How to let go of being a "good" person — and become a better person | Dolly Chugh

702,887 views ・ 2018-11-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: mabbast chato
00:13
So a friend of mine was riding in a taxi to the airport the other day,
1
13515
3706
ڕۆژێكيان هاوڕێيەكم كه سوارى تەكسى بوو برررو فڕۆكرخانه درچوو،
00:17
and on the way, she was chatting with the taxi driver,
2
17245
2710
له ڕێگه قسەى لەگەڵ شۆفێرى تەكسيەكه دەكرد،
00:19
and he said to her, with total sincerity,
3
19979
2429
ئەو، بەوپەڕى نيازپاكيەوه به هاوڕێكەمى وتبوو
00:22
"I can tell you are a really good person."
4
22432
3286
دڵنیام تۆ کەسێکی زۆر باشیت.
00:25
And when she told me this story later,
5
25742
1817
كاتێ دواتر ئەو چيرۆكەى بۆ باس كردم،
00:27
she said she couldn't believe how good it made her feel,
6
27583
3175
باوەڕم نەدەکرد کە ئەم قسەیە، چۆن هەستێکی لام دروست کرد و،
00:30
that it meant a lot to her.
7
30782
2059
ئەم قسەیە بۆ من چەند بە نرخ بوو.
00:32
Now that may seem like a strong reaction from my friend
8
32865
3026
ئێستا لەوه دەچێ هاوڕێكەم كاردانەوەيەكى بەهێزى هەبێ
00:35
to the words of a total stranger,
9
35915
2204
بەرامبەر وشەكانى كەسێكى تەواو نامۆ،
00:38
but she's not alone.
10
38143
1618
وەلێ ئەو تەنيا نييه.
00:39
I'm a social scientist.
11
39785
1365
من سۆسيۆلۆژيستم
00:41
I study the psychology of good people,
12
41174
2653
سايكۆلۆژى خەڵكانى باش دەخوێنم
00:43
and research in my field says many of us care deeply
13
43851
4290
توێژينەوەكانى بوارەكەم دەڵێن خەڵكانى زۆر له ئێمه به قووڵى گرنگى دەدەن
00:48
about feeling like a good person and being seen as a good person.
14
48165
5001
به هەستكردن وەك خەڵكى باش و وەك خەڵكى باش ببينرێت.
00:53
Now, your definition of "good person" and your definition of "good person"
15
53467
4833
ئێستا پێناسەى ئێوە بۆ خەڵكى باش
00:58
and maybe the taxi driver's definition of "good person" --
16
58324
2740
لەوانەيه پێناسەى شۆفێرى تەكسييەكه بۆ خەڵكى باش
01:01
we may not all have the same definition,
17
61088
1983
لەوانەيه هەموو يەك پێناسەمان نەبێ،
01:03
but within whatever our definition is,
18
63095
2825
وەلێ، پێناسەكان هەرچييەك بن
01:05
that moral identity is important to many of us.
19
65944
2801
پێناسەی ڕەوشت لاى زۆرينەمان گرنگه.
01:09
Now, if somebody challenges it, like they question us for a joke we tell,
20
69154
5221
ئێستاكه گەر كەسێ تەحداى ئەمەى كرد، بۆ نموونه داواى نووكتەيەكيان لێ كردين
01:14
or maybe we say our workforce is homogenous,
21
74399
2683
يان ئێمه لەوانەيه بڵێين هێزى كارەكانمان هاوتان،
01:17
or a slippery business expense,
22
77106
2979
تێچووی ئیشی ناجێگیر،
01:20
we go into red-zone defensiveness a lot of the time.
23
80109
3198
زۆربەی کات بۆ ناووچەی سوری خودپارێزی دەچین.
01:23
I mean, sometimes we call out
24
83331
3091
مەبەستم ئەوەیە، هەندێک جار پەنا بۆ ئامرازی جیاواز بۆ
01:26
all the ways in which we help people from marginalized groups,
25
86446
3669
یارمەتیدانی خەڵکانی پەراوێزخراو دەبەین،
01:30
or we donate to charity,
26
90139
1768
یان دەبەخشین،
01:31
or the hours we volunteer to nonprofits.
