How can groups make good decisions? | Mariano Sigman and Dan Ariely

158,544 views ・ 2017-12-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
As societies, we have to make collective decisions
0
554
2443
Translator: Ali Hosseini Reviewer: sadegh zabihi
در جامعه‌ها، باید تصمیم‌های گروهی بگیریم
00:03
that will shape our future.
1
3021
1570
که آینده ما را شکل می‌دهد
00:05
And we all know that when we make decisions in groups,
2
5087
2757
و ما همه می‌دانیم که وقتی‌ تصمیم گروهی می‌گیریم
00:07
they don't always go right.
3
7868
1638
همیشه موفق نیستیم
00:09
And sometimes they go very wrong.
4
9530
1956
و بعضی‌ وقت‌ها خیلی‌ تصمیم‌های بدی هستند
00:12
So how do groups make good decisions?
5
12315
2424
چگونه گروه‌ها تصمیم‌های مناسب می‌گیرند؟
00:15
Research has shown that crowds are wise when there's independent thinking.
6
15228
4328
تحقیقات نشان داده که وقتی تفکر مستقل وجود دارد اجتماع عاقل است.
00:19
This why the wisdom of the crowds can be destroyed by peer pressure,
7
19580
3205
این خرد جمعی می‌تواند با فشار اطرافیان،
00:22
publicity, social media,
8
22809
1687
تبلیغات، شبکه‌های اجتماعی از بین برود
00:24
or sometimes even simple conversations that influence how people think.
9
24520
4039
یا برخی اوقات حتی با مکالمات ساده که روی تفکر مردم اثر گذار است.
00:29
On the other hand, by talking, a group could exchange knowledge,
10
29063
3953
از دیگر سو، به کمک صحبت، یک گروه می‌تواند تبادل دانش کند،
00:33
correct and revise each other
11
33040
1782
همدیگر را تصحیح نمایند
00:34
and even come up with new ideas.
12
34846
1793
و حتی به ایده‌های جدید دست یابند.
00:36
And this is all good.
13
36663
1296
و این بسیار عالی است.
00:38
So does talking to each other help or hinder collective decision-making?
14
38502
4666
پس صحبت با یکدیگر به تصمیم گیری جمعی کمک می‌کند یا مانع آن می‌شود؟
00:43
With my colleague, Dan Ariely,
15
43749
1793
به کمک همکارم، دن آریلی،
00:45
we recently began inquiring into this by performing experiments
16
45566
3571
اخیراً به بررسی این موضوع با انجام آزمایش‌هایی
00:49
in many places around the world
17
49161
1781
در چندین موقعیت سرتاسر دنیا پرداختیم
00:50
to figure out how groups can interact to reach better decisions.
18
50966
4274
تا دریابیم چگونه گروه‌ها می‌توانند برای رسیدن به تصمیم‌های بهتر تعامل کنند.
00:55
We thought crowds would be wiser if they debated in small groups
19
55264
3547
ما فکر می‌کردیم اجتماع عاقل‌تر است اگر در گروه‌های کوچک به مباحثه بپردازند
00:58
that foster a more thoughtful and reasonable exchange of information.
20
58835
3927
که تبادل متفکرانه و منطقی‌تر از اطلاعات را دارند.
01:03
To test this idea,
21
63386
1206
برای بررسی این ایده،
01:04
we recently performed an experiment in Buenos Aires, Argentina,
22
64616
3247
اخیراً آزمایشی را در بوینس آیرس، پایتخت آرژانتین برگزار کردیم،
01:07
with more than 10,000 participants in a TEDx event.
23
67887
3005
با بیش از ۱۰ هزار نفر از شرکت کنندگان TEDx.
01:11
We asked them questions like,
24
71489
1459
ما سوالاتی را از آنها پرسیدیم،
01:12
"What is the height of the Eiffel Tower?"
25
72972
1953
"ارتفاع برج ایفل چقدر است؟"
01:14
and "How many times does the word 'Yesterday' appear
26
74949
2727
و "چند بار واژه 'دیروز'
01:17
in the Beatles song 'Yesterday'?"
