Imogen Heap plays "Wait It Out"

Imogen Heap interprète "A en attendre la fin"

148,035 views

2009-09-21 ・ TED


New videos

Imogen Heap plays "Wait It Out"

Imogen Heap interprète "A en attendre la fin"

148,035 views ・ 2009-09-21

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Sabine Veslin Relecteur: eric vautier
00:18
♫ Where do we go from here? ♫
0
18160
4000
♫ Où allons-nous maintenant ? ♫
00:22
♫ How do we carry on? ♫
1
22160
3000
♫ Comment peut-on continuer ? ♫
00:25
♫ I can't get beyond the questions ♫
2
25160
4000
♫ Je ne peux pas aller au-delà des questions ♫
00:32
♫ Clambering for the scraps ♫
3
32160
2000
♫ A recoller les morceaux ♫
00:34
♫ in the shatter of us, collapsed ♫
4
34160
4000
♫ éparpillés de notre histoire en ruines ♫
00:38
♫ It cuts me with every could have been ♫
5
38160
5000
♫ Qui me transperce avec tout ce qui aurait pu être ♫
00:46
♫ Pain on pain on play, repeating ♫
6
46160
4000
♫ Douleur après douleur en boucle ♫
00:50
♫ With the backup, makeshift life in waiting ♫
7
50160
6000
♫ Avec une vie de rattrapage qui m'attend ♫
01:00
♫ Everybody says ♫
8
60160
3000
♫ Tout le monde dit ♫
01:06
♫ time heals everything ♫
9
66160
2000
♫ que le temps guérit toutes les blessures ♫
01:12
♫ What of the wretched hollow? ♫
10
72160
3000
♫ Mais qu'en est-il de ce vide infortuné ? ♫
01:18
♫ The endless in between? ♫
11
78160
3000
♫ Ce temps suspendu perpétuel? ♫
01:21
♫ Are we just going to wait it out? ♫
12
81160
3000
♫ Va-t-on seulement en attendre la fin? ♫
01:24
♫ There is nothing to see here now ♫
13
84160
3000
♫ Il n'y a rien à voir ici et maintenant ♫
01:27
♫ Turning the sign around ♫
14
87160
3000
♫ A tourner les signes dans tous les sens ♫
01:30
♫ We're closed to the Earth 'til further notice ♫
15
90160
7000
♫ Nous sommes fermés au Monde jusqu'à nouvel ordre ♫
01:37
♫ A crumbling cliche case ♫
16
97160
3000
♫ Cliché classique et maladroit ♫
01:40
♫ crumpled and puffy faced ♫
17
100160
3000
♫ Visage froissé et bouffi ♫
01:43
♫ caught dead in the stare of a thousand miles ♫
18
103160
6000
♫ Prise au piège immobile dans le lointain ♫
01:51
♫ All I want, only one street level miracle ♫
19
111160
4000
♫ Tout ce que je désire, un miracle à sens unique ♫
01:57
♫ I'll be an out and out born again ♫
20
117160
2000
♫ Je serai une pure et dure, renaissant ♫
01:59
♫ from none more cynical ♫
21
119160
2000
♫ désormais plus cynique ♫
02:02
♫ Everybody says ♫
22
122160
3000
♫ Tout le monde dit ♫
02:08
♫ that time heals everything ♫
23
128160
4000
♫ que le temps guérit toutes les blessures ♫
02:14
♫ But what of the wretched hollow? ♫
24
134160
5000
♫ Mais qu'en est-il de ce vide infortuné? ♫
02:20
♫ The endless in between? ♫
25
140160
3000
♫ Ce temps suspendu perpétuel? ♫
02:23
♫ Are we just going to wait it out? ♫
26
143160
3000
♫ Va-t-on seulement en attendre la fin? ♫
02:27
♫ And sit here cold? ♫
27
147160
3000
♫ Et s'asseoir là sans bouger ? ♫
02:30
♫ We will be long gone by then ♫
28
150160
3000
♫ Nous serons morts depuis bien longtemps ♫
02:33
♫ In lackluster ♫
29
153160
2000
♫ A s'étendre là ♫
02:35
♫ In dust we lay around old magazines ♫
30
155160
4000
♫ dans cette morne poussière sur de vieux magazines ♫
02:39
♫ Fluorescent lighting sets the scene ♫
31
159160
3000
♫ Des lumières fluorescentes allument la scène ♫
02:42
♫ for all we could and should be being ♫
32
162160
4000
♫ Sur tout ce que l'on aurait pu et dû être ♫
02:46
♫ in the one life that we've got ♫
33
166160
3000
♫ Dans notre seule vie ici-bas ♫
02:53
♫ Everybody says ♫
34
173160
4000
♫ Tout le monde dit ♫
03:00
♫ time heals everything ♫
35
180160
3000
♫ que le temps guérit toutes les blessures ♫
03:06
♫ And what of the wretched hollow? ♫
36
186160
4000
♫ Mais qu'en est-il de ce vide infortuné? ♫
03:12
♫ The endless in between? ♫
37
192160
3000
♫ Ce temps suspendu perpétuel? ♫
03:15
♫ Are we just going to wait it out? ♫
38
195160
3000
♫ Va-t-on seulement en attendre la fin? ♫
03:22
♫ Just going to sweat it out? ♫
39
202160
3000
♫ Va-t-on seulement prendre notre mal en patience? ♫
03:28
♫ Just going to sweat it out? ♫
40
208160
3000
♫ Va-t-on seulement prendre notre mal en patience? ♫
03:36
♫ Wait it out ♫
41
216160
8000
♫ A en attendre la fin? ♫
03:45
(Applause)
42
225160
4000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7