27
91931
4039
یان کاتەکەمان بۆ ئامانجی قازانج نەویست دەبەخشین.
01:35
We work to protect that good person identity.
28
95994
3691
ئيش دەكەين بۆ پاراستنى ناسنامەى كەسێكى باش.
01:39
It's important to many of us.
29
99709
1936
ئەوە بۆ زۆرينەمان گرنگه.
01:42
But what if I told you this?
30
102517
1858
وەلێ چى ئەگەر من ئەمەتان پێ بڵێم؟
01:44
What if I told you that our attachment to being good people
31
104399
4714
چۆنە ئەگەر پێتان بڵێم هۆگریمان بۆ بوون بە کەسێکی باش
01:49
is getting in the way of us being better people?
32
109137
2516
کۆسپی سەرەکیە لە بەردەم بوون بە کەسێکی باش؟
01:52
What if I told you that our definition of "good person" is so narrow,
33
112225
6326
چى ئەگەر پێم یڵێم پێناسەمان بۆ خەڵكى باش زۆر بەرتەسكه
01:58
it's scientifically impossible to meet?
34
118575
2531
له ڕووى زانستييەوه ئەستەمه بەوه بگەين؟
02:01
And what if I told you the path to being better people
35
121806
3277
چى ئەگەر پێتان بڵێم ڕێگەی بوون بە کەسێکی باش
02:05
just begins with letting go of being a good person?
36
125107
2936
بە وازهێنان لە خوولیای بوون بە کەسێکی باش دەست پێ دەکات؟
02:08
Now, let me tell you a little bit about the research
37
128876
2640
هەنوكه با كەمێ شتتان دەربارەى توێژينەوه پێ بڵێم
02:11
about how the human mind works
38
131540
1472
كه چۆن مێشكى مرۆڤ كار دەكات
02:13
to explain.
39
133036
1150
بۆ ڕوونكردنەوه
02:14
The brain relies on shortcuts to do a lot of its work.
40
134540
4108
مێشك پشت به كورتكراوهكان بۆ ڕاپەڕاندنى زۆربەى كارەكانى دەبەستێ.
02:18
That means a lot of the time,
41
138672
1625
ئەمه ئەوه دەگەيەنێ زۆرجار،
02:20
your mental processes are taking place outside of your awareness,
42
140321
3328
كردارەكانى مێشك له دەرەوەى بەئاگايى تۆ كاردەكەن،
02:23
like in low-battery, low-power mode in the back of your mind.
43
143673
4738
وەك پاتريەكى كەم شەحن له دۆخى هێزى كەم لەپشتەوهى مێشكتدا.
02:29
That's, in fact, the premise of bounded rationality.
44
149088
3461
له ڕاستيدا ئەوه گريمانەى سنوردارێتى ئەقڵانيه.
02:32
Bounded rationality is the Nobel Prize-winning idea
45
152573
3441
بیرۆکەی سنوردارێتى ئەقڵانى براوەی خەڵاتی نۆبڵە
02:36
that the human mind has limited storage resources,
46
156038
2842
دەیسەلمێنێت کە مێشکی مرۆڤ سەرچاوەی هەڵگری سنورداری هەیە،
02:38
limited processing power,
47
158904
2096
هێزى پرۆسێسى سنورداره،
02:41
and as a result, it relies on shortcuts to do a lot of its work.
48
161024
4032
وەك دەرئەنجام، پشت به كورتكراوەكان بۆ ئەنجامدانی كاره زۆرەكانى دەبەستێت.
02:45
So for example,
49
165571
1524
بۆ نموونه،
02:47
some scientists estimate that in any given moment ...
50
167833
2634
هەندێ له زاناكان مەزەندەيان كردووه
02:51
Better, better click, right? There we go.
51
171270
2080
باشتر، باشتر، دروسته؟ دەى ئەوەتانێ
02:53
(Laughter)
52
173374
1007
(پێكەنين)
02:54
At any given moment,
53
174405
1244
له هەموو ساتێكدا
02:55
11 million pieces of information are coming into your mind.
