—ื™ืชื” ืงืฆืจ ืžื™ื“ื™.
15:07
I mean, it really was starting to break up.
344
907000
2000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ, ื–ื” ืžืžืฉ ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ืฉื‘ืจ.
15:09
Why? I'm not an explorer in the traditional sense.
345
909000
3000
ืžื“ื•ืข? ืื ื™ ืœื ื—ื•ืงืจ ื‘ืžื•ื‘ืŸ ื”ืžืกื•ืจืชื™.
15:12
I'm not skiing along drawing maps;
346
912000
2000
ืื ื™ ืœื ืžืฆื™ื™ืจ ืžืคื•ืช ืชื•ืš ื›ื“ื™ ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื” ืกืงื™;
15:14
everyone knows where the North Pole is.
347
914000
2000
ื›ื•ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืื™ืคื” ื–ื” ื”ืงื•ื˜ื‘ ื”ืฆืคื•ื ื™.
15:16
At the South Pole there's a big scientific base. There's an airstrip.
348
916000
2000
ื‘ืงื•ื˜ื‘ ื”ื“ืจื•ืžื™ ื™ืฉ ื‘ืกื™ืก ืžื“ืขื™ ื’ื“ื•ืœ. ื™ืฉ ืฉื ืžื ื—ืช.
15:18
There's a cafe and there's a tourist shop.
349
918000
2000
ื™ืฉ ืฉื ื‘ื™ืช ืงืคื” ื•ื—ื ื•ืช ืœืชื™ื™ืจื™ื.
15:21
For me, this is about exploring human limits,
350
921000
3000
ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ ื›ืœ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื•ื ืœื—ืงื•ืจ ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœื•ืช ืฉืœ ื”ื’ื•ืฃ ื”ืื ื•ืฉื™,
15:24
about exploring the limits of physiology, of psychology
351
924000
3000
ืœื—ืงื•ืจ ืืช ื’ื‘ื•ืœื•ืช ื”ืคื™ื–ื™ื•ืœื•ื’ื™ื”, ื”ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™ื”
15:27
and of technology. They're the things that excite me.
352
927000
2000
ื•ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”. ืืœื• ื“ื‘ืจื™ื ืฉืžืจื’ืฉื™ื ืื•ืชื™.
15:30
And it's also about potential, on a personal level.
353
930000
2000
ื•ื–ื” ื’ื ืขืœ ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ, ื‘ืจืžื” ื”ืื™ืฉื™ืช.
15:32
This, for me, is a chance to explore the limits --
354
932000
3000
ื–ื•ื”ื™, ื‘ืฉื‘ื™ืœื™, ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœื—ืงื•ืจ ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœื•ืช --
15:35
really push the limits of my own potential, see how far they stretch.
355
935000
3000
ืžืžืฉ ืœื“ื—ื•ืฃ ืืช ื”ื’ื‘ื•ืœื•ืช ืฉืœ ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ื”ืขืฆืžื™ ืฉืœื™, ืœืจืื•ืช ื›ืžื” ืืคืฉืจ ืœืžืชื•ื— ืื•ืชื•.
15:38
And on a wider scale, it amazes me how people go through life
356
938000
3000
ื•ื‘ืื•ืคืŸ ื›ืœืœื™ ื™ื•ืชืจ, ื–ื” ืžื“ื”ื™ื ืื•ืชื™ ืื™ืš ืื ืฉื™ื ื—ื™ื™ื ืืช ื—ื™ื™ื”ื
15:42
just scratching the surface of their potential,
357
942000
3000
ื•ืจืง ืžื’ืจื“ื™ื ืืช ืงืฆื” ื”ืคื•ื ื˜ืฆื™ืืœ ืฉืœื”ื,
15:45
just doing three or four or five percent
358
945000
3000
ืขื•ืฉื™ื ืจืง ืฉืœื•ืฉื”, ืื• ืืจื‘ืขื” ืื• ื—ืžื™ืฉื” ืื—ื•ื–ื™ื
15:48
of what they're truly capable of. So,
359
948000
2000
ืžืžื” ืฉื”ื ื‘ืืžืช ื™ื›ื•ืœื™ื. ื›ื›ื”,
15:50
on a wider scale, I hope that this journey
360
950000
2000
ืฉื‘ืžื‘ื˜ ื”ื›ืœืœื™ ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ืžืกืข ื”ื–ื”
15:52
was a chance to inspire other people
361
952000
2000
ื”ื™ื” ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœื”ืœื”ื™ื‘ ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื
15:54
to think about what they want to do
362
954000
2000
ืœื—ื•ืฉื‘ ืขืœ ืžื” ืฉื”ื ืจื•ืฆื™ื ืœืขืฉื•ืช
15:56
with their potential, and what they want to do with the tiny amount of time
363
956000
3000
ืขื ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ืฉืœื”ื, ื•ืžื” ื”ื ืจื•ืฆื™ื ืœืขืฉื•ืช ืขื ื›ืžื•ืช ื”ื–ืžืŸ ื”ืงื˜ื ื”
15:59
we each have on this planet.
