Harish Manwani: Profit's not always the point

186,864 views ・ 2014-01-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Shiwen He 審譯者: Isabel Lin
00:12
The entire model of capitalism
0
12492
3432
我們一直使用的
00:15
and the economic model that you and I
1
15924
2179
整個資本主義模式
00:18
did business in,
2
18103
1679
和經濟學模型
00:19
and, in fact, continue to do business in,
3
19782
1827
事實上我們會一直使用下去的模型
00:21
was built around what probably Milton Friedman
4
21609
3623
都是圍繞著彌爾頓·弗裡德曼理論而來
00:25
put more succinctly.
5
25232
1718
他言簡意賅地點出過它們
00:26
And Adam Smith, of course, the father of modern economics
6
26950
2580
而經濟學之父亞當·斯密,
00:29
actually said many, many years ago,
7
29530
2349
在很久之前也這樣說:
00:31
the invisible hand,
8
31879
1518
「看不見的手」
00:33
which is, "If you continue to operate
9
33397
1656
意思是「如果每個人都自利地行事,
00:35
in your own self-interest
10
35053
2113
意思是「如果每個人都自利地行事,
00:37
you will do the best good for society."
11
37166
2756
社會利益就能最大化。」
00:39
Now, capitalism has done a lot of good things
12
39922
4731
現今,資本主義做了很多好事
00:44
and I've talked about a lot of good things that have happened,
13
44653
2802
我也說了很多已經發生好事
00:47
but equally, it has not been able to meet up
14
47455
3386
不過同樣地,資本主義並沒有解決
00:50
with some of the challenges that we've seen
15
50841
1936
一些社會難題
00:52
in society.
16
52777
1661
一些社會難題
00:54
The model that at least I was brought up in
17
54438
2214
有個我一直遵循的模型
00:56
and a lot of us doing business were brought up in
18
56652
2280
很多學者也一直遵循這個模型
00:58
was one which talked about
19
58932
1709
很多學者也一直遵循這個模型
01:00
what I call the three G's of growth:
20
60641
2428
我叫它「3G增長模型」:
01:03
growth that is consistent,
21
63069
1589
持續性增長(第一個Growth)--
01:04
quarter on quarter;
22
64658
1526
下季度比這季度多
01:06
growth that is competitive,
23
66184
1438
競爭式增長(第二個Growth)--
01:07
better than the other person;
24
67622
1330
要比其他人強
01:08
and growth that is profitable,
25
68952
1562
利潤化增長(第三個Growth)--
01:10
so you continue to make
26
70514
1489
從而可以獲取
01:12
more and more shareholder value.
27
72003
2919
越來越多的股東價值
01:14
And I'm afraid this is not going to be good enough
28
74922
2792
然而我擔心這些還不夠好
01:17
and we have to move from this 3G model
29
77714
2660
所以我們要用一個新模型
01:20
to a model of what I call
30
80374
2314
來完善3G模型
01:22
the fourth G:
31
82688
1546
我叫它「第四個G」:
01:24
the G of growth that is responsible.
32
84234
3889
有責任的增長(第四個Growth)
01:28
And it is this that has to become
33
88123
3437
它在創造價值的過程中
01:31
a very important part
34
91560
2240
起到很重要的作用
01:33
of creating value.
35
93800
1875
起到很重要的作用
01:35
Of not just creating economic value
36
95675
2725
不僅僅是創造經濟價值
01:38
but creating social value.
37
98400
2454
還有創造社會價值
01:40
And companies that will thrive are those
38
100854
2800
繁榮發展的企業
01:43
that will actually embrace the fourth G.
39
103654
3365
勢必接納了這「第四個G」
01:47
And the model of 4G is quite simple:
40
107019
3025
「4G增長模型」並不複雜:
01:50
Companies cannot afford to be just innocent bystanders
41
110044
3772
社會變遷時
01:53
in what's happening around in society.
42
113816
2335
企業不能只當個無知的旁觀者
01:56
They have to begin to play their role
43
116151
3567
社區支持著企業
01:59
in terms of serving the communities
44
119718
2160
企業就必須扮演
02:01
which actually sustain them.
45
121878
2098
服務社區的角色
02:03
And we have to move to a model
46
123976
1697
因此我們必須
02:05
of an and/and model which is
47
125673
2093
採用另一個模型
02:07
how do we make money and do good?
48
127766
3482
怎樣才能既賺錢,又對社會有益?
02:11
How do we make sure
49
131248
1808
我們如何保障
02:13
that we have a great business
50
133056
1580
既發展了企業
02:14
but we also have a great environment around us?
51
134636
2872
又不破壞優良的環境?
02:17
And that model
52
137508
1320
上述的模型
02:18
is all about doing well and doing good.
53
138828
2969
可謂盡善盡美
02:21
But the question is easier said than done.