54
175673
3804
یانزدە مليۆن پارچه له زانيارى بۆ ناو مێشكت دێ
03:00
Eleven million.
55
180054
1616
یانزدە مليۆن.
03:01
And only 40 of them are being processed consciously.
56
181694
2873
تەنيا چل دانەيان به ئاگاييەوه پرۆسيس دەبن
03:05
So 11 million, 40.
57
185051
2222
كەواته یانزدە مليۆن، چل
03:08
I mean, has this ever happened to you?
58
188140
1884
يانى تۆ قەد تووشى ئەمه بووى؟
03:10
Have you ever had a really busy day at work,
59
190048
2354
قەد ڕۆژێكى بەراستى سەرقاڵت له ئيش هەبووه؟
03:12
and you drive home,
60
192426
1729
كه بەرەو ماڵەوە بە ئۆتۆمبیل دەڕۆیت
03:14
and when you get in the door,
61
194179
2218
كاتێك كه دەگەيته بەردەم دەرگا،
03:16
you realize you don't even remember the drive home,
62
196421
3248
درک بەوە دەکەیت لە یادت نیە کە بەرەو ماڵ بە ئۆتۆمبێل هاتبیت،
03:19
like whether you had green lights or red lights.
63
199693
2503
توشی گڵۆپى سهوز، يان سوورت بوویت.
03:22
You don't even remember. You were on autopilot.
64
202220
2410
هەر له بيريشت نايه كه لە دۆخی خودکار بوویت.
03:24
Or have you ever opened the fridge,
65
204974
3287
يان قەد دەرگاى سەلاجەتان كردۆتەوه،
03:28
looked for the butter,
66
208285
2072
بۆ كەره گەڕا بن
03:30
swore there is no butter,
67
210381
2944
سوێند دەخۆی كەرهى تيا نەبوو
03:33
and then realized the butter was right in front of you the whole time?
68
213349
3617
پاشان درك بەوه دەكەن كه به درێژايى كاتەكه ڕێك لەبەردەمەتاندا بوو؟
03:36
These are the kinds of "whoops" moments that make us giggle,
69
216990
3521
ئەمانه ساتەكانى "ئۆو" ن كه وامان لێ دەكەن پێبكەنين،
03:40
and this is what happens in a brain
70
220535
2011
ئەمه ئەوەيه كه له مێشكدا ڕوو دەدات،
03:42
that can handle 11 million pieces of information coming in
71
222570
3574
كه كۆنترۆڵى هاتنى يانزه مليۆن زانيارى دەكات بێنه ژوورەوه و
03:46
with only 40 being processed consciously.
72
226168
2577
تەنيا چلیان بەئاگاييەوه پڕۆسيس دەبن.
03:48
That's the bounded part of bounded rationality.
73
228769
3380
ئەوه بەشه سنوردارەكەى ئەقڵانيەتى سنورداره.
03:55
This work on bounded rationality
74
235352
2477
ئەم ئيشه لەسەر ئەقڵانيەتى سنووردار
03:57
is what's inspired work I've done with my collaborators
75
237853
4166
ئيلەامبەخش بوو لەم كارەی كه لەگەڵ هاوكارەكانم ئەنجامم دا،
04:02
Max Bazerman and Mahzarin Banaji,
76
242043
2635
ماكس بەيزمان و مازرين بانژى
04:04
on what we call bounded ethicality.
77
244702
2646
لەسەر ئەوەى كه ئێمه پێى دەڵێين ڕەوشتی سنووردار.
04:07
So it's the same premise as bounded rationality,
78
247702
3072
هەمان گريمانەى ئەقڵانييەتى سنوورداره،
04:10
that we have a human mind that is bounded in some sort of way
79
250798
5601
كه وەك مرۆڤ مێشكێكمان هەيه به شێوازيكى دياريكراو سنوردار كراوه
04:16
and relying on shortcuts,
80
256423
2082
هەروەها پشت به كورتكراوەكان دەبەستێ
04:18
and that those shortcuts can sometimes lead us astray.