364
959000
3000
ืฉื™ืฉ ืœื›ืœ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื• ืขืœ ื”ื›ื•ื›ื‘ ื”ื–ื”.
16:03
That's as close as I can come to summing that up.
365
963000
2000
ื–ื” ื”ื›ื™ ืงืจื•ื‘ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ื‘ื›ื“ื™ ืœืกื›ื ืืช ื–ื”.
16:05
The next question is, how do you answer the call of nature at minus 40?
366
965000
3000
ื”ืฉืืœื” ื”ื‘ืื”, ืื™ืš ืืชื” ืขื•ื ื” ืœืงืจื™ืืชื• ืฉืœ ื”ื˜ื‘ืข ื‘ืžื™ื ื•ืก 40 ืžืขืœื•ืช?
16:08
The answer, of course, to which is a trade secret --
367
968000
4000
ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ื™ื ื›ืžื•ื‘ืŸ ื–ื”ื• ืกื•ื“ ืžืกื—ืจื™
16:13
and the last question,
368
973000
2000
ื•ืœืฉืืœื” ื”ืื—ืจื•ื ื”,
16:15
what's next? As quickly as possible,
369
975000
2000
ืžื” ื”ืœืื”? ื”ื›ื™ ืžื”ืจ ืฉืืคืฉืจ,
16:17
if I have a minute left at the end, I'll go into more detail.
370
977000
3000
ืื ืชื”ื™ื” ืœื™ ื“ืงื” ืœืกื™ื•ื, ืื›ื ืก ื™ื•ืชืจ ืœืคืจื˜ื™ื.
16:21
What's next:
371
981000
2000
ืžื” ื”ืœืื”:
16:23
Antarctica.
372
983000
2000
ืื ื˜ืจื˜ื™ืงื”.
16:25
It's the coldest, highest,
373
985000
2000
ื”ืžืงื•ื ื”ื›ื™ ืงืจ, ื”ื›ื™ ื’ื‘ื•ื”,
16:27
windiest and driest continent on Earth.
374
987000
3000
ื‘ืขืœ ื”ืจื•ื—ื•ืช ื”ื—ื–ืงื•ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื.
16:31
Late 1911, early 1912,
375
991000
2000
ื‘ืกื•ืฃ 1911, ืชื—ื™ืœืช 1912
16:33
there was a race to be the first
376
993000
2000
ื”ื™ื” ืžืจื•ืฅ ืœื”ื™ื•ืช ื”ืจืืฉื•ืŸ
16:37
to the South Pole: the heart of the Antarctic continent.
377
997000
1000
ื‘ืงื•ื˜ื‘ ื”ื“ืจื•ืžื™: ื”ืœื‘ ืฉืœ ื™ื‘ืฉืช ืื ื˜ืจื˜ื™ืงื”.
16:39
If you include the coastal ice shelves, you can see that the Ross Ice Shelf --
378
999000
3000
ืื ืืชื” ื›ื•ืœืœ ืืช ืžื“ืฃ ื”ืงืจื—, ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืฉืžื“ืฃ ื”ืงืจื— ืจื•ืก--
16:42
it's the big one down here -- the Ross Ice Shelf is the size of France.