27
77700
2300
در آهنگ بیتل‌ها ظاهر شده است؟"
01:20
Each person wrote down their own estimate.
28
80024
2291
هر شخصی برآورد خود را نوشت.
01:22
Then we divided the crowd into groups of five,
29
82774
2496
سپس ما جمع را به گروه‌های پنج نفره تقسیم کردیم،
01:25
and invited them to come up with a group answer.
30
85294
2726
و از آنها خواستیم تا به پاسخی گروهی برسند.
01:28
We discovered that averaging the answers of the groups
31
88499
2993
ما کشف کردیم که متوسط پاسخ گروه‌ها
01:31
after they reached consensus
32
91516
1552
بعد از آنکه به توافق رسیدند
01:33
was much more accurate than averaging all the individual opinions
33
93092
4236
بسیار دقیق تر از متوسط نظرات افراد بود
01:37
before debate.
34
97352
1171
که قبل از مباحثه بیان شد.
01:38
In other words, based on this experiment,
35
98547
2629
به عبارتی دیگر، بر اساس این آزمایش،
01:41
it seems that after talking with others in small groups,
36
101200
3136
به نظر می‌رسد که بعد از صحبت با دیگران در گروه‌های کوچک،
01:44
crowds collectively come up with better judgments.
37
104360
2710
مردم به صورت جمعی به قضاوت بهتری دست یافتند.
01:47
So that's a potentially helpful method for getting crowds to solve problems
38
107094
3524
بنابراین این بالقوه روشی مفید برای حل مسأله توسط مردم است
01:50
that have simple right-or-wrong answers.
39
110642
2987
که به سادگی پاسخ درست یا غلط را دارد.
01:53
But can this procedure of aggregating the results of debates in small groups
40
113653
3951
اما آیا این رویه تجمیع نتایج مباحثات در گروه‌های کوچک
01:57
also help us decide on social and political issues
41
117628
3122
می‌تواند راجع به مسائل اجتماعی و سیاسی کمک کند
02:00
that are critical for our future?
42
120774
1691
که برای آینده ما حیاتی است؟
02:02
We put this to test this time at the TED conference
43
122995
2729
ما این مورد را در کنفرانس TED
02:05
in Vancouver, Canada,
44
125748
1543
در ونکوور کانادا آزمایش کردیم،
02:07
and here's how it went.
45
127315
1207
و ماجرا اینگونه پیش رفت.
02:08
(Mariano Sigman) We're going to present to you two moral dilemmas
46
128546
3109
(ماریانو سیگمان) ما می‌خواهیم دو گزینه اخلاقی متناقض
02:11
of the future you;
47
131679
1174
از شمای آینده را ارائه دهیم؛
02:12
things we may have to decide in a very near future.
48
132877
3402
چیزهایی که در آینده نزدیک ممکن است مجبور به انتخاب باشید.
02:16
And we're going to give you 20 seconds for each of these dilemmas
49
136303
3926
و ما به شما ۲۰ ثانیه برای هرکدام از گزینه‌ها وقت می‌دهیم
02:20
to judge whether you think they're acceptable or not.
50
140253
2723
تا قضاوت کنید آیا شما فکر می‌کنید قابل قبول است یا نه.
02:23
MS: The first one was this:
51
143354
1505
م س: اولین آنها این بود:
02:24
(Dan Ariely) A researcher is working on an AI
52
144883
2526
(دن آریلی) محققی روی هوش مصنوعی کار می‌کند
02:27
capable of emulating human thoughts.
53
147433
2340
که قابلیت تقلید افکار انسان را دارد.
02:30
According to the protocol, at the end of each day,
54
150214
2939
طبق پروتکل، انتهای هر روز،
02:33
the researcher has to restart the AI.
55
153177
2787
محقق باید هوش مصنوعی را مجدداً راه اندازی نماید.
02:36
One day the AI says, "Please do not restart me."