81
258529
3825
ئەم كورتكراوانه هەندێک جار بەرەو ونبوون ڕێنيشاندەريمان دەكەن.
04:22
With bounded rationality,
82
262886
1525
لەگەڵ ئەقڵایەتی سنورداردا
04:24
perhaps it affects the cereal we buy in the grocery store,
83
264435
3686
لەوانەيه كاربكاته سەر ئەو بەرهەمەی كه له دوكان دەيكڕين،
04:28
or the product we launch in the boardroom.
84
268145
3083
يان ئەو شمەكانەى كه له ژوورى كۆبوونەوه به كارى دەهێنين.
04:31
With bounded ethicality, the human mind,
85
271836
2683
لەگەڵ ڕەوشتی سنورداردا، ئەقڵى مرۆڤ
04:34
the same human mind,
86
274543
2079
هەمان ئەقڵى مرۆڤ،
04:36
is making decisions,
87
276646
1492
بڕيارەكان دهدات،
04:38
and here, it's about who to hire next,
88
278162
2786
وەک: جاری داهاتوو کێ دابمەزرێت،
04:40
or what joke to tell
89
280972
1650
چ نووكتەيه دەگێڕيتەوه
04:42
or that slippery business decision.
90
282646
2222
یان بڕیاری بازرگانی ناجێگیر.
04:46
So let me give you an example of bounded ethicality at work.
91
286157
4603
ڕێگەم بدەنێ با نموونەيەكتان لەسەر ڕەوشتی سنوردار له ئيشدا بۆ باس بكەم
04:50
Unconscious bias is one place
92
290784
2786
لە نائاگایی لایەنگیری کردن
04:53
where we see the effects of bounded ethicality.
93
293594
3509
كاريگەرى ڕەوشتی سنوردارى لێ دەبينين.
لایەنگیری کردنی نائاگايى ئاماژه بۆ ئەو هاوپەيوەندانه دهنێرێ كه له مێشكماندا
04:57
So unconscious bias refers to associations we have in our mind,
94
297127
4386
05:01
the shortcuts your brain is using to organize information,
95
301537
4290
کە بۆ كورتكراوەکانی مێشك بۆ ڕێکخستنى زانياريەكان بەكاريان دەهێنێ،
05:05
very likely outside of your awareness,
96
305851
2264
ئەگەر زۆره له دەرەوەى به ئاگايى تۆ بێت،
05:08
not necessarily lining up with your conscious beliefs.
97
308139
3452
مەرج نييه لەگەڵ پرەنسيپەكانى بەئاگاییت هاوشێوە بن.
05:12
Researchers Nosek, Banaji and Greenwald
98
312503
2524
توێژەران نۆسيك، بانژى و گرينوالد
05:15
have looked at data from millions of people,
99
315051
2731
تەماشاى داتاكانيان له مليۆنێ كەسدا كردووه
05:17
and what they've found is, for example,
100
317806
2757
چەند ڕاستیەکیان دۆزیوەتەوە، بۆ نموونە،
05:20
most white Americans can more quickly and easily
101
320587
3493
زۆربەى ئەمەريكیە سپى پێستکان دەتوانن بەخێرايى و ئاسانى
05:24
associate white people and good things
102
324104
4269
خەڵكى سپى پێست زياتر له خەڵكى ڕهش
05:28
than black people and good things,
103
328397
2293
به شتى باشەوه ببەستنەوە،
05:31
and most men and women can more quickly and easily associate
104
331650
5614
هەروەها زۆربەى ژن و پياو ئاسانتر و خێراتر
05:37
men and science than women and science.
105
337288
4302
پياو به زانست زیاتر لە ژن و زانست بەیەکەوە دەبەسترێنەوە.
05:42
And these associations don't necessarily line up
106
342137
4287
ئەو هاوپەيوەندييانه مەرج نييه هاوچەشن بن لەگەڵ
05:46
with what people consciously think.
