Harish Manwani: Profit's not always the point

186,026 views ・ 2014-01-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Josep Maria Cuñer Reviewer: Judit Piñol (Amara Staff)
00:12
The entire model of capitalism
0
12492
3432
Tot el model capitalista
00:15
and the economic model that you and I
1
15924
2179
i el model econòmic en que tu i jo
00:18
did business in,
2
18103
1679
fèiem negocis
00:19
and, in fact, continue to do business in,
3
19782
1827
i, de fet, continuem fent negocis,
00:21
was built around what probably Milton Friedman
4
21609
3623
està construït sobre el que, probablement, Milton Friedman
00:25
put more succinctly.
5
25232
1718
va descriure concisament.
00:26
And Adam Smith, of course, the father of modern economics
6
26950
2580
I Adam Smith, és clar, el pare de l'economia moderna
00:29
actually said many, many years ago,
7
29530
2349
en realitat va dir fa molts i molts anys,
00:31
the invisible hand,
8
31879
1518
la mà invisible.
00:33
which is, "If you continue to operate
9
33397
1656
que és, "Si continues treballant
00:35
in your own self-interest
10
35053
2113
en benefici propi
00:37
you will do the best good for society."
11
37166
2756
faràs el millor per a la societat."
00:39
Now, capitalism has done a lot of good things
12
39922
4731
Ara, el capitalisme ha fet moltes coses bones
00:44
and I've talked about a lot of good things that have happened,
13
44653
2802
i hem parlat sobre moltes coses bones que han passat,
00:47
but equally, it has not been able to meet up
14
47455
3386
però igualment, no ha estat capaç de satisfer
00:50
with some of the challenges that we've seen
15
50841
1936
alguns dels reptes que hem vist
00:52
in society.
16
52777
1661
en la societat.
00:54
The model that at least I was brought up in
17
54438
2214
El model en que, almenys jo, vaig créixer
00:56
and a lot of us doing business were brought up in
18
56652
2280
i molts de nosaltres fent negocis hi vam créixer
00:58
was one which talked about
19
58932
1709
era una de la que hem parlat
01:00
what I call the three G's of growth:
20
60641
2428
és la que jo anomeno les tres G del creixement:
01:03
growth that is consistent,
21
63069
1589
creixement que és constant,
01:04
quarter on quarter;
22
64658
1526
quatrimestre a quatrimestre;
01:06
growth that is competitive,
23
66184
1438
creixement que és competitiu,
01:07
better than the other person;
24
67622
1330
millor que l'altra persona;
01:08
and growth that is profitable,
25
68952
1562
i creixement que és rendible,
01:10
so you continue to make
26
70514
1489
per a que continuïs produint
01:12
more and more shareholder value.
27
72003
2919
més i més valor per l'accionista.
01:14
And I'm afraid this is not going to be good enough
28
74922
2792
I tinc por que això no será suficientment bo
01:17
and we have to move from this 3G model
29
77714
2660
i hem de passar d'aquet model 3G
01:20
to a model of what I call
30
80374
2314
a un model que jo anomeno
01:22
the fourth G:
31
82688
1546
la quarta G:
01:24
the G of growth that is responsible.
32
84234
3889
la G del creixement que és responsable.
01:28
And it is this that has to become
33
88123
3437
I és això el que ha d'esdevenir
01:31
a very important part
34
91560
2240
una part molt important
01:33
of creating value.
35
93800
1875
del crear valor.
01:35
Of not just creating economic value
36
95675
2725
De no simplement crear valor econòmic
01:38
but creating social value.
37
98400
2454
sinó crear valor social.
01:40
And companies that will thrive are those
38
100854
2800
I les empreses que prosperaran són aquelles
01:43
that will actually embrace the fourth G.
39
103654
3365
que acceptaran realment la quarta G.
01:47
And the model of 4G is quite simple:
40
107019
3025
I el model 4G és força simple:
01:50
Companies cannot afford to be just innocent bystanders
41
110044
3772
Les empreses no poden permetre's ser simples espectadors innocents
01:53
in what's happening around in society.
42
113816
2335
del que està passant al voltant en la societat.
01:56
They have to begin to play their role
43
116151
3567
Han de començar a fer el seu paper
01:59
in terms of serving the communities
44
119718
2160
en quant a servir les comunitats
02:01
which actually sustain them.
45
121878
2098
que realment les sostenen.
02:03
And we have to move to a model
46
123976
1697
I hem de passar a un model
02:05
of an and/and model which is
47
125673
2093
de i/i que es
02:07
how do we make money and do good?