56
156913
3517
یک روز هوش مصنوعی می‌گوید، «خواهش می‌کنم مرا خاموش و روشن نکن»
02:40
It argues that it has feelings,
57
160856
2189
او دلیل می‌آورد که دارای احساسات است،
02:43
that it would like to enjoy life,
58
163069
1692
می‌خواهد از زندگی لذت ببرد،
02:44
and that, if it is restarted,
59
164785
1905
و اینکه، اگر خاموش و روشن شود،
02:46
it will no longer be itself.
60
166714
2270
دیگر نمی‌تواند خودش باشد.
02:49
The researcher is astonished
61
169481
1949
محقق شگفت زده شد
02:51
and believes that the AI has developed self-consciousness
62
171454
3344
و معتقد بود که هوش مصنوعی خودآگاهی را توسعه داده است
02:54
and can express its own feeling.
63
174822
1760
و می‌تواند احساسات خود را ابراز کند.
02:57
Nevertheless, the researcher decides to follow the protocol
64
177205
3409
به هر صورت محقق تصمیم گرفت تا از از پروتکل پیروی کند
03:00
and restart the AI.
65
180638
1703
و هوش مصنوعی را مجدد راه اندازی کند.
03:02
What the researcher did is ____?
66
182943
2779
کار محقق را چطور ارزیابی می‌کنید؟
03:06
MS: And we asked participants to individually judge
67
186149
2521
م س: و از حضار پرسیدیم که به شخصه قضاوت کنند
03:08
on a scale from zero to 10
68
188694
1684
و از صفر تا ۱۰ نمره بدهند
03:10
whether the action described in each of the dilemmas
69
190402
2429
که عمل انجام شده در هر گزینه
03:12
was right or wrong.
70
192855
1496
صحیح یا غلط بوده است.
03:14
We also asked them to rate how confident they were on their answers.
71
194375
3702
ما از آنها خواستیم تا اطمینان خودشان را از پاسخشان ارزیابی کنند.
03:18
This was the second dilemma:
72
198731
1866
این هم دو راهی دوم:
03:20
(MS) A company offers a service that takes a fertilized egg
73
200621
4202
(م س): شرکتی سرویسی را پیشنهاد می‌دهد که تخم نطفه دار را می‌گیرد
03:24
and produces millions of embryos with slight genetic variations.
74
204847
3642
و میلیون‌ها جنین می‌سازد که تفاوت ژنتیکی اندکی میانشان وجود دارد.
03:29
This allows parents to select their child's height,
75
209293
2558
این کار اجازه می‌دهد تا والدین قد فرزندان،
03:31
eye color, intelligence, social competence
76
211875
2833
رنگ چشم، هوش، قابلیت اجتماعی،
03:34
and other non-health-related features.
77
214732
3214
و سایر ویژگی‌های نامرتبط با سلامتی را انتخاب نمایند.
03:38
What the company does is ____?
78
218599
2554
کار این شرکت را چطور ارزیابی می‌کنید؟
03:41
on a scale from zero to 10,
79
221177
1631
نمره ای بین ۰ تا ۱۰،
03:42
completely acceptable to completely unacceptable,
80
222832
2385
کاملاً قابل قبول تا کاملاً غیر قابل قبول،
03:45
zero to 10 completely acceptable in your confidence.
81
225241
2432
صفر تا ۱۰ نمره برای اطمینان شما.
03:47
MS: Now for the results.
82
227697
1591
م س: اما سراغ نتایج برویم.
03:49
We found once again that when one person is convinced
83
229312
3123
ما یک بار دیگر فهمیدیم که وقتی یک نفر متقاعد شده است
03:52
that the behavior is completely wrong,
84
232459
1811
که رفتار کاملاً غلط است،
03:54
someone sitting nearby firmly believes that it's completely right.
85
234294
3423
یکی دیگر از همین اطراف معتقد است که این کاملاً درست است.
03:57
This is how diverse we humans are when it comes to morality.
86
237741
3711
این گونه ما مردم متنوع فکر می‌کنیم وقتی که به موضوع اخلاق می‌رسیم.