107
346448
1875
تێڕوانینی بە ئاگایی مرۆڤەکان.
05:48
They may have very egalitarian views, in fact.
108
348347
3333
دەشێ ڕوانگەى تەواو هاوتايان هەبێ، له ڕاستيدا
05:52
So sometimes, that 11 million and that 40 just don't line up.
109
352206
4413
كەواته هەندێک جار يانزه مليۆن و چل هاوڕا نابن.
05:57
And here's another example:
110
357402
1967
ئەمەش نموونەيەكى دیکەیە
05:59
conflicts of interest.
111
359393
1492
ناكۆكيى بەرژەوەنديەكان.
06:01
So we tend to underestimate how much a small gift --
112
361372
3810
لەبەر ئەوەی ئێمه حەز دەكەين له بەهاى دياريى بچووك كەم بەکەينەوه
06:05
imagine a ballpoint pen or dinner --
113
365206
3643
پێنووسێک، يان ژەمێ نانخواردنى ئێواره بێننه بەر چاوت
06:08
how much that small gift can affect our decision making.
114
368873
4158
چەنده ديارييەكى بچكۆله كار دەكەنه سەر بڕياردانمان.
06:13
We don't realize that our mind is unconsciously lining up evidence
115
373852
4326
درك بەوه ناكەين كه مێشكمان نائاگاييانه بەڵگەكان ڕيز دەكات
06:18
to support the point of view of the gift-giver,
116
378202
3531
بۆئەوەى پاڵپشتى ڕوانگەى ئەو كەسه بكات كه ديارييەكەى بەخشيوه،
06:21
no matter how hard we're consciously trying to be objective and professional.
117
381757
4821
هەرچەندە سەرسەختانە له بەئاگایماندا هەوڵ دەدەين بابەتى و پڕۆفيشناڵ بين.
06:27
We also see bounded ethicality --
118
387689
1719
هەروەها سنوردارێتى ڕەوشتی لە،
06:29
despite our attachment to being good people,
119
389432
3377
ڕژدبوون و پەشۆکاویمان بۆ ئەوەى خەڵكێكى باش بين، دەردەکەوێت.
06:32
we still make mistakes,
120
392833
2081
هێشتا هەر هەڵه دەكەين
06:34
and we make mistakes that sometimes hurt other people,
121
394938
4011
هەڵه دەكەين و هەندێک جار ئەو هەڵانه ئازارى خەڵكانيتر دەدەن،
06:38
that sometimes promote injustice,
122
398973
2470
كه هەندێکجار هانى نادادوەرى دەدەن،
06:41
despite our best attempts,
123
401467
2025
به چاوپۆشين له ئەوپەڕى هەوڵەكانيشمان
06:43
and we explain away our mistakes rather than learning from them.
124
403516
4117
بۆ بیانو هێنانەوە بۆ هەڵەكانمان له جياتى ئەوەى لێيانەوه فێربين.
06:48
Like, for example,
125
408810
2453
وەك بۆ نموونه
06:51
when I got an email from a female student in my class
126
411287
3801
كاتێك كه ئيمەيڵێكم له لايەن کچە خوێندکارێکمەوە له كلاسەكەم بۆ دێت
06:55
saying that a reading I had assigned,
127
415112
2548
دەڵێت ئەو واجبانەی کە پێمداون خوێندومەتەوە،
06:57
a reading I had been assigning for years,
128
417684
2754
ئەو واجبانەی كه من ساڵانێكه دامناوه
07:00
was sexist.
129
420462
1431
ڕەگەز پەرستبوون.
07:02
Or when I confused two students in my class
130
422738
5588
يان كاتێ دوو خوێندكارم له كلاسەكەمدا تووشى پەشۆكان كرد
07:08
of the same race --
131
428350
1357
لە هەمان بنەچە،
07:09
look nothing alike --
132
429731
2270
هیچ لەيەك نەدەچوو
07:12
when I confused them for each other
133
432025
2159
كاتێك هەريەكەيانم تووشى پەشۆكاند كرد
07:14
more than once, in front of everybody.