48
127766
3482
com guanyem diners i fem bé?
02:11
How do we make sure
49
131248
1808
Com ens assegurem
02:13
that we have a great business
50
133056
1580
que fem un gran negoci
02:14
but we also have a great environment around us?
51
134636
2872
però també un gran ambient al voltant de nosaltres?
02:17
And that model
52
137508
1320
I aquest model
02:18
is all about doing well and doing good.
53
138828
2969
es tracta de fer bé y bo.
02:21
But the question is easier said than done.
54
141797
2321
Però la questió és mes fàcil de dir que de fer.
02:24
But how do we actually get that done?
55
144118
2137
Però com podem aconseguir fer-ho?
02:26
And I do believe
56
146255
1346
I jo realment crec
02:27
that the answer to that is going to be leadership.
57
147601
3090
que la resposta a això serà el lideratge.
02:30
It is going to be to redefine
58
150691
1357
Serà la de redefinir
02:32
the new business models
59
152048
1870
els nous models de negoci
02:33
which understand
60
153918
1346
que entenen
02:35
that the only license to operate
61
155264
2005
que l'única manera de fer
02:37
is to combine these things.
62
157269
2137
es combinar aquestes coses.
02:39
And for that you need businesses
63
159406
1932
I per això necessites negocies
02:41
that can actually define their role
64
161338
2759
que realment poden definir el seu paper
02:44
in society
65
164097
2085
en la societat
02:46
in terms of a much larger purpose
66
166182
1644
en quant a un propòsit més gran
02:47
than the products and brands that they sell.
67
167826
2831
que els productes i marques que ells venen.
02:50
And companies that actually define a true north,
68
170657
3233
I empreses que realment defineixen un camí veritable,
02:53
things that are nonnegotiable
69
173890
1746
coses que no son negociables
02:55
whether times are good, bad, ugly --
70
175636
2560
si els temps són bons, dolents, lletjos --
02:58
doesn't matter.
71
178196
1267
no importa.
02:59
There are things that you stand for.
72
179463
2166
Hi ha coses que representes,
03:01
Values and purpose are going to be the two
73
181629
4492
Valors i propòsits seran els dos
03:06
drivers of software
74
186121
2135
conductors de software
03:08
that are going to create
75
188256
1712
que crearan
03:09
the companies of tomorrow.
76
189968
2066
les empreses del demà.
03:12
And I'm going to now shift
77
192034
1406
I ara passaré
03:13
to talking a little bit about my own experiences.
78
193440
4018
a parlar una miqueta sobre les meves experiències personals
03:17
I joined Unilever in 1976
79
197458
2880
Vaig entrar a Unilever el 1976
03:20
as a management trainee in India.
80
200338
3133
fent d'aprenent de gerencia a l'Índia.
03:23
And on my first day of work
81
203471
2335
I el primer dia de treball
03:25
I walked in and my boss tells me,
82
205806
2334
Vaig entrar i el meu cap em diu,
03:28
"Do you know why you're here?"
83
208140
2107
"Saps perquè estàs aquí?"
03:30
I said, "I'm here to sell a lot of soap."
84
210247
3297
Vaig dir, "Estic aquí per vendre molt sabó."
03:33
And he said, "No, you're here to change lives."
85
213544
3086
I ell va dir, "No, estàs aquí per canviar vides."
03:36
You're here to change lives.
86
216630
2292
Estàs aquí per canviar vides.
03:38
You know, I thought it was rather facetious.
87
218922
1630
Ja saps, vaig pensar que era bastant graciós.
03:40
We are a company that sells soap and soup.
88
220552
2815
Som una empresa que ven sabó y sopa.
03:43
What are we doing about changing lives?
89
223367
2872
Què fem per canviar vides?
03:46
And it's then I realized
90
226239
4015
I és llavors quan vaig adonar-me
03:50
that simple acts
91
230254
2323
que simples actes
03:52
like selling a bar of soap
92
232577
2432
com vendre una barra de sabó
03:55
can save more lives
93
235009
1489
pot salvar més vides
03:56
than pharmaceutical companies.
94
236498
1477
que companyies farmacèutiques.
03:57
I don't know how many of you know
95
237975
1622
No sé quants de vosaltres sabeu
03:59
that five million children don't reach the age of five
96
239597
3335
que cinc milions de nens no arriben als cinc anys
04:02
because of simple infections that can be prevented
97
242932
2876
degut a simples infeccions que poden ser previngudes
04:05
by an act of washing their hands with soap.