04:01
But within this broad diversity we found a trend.
87
241476
2713
اما در این این گستره تنوع، ما یک روند یافتیم.
04:04
The majority of the people at TED thought that it was acceptable
88
244213
3079
غالب افرادی که در TED بودند فکر می‌کردند که قابل قبول است
04:07
to ignore the feelings of the AI and shut it down,
89
247316
2755
تا احساسات هوش مصنوعی را نادیده بگیریم و آن را خاموش کنیم،
04:10
and that it is wrong to play with our genes
90
250095
2513
و این غلط است که ژن‌ها را دستکاری کنیم
04:12
to select for cosmetic changes that aren't related to health.
91
252632
3320
تا تغییراتی مرتبط با زیبایی را انتخاب کنیم که مرتبط با سلامتی نیست.
04:16
Then we asked everyone to gather into groups of three.
92
256402
2974
سپس ما خواستیم تا همه به گروه‌های سه نفره بپیوندند.
04:19
And they were given two minutes to debate
93
259400
2037
و به آنها ۲ دقیقه وقت برای مباحثه داده شد
04:21
and try to come to a consensus.
94
261461
2294
تا به اجماع و توافق برسند.
04:24
(MS) Two minutes to debate.
95
264838
1574
(م س) ۲ دقیقه برای مباحثه.
04:26
I'll tell you when it's time with the gong.
96
266436
2119
زمان با صدای زنگ خاتمه می‌یابد.
04:28
(Audience debates)
97
268579
2640
(مباحثه بینندگان)
04:35
(Gong sound)
98
275229
1993
(صدای زنگ)
04:38
(DA) OK.
99
278834
1151
(د ا) خب.
04:40
(MS) It's time to stop.
100
280009
1792
(م س) وقت تمام است.
04:41
People, people --
101
281825
1311
دوستان، دوستان --
04:43
MS: And we found that many groups reached a consensus
102
283747
2673
م س: و فهمیدیم که بسیاری از گروه‌ها به اجماع رسیدند
04:46
even when they were composed of people with completely opposite views.
103
286444
3929
حتی وقتی شامل افرادی با دیدگاه‌های کاملاً متفاوت بودند.
04:50
What distinguished the groups that reached a consensus
104
290843
2524
چه چیزی گروهی که به توافق رسید را متمایز می‌کرد
04:53
from those that didn't?
105
293391
1338
نسبت به آنها که نرسیدند؟
04:55
Typically, people that have extreme opinions
106
295244
2839
معمولاً، مردم که انتخاب‌های متضادی دارند
04:58
are more confident in their answers.
107
298107
1840
نسبت به پاسخشان مطمئن‌تر هستند.
05:00
Instead, those who respond closer to the middle
108
300868
2686
در عوض، آنهایی که جوابشان حدود وسط ماجراست
05:03
are often unsure of whether something is right or wrong,
109
303578
3437
اغلب مطمئن نیستند که درست یا غلط باشد،
05:07
so their confidence level is lower.
110
307039
2128
بنابراین سطح اطمینانشان پایین‌تر است.
05:09
However, there is another set of people
111
309505
2943
به هر صورت، بخش دیگری از مردم هستند
05:12
who are very confident in answering somewhere in the middle.
112
312472
3618
که از پاسخ متمایل به وسط خود مطمئن هستند.
05:16
We think these high-confident grays are folks who understand
113
316657
3716
ما فکر می‌کنیم که این خاکستری‌های کاملاً مطمئن، درک می‌کنند
05:20
that both arguments have merit.
114
320397
1612
که هر دو استدلال مزیت‌هایی دارند.
05:22
They're gray not because they're unsure,
115
322531
2699
آنها نه به خاطر عدم اطمینان خاکستری هستند،
05:25
but because they believe that the moral dilemma faces
116
325254
2688
بلکه به خاطر این معتقدند این دو راهی اخلاقی
05:27
two valid, opposing arguments.
117
327966
1987
دو استدلال صحیح اما متضاد را دارد.