379
1002000
3000
ื–ื” ื”ื’ื“ื•ืœ ื›ืืŸ ืœืžื˜ื”-- ืžื“ืฃ ื”ืงืจื— ืจื•ืก ื”ื•ื ื‘ื’ื“ื•ืœ ืฉืœ ืฆืจืคืช.
16:45
Antarctica, if you include the ice shelves,
380
1005000
2000
ืื ื˜ืจื˜ื™ืงื”, ืื ืืชื” ื›ื•ืœืœ ืืช ืžื“ืคื™ ื”ืฉืœื’,
16:47
is twice the size of Australia -- it's a big place.
381
1007000
2000
ื”ื™ื ืคืขืžื™ื ื”ื’ื•ื“ืœ ืฉืœ ืื•ืกื˜ืจืœื™ื”-- ื–ื” ืžืงื•ื ื’ื“ื•ืœ.
16:49
And there's a race to get to the Pole between Amundsen,
382
1009000
2000
ื•ื”ื™ื” ืžืจื•ืฅ ืœื”ื’ื™ืข ืœืงื•ื˜ื‘ ื‘ื™ืŸ ืืžื•ื ื“ืกืŸ,
16:51
the Norwegian -- Amundsen had dog sleds and huskies --
383
1011000
3000
ื”ื ื•ืจื•ื•ื’ื™--ืœืืžื•ื ื“ืกืŸ ื”ื™ื” ื›ืœื‘ื™ื ื•ืžื–ื—ืœื•ืช--
16:54
and Scott, the British guy, Captain Scott.
384
1014000
2000
ื•ืกืงื•ื˜, ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื‘ืจื™ื˜ื™, ืงืคื˜ืŸ ืกืงื•ื˜.
16:56
Scott had sort of ponies and some tractors
385
1016000
3000
ืœืกืงื•ื˜ ื”ื™ื” ืกื•ื’ ืฉืœ ืกื•ืกื™ ืคื•ื ื™,ื›ืžื” ื˜ืจืงื˜ื•ืจื™ื
16:59
and a few dogs, all of which went wrong,
386
1019000
2000
ื•ื›ืžื” ื›ืœื‘ื™ื ื•ื›ืœ ืืœื• ื”ืฉืชื‘ืฉื•,
17:01
and Scott and his team of four people ended up on foot.
387
1021000
3000
ื•ืกืงื•ื˜ ื•ืืจื‘ืขืช ืื ืฉื™ื ื”ืฆื•ื•ืช ืฉืœื• ืกื™ื™ืžื• ืืช ื”ืžืกืข ื‘ืจื’ืœ.
17:05
They got to the Pole late January 1912
388
1025000
2000
ื”ื ื”ื’ื™ืขื• ืœืงื•ื˜ื‘ ื‘ืกื•ืฃ ื™ื ื•ืืจ 1912
17:07
to find a Norwegian flag already there.
389
1027000
3000
ื•ื”ื“ื’ืœ ื”ื ื•ืจื•ื•ื’ื™ ื›ื‘ืจ ื”ื™ื” ืฉื.
17:10
There was a tent, a letter to the Norwegian king.
390
1030000
2000
ื”ื™ื” ืฉื ืื•ื”ืœ ื•ืžื›ืชื‘ ืœืžืœืš ื”ื ื•ืจื•ื•ื’ื™.
17:12
And they turned around, headed back to the coast,
391
1032000
3000
ื”ื ื”ืกืชื•ื‘ื‘ื•, ื‘ืžื˜ืจื” ืœื—ื–ื•ืจ ืœื—ื•ืฃ,
17:15
and all five of them died on the return journey.
392
1035000
3000
ื•ื›ื•ืœื ืžืชื• ื‘ืžืกืข ื—ื–ืจื”.
17:18
Since then, no one has ever skied --
393
1038000
2000
ืžืื– ืืฃ ืื—ื“ ืžืขื•ืœื ืœื ืขืฉื” ืกืงื™ --
17:20
this was 93 years ago -- since then, no one has ever skied
394
1040000
3000
ื–ื” ื”ื™ื” ืœืคื ื™ 93 ืฉื ื™ื -- ืžืื– ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืขืฉื” ืกืงื™
17:23
from the coast of Antarctica to the Pole and back.