134
434208
2665
زياتر له جارێ له بەردەمى هەموواندا.
07:17
These kinds of mistakes send us, send me,
135
437885
4323
ئەم جۆره هەڵانه دەمانێرێ، دەمنێرێ
07:22
into red-zone defensiveness.
136
442232
2835
بۆ ناوچەى سوورى بەرگريكردن.
07:25
They leave us fighting for that good person identity.
137
445091
4230
جێمان دەهێڵن بۆ شەڕكردن له پێناوى ناسنامەى كەسێكى باشدا.
07:30
But the latest work that I've been doing on bounded ethicality with Mary Kern
138
450189
4340
وەلێ دواشت دەربارەى سنووردارى ڕەوشتی ئيشم لەسەر كردووه لەگەڵ مارى كارن
07:34
says that we're not only prone to mistakes --
139
454553
3572
پێمان دەڵێت تەنيا ئەوه نييه دەشێ تووشى هەڵه ببين
07:38
that tendency towards mistakes depends on how close we are to that red zone.
140
458149
5239
ئەم مەيله بۆ هەڵه بەنده بەوەوه چەند له ناوچەى سورەوه نزيكين.
07:43
So most of the time, nobody's challenging our good person identity,
141
463412
4199
له بەرئەوه زۆربەى كات كەس بەرنگاری ناسنامەى كەسێكى باشمان ناكات،
07:47
and so we're not thinking too much
142
467635
2159
لەبەر ئەوه زۆر بيرله كاريگەرى
07:49
about the ethical implications of our decisions,
143
469818
2333
مۆڕاڵی بڕيارەكانمان ناكەينەوه،
07:52
and our model shows that we're then spiraling
144
472175
3879
مۆدێلەكەمان دەريدەخات كه ئێمه زۆربەى كات
07:56
towards less and less ethical behavior most of the time.
145
476078
4739
ڕووەو ڕەفتارى مۆڕالى كەمتر و كەمتر دەخولێنەوە.
08:00
On the other hand, somebody might challenge our identity,
146
480841
2848
به مانايەكى ديكه كەسێ دەشێ تەحداى ناسنامەكەمان بكات
08:03
or, upon reflection, we may be challenging it ourselves.
147
483713
3499
يان كاردانەوەيەك كه خۆمان تهەەداى خۆمان بكەين
08:07
So the ethical implications of our decisions become really salient,
148
487236
4124
له بەرئەوه كاريگەرى مۆڕاليتى بڕيارهەانمان به ڕاستى ديار دەبێت،
08:11
and in those cases, we spiral towards more and more good person behavior,
149
491384
5737
لەم دۆخانەدا، زياتر و زياتر به دەورى ڕەفتارى كەسێكى باشدا دەخولێينەوه،
08:17
or, to be more precise,
150
497145
1841
وردتر
08:19
towards more and more behavior that makes us feel like a good person,
151
499010
4538
ڕووەو ڕەفتارى زياتر و زياتر كه وامان لێ بكات هەست بكەين كەسێكى باشين،
08:23
which isn't always the same, of course.
152
503572
2444
كه بێگومان هەميشه هەمان شت نييه.
08:27
The idea with bounded ethicality
153
507413
3643
بيرۆكەى سنوردارێتى ڕەوشتی
08:31
is that we are perhaps overestimating
154
511080
4202
ئايا دەشێ زيادەڕۆييمان له مەزەندەكردن كردبێت
08:35
the importance our inner compass is playing in our ethical decisions.
155
515306
5168
گرنگی قيبلەنوماى ناوەمان ڕۆڵى له بڕياره ڕەوشتییەکانماندا هەیە.
08:40
We perhaps are overestimating how much our self-interest
156
520498
4485
دەشێ کەمتەرخەمیمان لە هەڵسەنگاندنی ڕؤڵی بەرژەوەنديه شەخسيهەانمان
08:45
is driving our decisions,
157
525007
3372
لەسەر بڕیارەکانماندا کردبێت،
08:48
and perhaps we don't realize how much our self-view as a good person
158
528403
5715
لەوانەيه درك بەوه نەكەين چەنده وەك كەسێكى باش له خۆمان دەڕوانين
08:54
is affecting our behavior,
159
534142
2524
كاردەكاته سەر بيروباوەڕمان.