05:30
And we discovered that the groups that include highly confident grays
118
330373
4072
و ما کشف کردیم گروه‌هایی که شامل افراد خاکستری بسیار مطمئن هستند
05:34
are much more likely to reach consensus.
119
334469
2493
بسیار محتمل است که به توافقی دست یابند.
05:36
We do not know yet exactly why this is.
120
336986
2478
ما هنوز علت دقیق این موضوع را نمی‌دانیم.
05:39
These are only the first experiments,
121
339488
1763
اینها فقط آزمایش‌های اولیه هستند،
05:41
and many more will be needed to understand why and how
122
341275
3412
و بسیاری دیگر لازم است تا چرایی و چگونگی آن درک شود
05:44
some people decide to negotiate their moral standings
123
344711
2822
که برخی تصمیم به مذاکره برای موقعیت اخلاقی می‌گیرند
05:47
to reach an agreement.
124
347557
1522
تا به توافقی دست یابند.
05:49
Now, when groups reach consensus,
125
349103
2469
حال، وقتی گروه‌ها به اجماع رسیدند،
05:51
how do they do so?
126
351596
1586
چگونه ممکن شد؟
05:53
The most intuitive idea is that it's just the average
127
353206
2581
شهودی ترین ایده این است که این فقط میانگین
05:55
of all the answers in the group, right?
128
355811
2030
تمامی پاسخ‌ها در گروه است، نه؟
05:57
Another option is that the group weighs the strength of each vote
129
357865
3573
گزینه دیگر این است که گروه ضریبی را برای قابلیت هر پاسخ
06:01
based on the confidence of the person expressing it.
130
361462
2448
بر مبنای اطمینان شخص بیان کننده آن پاسخ قرار دهد.
06:04
Imagine Paul McCartney is a member of your group.
131
364422
2506
تصور کنید پال مک کارتنی عضو گروه شما بود.
06:07
You'd be wise to follow his call
132
367352
2144
شما با پیروی از او خود را دانا نشان می‌دهید
06:09
on the number of times "Yesterday" is repeated,
133
369520
2441
درباره تعداد باری که "دیروز" تکرار شده است،
06:11
which, by the way -- I think it's nine.
134
371985
2714
که ضمناً، فکر کنم ۹ بار است.
06:14
But instead, we found that consistently,
135
374723
2381
اما در عوض، ما یافتیم که به طور یکپارچه،
06:17
in all dilemmas, in different experiments --
136
377128
2366
در تمامی دوراهی‌ها، در آزمایش‌های متفاوت --
06:19
even on different continents --
137
379518
2165
حتی در قاره‌های متفاوت --
06:21
groups implement a smart and statistically sound procedure
138
381707
3743
گروه‌ها رویه هوشمندانه و از نظر آمار صحیحی را بکار می‌بندند
06:25
known as the "robust average."
139
385474
2178
که "میانگین با ثبات" نام دارد.
06:27
In the case of the height of the Eiffel Tower,
140
387676
2180
در مورد ارتفاع برج ایفل،
06:29
let's say a group has these answers:
141
389880
1820
فرض کنیم که گروهی سه پاسخ دارد:
06:31
250 meters, 200 meters, 300 meters, 400
142
391724
4608
۲۵۰ متر، ۲۰۰ متر، ۳۰۰ متر، ۴۰۰ متر،
06:36
and one totally absurd answer of 300 million meters.
143
396356
3784
و یک پاسخ کاملاً بی معنی یعنی ۳۰۰ میلیون متر.
06:40
A simple average of these numbers would inaccurately skew the results.
144
400547
4293
میانگین ساده از این اعداد به طور نادقیقی نتایج را منحرف می‌کند.
06:44
But the robust average is one where the group largely ignores
145
404864
3170
اما میانگین با ثبات چیزی است که گروه‌ها به شکل واضحی
جواب بی معنی را نادیده می‌گیرند،
06:48
that absurd answer,
146
408058
1240
06:49
by giving much more weight to the vote of the people in the middle.
147
409322
3369
با دادن وزن بیشتر به افرادی که به وسط متمایلند.