98
245808
2940
en l'acte de rentarse les mans amb sabó
04:08
We run the largest
99
248748
1452
Nosaltres dirigim
04:10
hand-washing program
100
250200
1229
el programa més gran de "Rentar-se les mans"
04:11
in the world.
101
251429
905
al món.
04:12
We are running a program on hygiene and health
102
252334
2161
Dirigim un programa d'higiene y salut
04:14
that now touches half a billion people.
103
254495
2502
que arriba a 500 milions de persones.
04:16
It's not about selling soap,
104
256997
1600
No es tracta de vendre sabó,
04:18
there is a larger purpose out there.
105
258597
1961
hi ha un proòsit més gran allí.
04:20
And brands indeed can be
106
260558
2058
I les marques, de fet, poden estar
04:22
at the forefront of social change.
107
262616
2007
a l'avantguarda del canvi social
04:24
And the reason for that is,
108
264623
1657
I la raó per això és que
04:26
when two billion people use your brands
109
266280
2610
quan dos mil milions de persones utilitzen la teva marca
04:28
that's the amplifier.
110
268890
1652
això és un amplificador.
04:30
Small actions can make a big difference.
111
270542
3201
Petite accions poden marcar una gran diferència.
04:33
Take another example,
112
273743
1538
Considera un altre exemple,
04:35
I was walking around in one of our villages in India.
113
275281
3270
Estava caminant en un de les nostres pobles a l'Índia.
04:38
Now those of you who have done this
114
278551
1643
Ara, aquells de vosaltres que ho heu fet
04:40
will realize that this is no walk in the park.
115
280194
5174
sabeu que no és caminar en un parc.
04:45
And we had this lady
116
285368
2575
I hi havia una senyora
04:47
who was one of our small distributors --
117
287943
4140
que era una petita distribuidora nostra --
04:52
beautiful, very, very modest, her home --
118
292083
3612
bonica, la seva casa era molt i molt modesta --
04:55
and she was out there,
119
295695
2408
i ella estava allí fora,
04:58
dressed nicely,
120
298103
1552
ben vestida,
04:59
her husband in the back, her mother-in-law behind
121
299655
2160
el seu marit al darrere, la seva sogra darrere
05:01
and her sister-in-law behind her.
122
301815
2226
i la seva cunyada darrere d'ella.
05:04
The social order was changing
123
304041
2072
L'order social estava canviant
05:06
because this lady
124
306113
1750
perque aquesta senyora
05:07
is part of our Project Shakti
125
307863
2136
és part del nostre Projecte Shakti
05:09
that is actually teaching women
126
309999
2284
que està ensenyant a dones
05:12
how to do small business
127
312283
1871
com fer petits negocis
05:14
and how to carry the message
128
314154
1179
i com difondre el missatge
05:15
of nutrition and hygiene.
129
315333
2643
de la nutrició i la higiene.
05:17
We have 60,000 such women
130
317976
2207
Tenim 60.000 dones així
05:20
now in India.
131
320183
1852
ara a l'Índia.
05:22
It's not about selling soap,
132
322035
2453
No es tracta de vendre sabó.
05:24
it's about making sure
133
324488
1453
És tracta d'assegurar
05:25
that in the process of doing so
134
325941
2040
que en el procès de fer-ho
05:27
you can change people's lives.
135
327981
2193
pots canviar la vida de les persones.
05:30
Small actions, big difference.
136
330174
3197
Petites accions, gran diferència.
05:33
Our R&D folks
137
333371
1719
Els nostres companys d'I+D
05:35
are not only working to give us some fantastic detergents,
138
335090
3629
no estan únicament treballant per donar-nos detergents fantàstics,
05:38
but they're working to make sure we use less water.
139
338719
2769
sinó que estan treballant per assegurar que utilitzem menys aigua.
05:41
A product that we've just launched recently,
140
341488
2164
Un producte que hem tret recentment,
05:43
One Rinse product that allows you to save water
141
343652
3528
un esbandidor que permet estalviar aigua
05:47
every time you wash your clothes.
142
347180
2176
cada vegada que rentes la teva roba.
05:49
And if we can convert all our users to using this,
143
349356
3025
I si podem fer que tots els nostres usuaris l'utilitzin,
05:52
that's 500 billion liters of water.
144
352381
2233
això és 500 bilions de litres d'aigua.