08:56
that in fact, we're working so hard to protect that good person identity,
160
536690
5485
كه زۆر سەخت هەوڵ دەدەين بۆ پاراستنى ناسنامەى ئەو كەسه باشه
09:02
to keep out of that red zone,
161
542199
2294
تا له دەرەوەى ئەو ناوچه سوره بيەێڵينەوه،
09:04
that we're not actually giving ourselves space to learn from our mistakes
162
544517
5354
كه له ڕاستيدا بوار به خۆمان نادەين تا له هەڵەڵەکانمانەوە فێربین
09:09
and actually be better people.
163
549895
2317
هەروەها تا بەڕاستى ببين به كەسێكى باشتر.
09:13
It's perhaps because we expect it to be easy.
164
553998
3041
چونكه لەوانەيه پێشبينى بكەين كه ئەوه شتێكى ئاسانه
09:17
We have this definition of good person that's either-or.
165
557063
4090
پێناسەمان بۆ كەسى باش هەيه، ئيدى ئەگەر
09:21
Either you are a good person or you're not.
166
561177
3039
تۆ كەسێكى باش بيت، يان بە پێچەوانەوە.
09:24
Either you have integrity or you don't.
167
564240
2620
یان دەست پاکیت یان بە پێچەوانەوە.
09:26
Either you are a racist or a sexist or a homophobe or you're not.
168
566884
4632
یان نەژاد پەرستی، يان ڕەگەز پەرستی، يان هۆمۆفۆبیت، يان نا.
09:31
And in this either-or definition, there's no room to grow.
169
571540
3983
لەنێو ئەم ئەگەر و پێناسانەدا هيچ شوێنێ بۆ گەشەكردن نييه.
09:36
And by the way,
170
576444
1151
هەر بەم بۆنەيەوه،
09:37
this is not what we do in most parts of our lives.
171
577619
2984
ئەمه ئەوه نييه كه زۆربەى كات له ژيانماندا دەيكەين
09:40
Life, if you needed to learn accounting,
172
580627
2475
لە ژیانماندا ئەگەر بمانەوێت فێری ژمێرکاری ببین
09:43
you would take an accounting class,
173
583126
1693
ئەوا كڵاسێكى ژمێريارى وەردەگرى.
09:44
or if you become a parent,
174
584843
2294
يان ئەگەر ببيت به باوان
09:47
we pick up a book and we read about it.
175
587161
3507
ئەوا كتێبێك هەڵدەبژێرين و دەربارەى دەيخوێنينەوه.
09:50
We talk to experts,
176
590692
2627
قسه لەگەڵ شارەزايان دەكەين،
09:53
we learn from our mistakes,
177
593343
1454
له هەڵه كانمانەوه فێردەبين،
09:54
we update our knowledge,
178
594821
1499
زانياريەكانمان نوێ دەكەين
09:56
we just keep getting better.
179
596344
1966
بەردەوام بەرەو باشتر دەڕۆين.
09:58
But when it comes to being a good person,
180
598835
1956
وەلێ كه دێته سەر بوون به كەسيكى باش،
10:00
we think it's something we're just supposed to know,
181
600815
2492
وا بير دەكەينەوه ئەوه شتێكه دهبێت بيزانين،
10:03
we're just supposed to do,
182
603331
1263
وا دەزانين دەبێ بيكەين،
10:04
without the benefit of effort or growth.
183
604618
3308
بێ سود وەرگرتن له هيچ كۆششێ، يان گەشه کردنێک.