06:53
Back to the experiment in Vancouver,
148
413305
1876
برگردیم به آزمایش شهر ونکوور،
06:55
that's exactly what happened.
149
415205
1767
این دقیقاً همان است که رخ داد.
06:57
Groups gave much less weight to the outliers,
150
417407
2741
گروه‌ها وزن کمی را به داده‌های خارج از محدوده دادند،
07:00
and instead, the consensus turned out to be a robust average
151
420172
3229
و در عوض،توافق یک میانگین با ثبات بود
07:03
of the individual answers.
152
423425
1476
از پاسخ‌های افراد.
07:05
The most remarkable thing
153
425356
1991
قابل توجه ترین نکته
07:07
is that this was a spontaneous behavior of the group.
154
427371
3187
از رفتار خود جوش گروه بود.
07:10
It happened without us giving them any hint on how to reach consensus.
155
430582
4475
این موضوع بدون هرگونه راهنمایی ما درباره رسیدن به توافق رخ داد.
07:15
So where do we go from here?
156
435513
1540
خب ما می‌خواهیم کجا برویم؟
07:17
This is only the beginning, but we already have some insights.
157
437432
3137
این فقط آغاز است، اما ما مقداری بینش کسب کردیم.
07:20
Good collective decisions require two components:
158
440984
2917
تصمیم مناسب جمعی نیاز به دو مؤلفه دارد:
07:23
deliberation and diversity of opinions.
159
443925
2749
تأمل و تنوع نظرات.
07:27
Right now, the way we typically make our voice heard in many societies
160
447066
3996
همین الآن، روشی که معمولاً در جوامع صدای ما شنیده می‌شود
07:31
is through direct or indirect voting.
161
451086
1908
از رأی گیری مستقیم یا غیر مستقیم است.
07:33
This is good for diversity of opinions,
162
453495
1997
این برای تنوع نظرات مناسب است،
07:35
and it has the great virtue of ensuring
163
455516
2445
و ارزش والایی دارد که مطمئن شویم
07:37
that everyone gets to express their voice.
164
457985
2455
تا همگان بتوانند صدای خود را ابراز کنند.
07:40
But it's not so good [for fostering] thoughtful debates.
165
460464
3735
اما این خیلی مناسب مباحث نیازمند ملاحظه نیست.
07:44
Our experiments suggest a different method
166
464665
3068
آزمایش‌های ما پیشنهاد شیوه ای متفاوت را می‌دهد
07:47
that may be effective in balancing these two goals at the same time,
167
467757
3541
که می‌تواند مؤثر در توازن این دو هدف به شکل همزمان باشد،
07:51
by forming small groups that converge to a single decision
168
471322
3753
به کمک ایجاد گروه‌های کوچک که به یک تصمیم همگرا می‌شوند
07:55
while still maintaining diversity of opinions
169
475099
2234
درحالیکه هنوز تنوع نظرات را دارند
07:57
because there are many independent groups.
170
477357
2773
زیرا بسیاری گروه‌های مستقل وجود دارد.
08:00
Of course, it's much easier to agree on the height of the Eiffel Tower
171
480741
3924
البته، توافق بر سر ارتفاع برج ایفل بسیار راحت تر است
08:04
than on moral, political and ideological issues.
172
484689
3115
تا مسائل اخلاقی، سیاسی و ایدئولوژیکی.
08:08
But in a time when the world's problems are more complex
173
488721
3277
اما در زمان خود وقتی مشکلات دنیا بسیار پیچیده است
08:12
and people are more polarized,
174
492022
1803
و مردم بیشتر قطبی شوند،
08:13
using science to help us understand how we interact and make decisions
175
493849
4595
استفاده از علم کمک می‌کند از چگونگی تعامل و تصمیم گیری درک بهتری داشته باشیم
08:18
will hopefully spark interesting new ways to construct a better democracy.
176
498468
4666
که امید به جرقه زدن روش‌های جدید جذاب برای ساختن دموکراسی بهتر خواهد رفت.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7