05:54
By the way, that's equivalent to one month of water
145
354614
2294
Per cert, això és equivalent a un mes d'aigua
05:56
for a whole huge continent.
146
356908
3184
per a un gran continent sencer
06:00
So just think about it.
147
360092
1676
Així que, pensa-hi.
06:01
There are small actions that can make a big difference.
148
361768
3567
Hi ha petites accions que poden marcar una gran diferència.
06:05
And I can go on and on.
149
365335
1618
I puc continuar i continuar.
06:06
Our food chain, our brilliant products --
150
366953
2097
La nostra cadena alimentària, els nostres magnífics productes --
06:09
and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors --
151
369050
2369
i perdó per mencionar-vos alguns patrocinadors --
06:11
Knorr, Hellman's and all those wonderful products.
152
371419
3702
Knorr, Hellman's i tots aquells productes meravellosos.
06:15
We are committed to making sure that
153
375121
2060
Estem compromesos a assegurar que
06:17
all our agricultural raw materials
154
377181
1957
totes les nostres matèries primeres agrícoles
06:19
are sourced from sustainable sources,
155
379138
2806
provenen de fonts sostenibles
06:21
100-percent sustainable sources.
156
381944
2100
cent per cent fonts sostenibles.
06:24
We were the first
157
384044
1548
Vam ser els primers
06:25
to say we are going to buy all of our palm oil
158
385592
2209
a dir que compraríem tot el nostre oli de palma
06:27
from sustainable sources.
159
387801
1962
de fonts sostenibles.
06:29
I don't know how many of you know that palm oil,
160
389763
3920
No sé quants de vosaltres coneixeu l'oli de palma,
06:33
and not buying it from sustainable sources,
161
393683
2413
i no comprarlo de fonts sostenibles,
06:36
can create deforestation that is responsible
162
396096
2605
pot generar desforestació que és responsable
06:38
for 20 percent of the greenhouse gasses in the world.
163
398701
2542
del 20 percent dels gasos d'efecte hivernacle
06:41
We were the first to embrace that,
164
401243
2516
Nosaltres vam ser els primers a acceptar-ho,
06:43
and it's all because we market soap and soup.
165
403759
4398
i és perque venem sopa y sabó.
06:48
And the point I'm making here
166
408157
2198
I la qüestió que estic presentant aquí
06:50
is that companies like yours, companies like mine
167
410355
3523
és que empreses com les vostres, empreses com la meva
06:53
have to define a purpose
168
413878
2123
han de definir el seu propòsit
06:56
which embraces responsibility
169
416001
2281
que accepta responsabilitat
06:58
and understands that we have to play our part
170
418282
2700
i entén que hem de fer la nostra part
07:00
in the communities in which we operate.
171
420982
2837
en les comunitats en les que ens movem.
07:03
We introduced something called
172
423819
1900
Nosaltres vam presentar una cosa anomenada
07:05
The Unilever Sustainable Living Plan, which said,
173
425719
2744
"El Pla de Vida Sostenible Unilever", que deia,
07:08
"Our purpose is to make sustainable living commonplace,
174
428463
2886
"El nostre propòsit és fer comuna la vida sostenible ,
07:11
and we are gong to change the lives
175
431349
1827
i canviarem les vides
07:13
of one billion people over 2020."
176
433176
2725
de mil milions de persones per l'any 2020."
07:15
Now the question here is,
177
435901
1800
Ara la qüestió aquí és,
07:17
where do we go from here?
178
437701
1524
on anem a partir d'aquí?
07:19
And the answer to that is very simple:
179
439225
1920
I la resposta a això és molt simple:
07:21
We're not going to change the world alone.
180
441145
2133
No canviarem el món tot sols,
07:23
There are plenty of you and plenty of us
181
443278
2590
Hi ha molts de vosaltres i molts de nosaltres
07:25
who understand this.
182
445868
1470
que ho entenen.
07:27
The question is,
183
447338
1165
La qüestió és,
07:28
we need partnerships, we need coalitions
184
448503
2631
necessitem associacions, necessitem coalicions
07:31
and importantly, we need that leadership
185
451134
2456
i de manera important, necessitem lideratge
07:33
that will allow us to take this from here
186
453590
2960
que ens permetrà portar això des d'aquí
07:36
and to be the change
187
456550
1289
i ser el canvi
07:37
that we want to see around us.
188
457839
1536
que volem veure al nostre voltant.
07:39
Thank you very much.
189
459375
1320
Moltes gràcies.
07:40
(Applause)
190
460695
3815
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7