395
1043000
3000
ืžื”ื—ื•ืฃ ืฉืœ ืื ื˜ืจื˜ื™ืงื” ืœืงื•ื˜ื‘ ื•ื‘ื—ื–ืจื”.
17:26
Every South Pole expedition you may have heard about
396
1046000
2000
ื›ืœ ืžืฉืœื—ืช ืฉืื•ืœื™ ืฉืžืขืชื ืืœื™ื” ืœืงื•ื˜ื‘ ื”ื“ืจื•ืžื™
17:28
is either flown out from the Pole or has used vehicles
397
1048000
2000
ืื• ืฉื”ื•ื˜ืกื” ืžื”ืงื•ื˜ื‘ ืื• ืฉื”ืฉืชืžืฉื” ื‘ืจื›ื‘ื™ื
17:30
or dogs or kites to do some kind of crossing --
398
1050000
3000
ืื• ื›ืœื‘ื™ื ืื• ืขืคื™ืคื•ื ื™ื ื‘ื›ื“ื™ ืœื—ืฆื•ืช --
17:33
no one has ever made a return journey. So that's the plan.
399
1053000
2000
ืืฃ ืื—ื“ ืžืขื•ืœื ืœื ืขืฉื” ืืช ื”ืžืกืข ื—ื–ืจื”. ืื– ื–ื• ื”ืชื•ื›ื ื™ืช.
17:35
Two of us are doing it.
400
1055000
2000
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืขื ืฉื•ืชืฃ.
17:37
That's pretty much it.
401
1057000
2000
ื–ื” ืคื—ื•ืช ืื• ื™ื•ืชืจ ื”ื›ืœ.
17:40
One final thought before I get to the toilet bit, is --
402
1060000
3000
ืžื—ืฉื‘ื” ืื—ืจื•ื ื” ืœืคื ื™ ืฉืื ื™ ื—ื•ื–ืจ ืœืกื™ืคื•ืจ ืขื ื”ืฉื™ืจื•ืชื™ื
17:43
is, I have a -- and I meant to scan this and I've forgotten --
403
1063000
3000
ืขืฉื™ืชื™-- ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืืžื•ืจ ืœืกืจื•ืง ืืช ื–ื” ื•ืฉื›ื—ืชื™--
17:46
but I have a -- I have a school report. I was 13 years old,
404
1066000
3000
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื™-- ืชืขื•ื“ื” ืžื‘ื™ืช ืกืคืจ. ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 13.
17:49
and it's framed above my desk at home. It says,
405
1069000
2000
ื•ื–ื” ื™ื•ืฉื‘ ืžืžื•ืกื’ืจ ืžืขืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ ื‘ื‘ื™ืช. ื•ื›ืชื•ื‘ ืฉื,
17:51
"Ben lacks sufficient impetus
406
1071000
3000
"ืœื‘ืŸ ื—ืกืจื” ืชื ื•ืคื” ืžืกืคืงืช
17:54
to achieve anything worthwhile."
407
1074000
2000
ื‘ื›ื“ื™ ืœื”ืฉื™ื’ ืžืฉื”ื• ื‘ืขืœ ืขืจืš."
17:57
(Laughter)
408
1077000
1000
(ืฆื—ื•ืง)
17:58
(Applause)
409
1078000
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
18:01
I think if I've learned anything, it's this: that no one else
410
1081000
2000
ืื ืœืžื“ืชื™ ืžืฉื”ื•: ืืฃ ืื—ื“ ืื—ืจ
18:03
is the authority on your potential.
411
1083000
2000
ืื™ื ื• ื‘ืขืœ ืกืžื›ื•ืช ืขืœ ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ืฉืœืš.
18:05
You're the only person that decides how far you go and what you're capable of.
412
1085000
3000
ืืชื” ื”ืื“ื ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉื™ื›ื•ืœ ืœื”ื—ืœื™ื˜ ื›ืžื” ืจื—ื•ืง ืชื•ื›ืœ ืœื”ื’ื™ืข ื•ืœืžื” ืืชื” ืžืกื•ื’ืœ.
18:08
Ladies and gentlemen, that's my story.
413
1088000
3000
ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™, ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื™. ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
18:12
Thank you very much.
414
1092000
1000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7