10:07
So what I've been thinking about
184
607950
1840
ئەوەى من بيرم لێ دەكردەوه
10:09
is what if we were to just forget about being good people,
185
609814
4152
چى دەبێت ئەگەر تەنيا ئەوه له بير خۆمان بەرينەوه كه كەسيكى باشين،
10:13
just let it go,
186
613990
1765
تەنيا لێگەڕێين بڕوات،
10:15
and instead, set a higher standard,
187
615779
3096
لەجياتى ئەوه ستاندەرێكى باڵاتر جێ بكەين،
10:18
a higher standard of being a good-ish person?
188
618899
3062
ستاندەرێكى باڵاتر بۆ بوون به كەسێكى مەيلەوباش.
10:24
A good-ish person absolutely still makes mistakes.
189
624891
4223
كەسێكى مەيلەوباش هێشتا هەر هەڵه دەكات.
10:29
As a good-ish person, I'm making them all the time.
190
629138
3042
وەك كەسێكى مەيلەوباش هەميشه هەڵە دەكەم.
10:32
But as a good-ish person, I'm trying to learn from them, own them.
191
632881
4374
وەلێ وەك كەسێكى مەيلەوباش هەوڵ دەدەم دان بە هەڵەکانم دابنێم و لێانەوە فێر ببم.
10:37
I expect them and I go after them.
192
637279
3559
پێشبينيان دەكەم و بەدواداچوونیان بۆ دەکەم.
10:40
I understand there are costs to these mistakes.
193
640862
2604
تێدەگەم ئەم هەڵانە کاریگەری خۆیان هەیە.
10:43
When it comes to issues like ethics and bias and diversity and inclusion,
194
643490
4068
كاتێ دێته سەر مۆڕاڵ، لایەنگیری، فرەجۆرى و لەخۆگرتن
10:47
there are real costs to real people,
195
647582
3142
نرخى ڕاستەقينه هەيه، دەبێ خەڵكى ڕاستەقينه ئەم باجە بدەن
10:50
and I accept that.
196
650748
1315
من ئەوەم قبوڵ كردووه.
10:54
As a good-ish person, in fact,
197
654602
1881
وەك كەسێكى مەيلەوباش، لەڕاستيدا
10:56
I become better at noticing my own mistakes.
198
656507
2683
بە تێبينيكردنى هەڵەكانى خۆم باشتر دەبم.
10:59
I don't wait for people to point them out.
199
659214
2300
چاوەڕێ ناكەم خەڵك ئاماژەيان پێ بدەن
11:01
I practice finding them,
200
661538
2142
ڕاهێنان لەسەر دۆزينەوەيان دەكەم.
11:03
and as a result ...
201
663704
1276
و وەك دەرئەنجام
11:05
Sure, sometimes it can be embarrassing,
202
665911
3617
بەدڵنيايى، هەندێک شت دەشێ شەرمنده و
11:09
it can be uncomfortable.
203
669552
1862
نائاسووده بن.
11:11
We put ourselves in a vulnerable place, sometimes.
204
671438
3346
هەندێک جارخۆمان دەخەينه هەڵوێستى هەستيارەوه.
11:15
But through all that vulnerability,
205
675968
2151
وەلێ بەناو ئەو هەموو هەستياريەد،ا
11:18
just like in everything else we've tried to ever get better at,
206
678143
4340
وەك هەر شتێكى ديكه كه هەوڵ دەدەين باشتر بين
11:22
we see progress.
207
682507
1302
بەرەوپێشچوون دەبينين.
11:23
We see growth.
208
683833
1151
گەشەكردن دەبينين.
11:25
We allow ourselves to get better.
209
685008
2929
ڕێگه به خۆمان دەدەين باشتر بين
11:29
Why wouldn't we give ourselves that?
210
689016
3421
بۆچى ئەوه به خۆمان نابەخشين؟
11:32
In every other part of our lives, we give ourselves room to grow --
211
692944
4527
له هەەوو بەشەكانى ديكەى ژيانمان بوار بەخۆمان دەدەين گەشه بكەين
11:37
except in this one, where it matters most.
212
697495
2531
بێجگه لەمەيان كه له هەەوويان گرنگتره.
11:41
Thank you.
213
701256
1151
سوپاس بۆ ئێوه.
11:42
(Applause)
214
702431
4600
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7