54
141797
2321
不過問題是知易行難
02:24
But how do we actually get that done?
55
144118
2137
這一切要如何實現?
02:26
And I do believe
56
146255
1346
我確信
02:27
that the answer to that is going to be leadership.
57
147601
3090
答案是領導力
02:30
It is going to be to redefine
58
150691
1357
這將會重新定義
02:32
the new business models
59
152048
1870
新的商業模型
02:33
which understand
60
153918
1346
這些模型認可
02:35
that the only license to operate
61
155264
2005
要想進行商業運作
02:37
is to combine these things.
62
157269
2137
只有把這些東西結合起來才行
02:39
And for that you need businesses
63
159406
1932
因此,你的企業
02:41
that can actually define their role
64
161338
2759
必須重新來定義
02:44
in society
65
164097
2085
自己在社會中的角色
02:46
in terms of a much larger purpose
66
166182
1644
企業目標必須更廣大
02:47
than the products and brands that they sell.
67
167826
2831
而不侷限在所銷售的產品和品牌
02:50
And companies that actually define a true north,
68
170657
3233
那些能夠找到正確方向的企業
02:53
things that are nonnegotiable
69
173890
1746
對這些事有不容置喙的態度
02:55
whether times are good, bad, ugly --
70
175636
2560
不倫世道是好,還是不好,甚至惡劣 --
02:58
doesn't matter.
71
178196
1267
這些都不重要
02:59
There are things that you stand for.
72
179463
2166
你必須堅持一些東西
03:01
Values and purpose are going to be the two
73
181629
4492
價值觀和目的性將成為
03:06
drivers of software
74
186121
2135
創造未來企業的
03:08
that are going to create
75
188256
1712
創造未來企業的
03:09
the companies of tomorrow.
76
189968
2066
兩大原動力
03:12
And I'm going to now shift
77
192034
1406
下面,我將轉移話題
03:13
to talking a little bit about my own experiences.
78
193440
4018
談談我的一點經歷
03:17
I joined Unilever in 1976
79
197458
2880
我在1976年加入聯合利華印度分公司
03:20
as a management trainee in India.
80
200338
3133
作一個管理培訓生
03:23
And on my first day of work
81
203471
2335
上班的第一天
03:25
I walked in and my boss tells me,
82
205806
2334
我進了辦公室,我的老闆問我:
03:28
"Do you know why you're here?"
83
208140
2107
「你知道你為什麼來這裡嗎?」
03:30
I said, "I'm here to sell a lot of soap."
84
210247
3297
我回答:「我來這裡要賣很多的肥皂。」
03:33
And he said, "No, you're here to change lives."
85
213544
3086
然後他說:「不對,你是來改變人們的生活。」
03:36
You're here to change lives.
86
216630
2292
為了改變人們的生活,你來到這裡。
03:38
You know, I thought it was rather facetious.
87
218922
1630
你知道,我認為這種說法很好笑
03:40
We are a company that sells soap and soup.
88
220552
2815
我們是個賣肥皂和湯的企業
03:43
What are we doing about changing lives?
89
223367
2872
怎麼會改變別人的生活呢?
03:46
And it's then I realized
90
226239
4015
那時我意識到
03:50
that simple acts
91
230254
2323
簡單的行動
03:52
like selling a bar of soap
92
232577
2432
像賣一塊肥皂
03:55
can save more lives
93
235009
1489
就能比醫藥公司
03:56
than pharmaceutical companies.
94
236498
1477
救治更多的人
03:57
I don't know how many of you know
95
237975
1622
我不知道你們有多少人了解
03:59
that five million children don't reach the age of five
96
239597
3335
(全球)有500萬兒童活不到五歲
04:02
because of simple infections that can be prevented
97
242932
2876
因為他們沒有肥皂洗手
04:05
by an act of washing their hands with soap.
98
245808
2940
導致得了簡單的感染而死去
04:08
We run the largest
99
248748
1452
我們策劃了
04:10
hand-washing program
100
250200
1229
全球最大的
04:11
in the world.
101
251429
905
洗手項目
04:12
We are running a program on hygiene and health
102
252334
2161
我們正在進行一個衛生健康項目
04:14
that now touches half a billion people.
103
254495
2502
現在已經擴展到了五億人的規模
04:16
It's not about selling soap,
104
256997
1600
這不再是賣肥皂了
04:18
there is a larger purpose out there.
105
258597
1961
而是一個更偉大的目標
04:20
And brands indeed can be
106
260558
2058
品牌的確可以成為
04:22
at the forefront of social change.
107
262616
2007
社會變革的先驅者
04:24
And the reason for that is,
108
264623
1657
原因在於
04:26
when two billion people use your brands
109
266280
2610
當有20億人使用你的品牌產品
04:28
that's the amplifier.
110
268890
1652
就會產生擴張效應
04:30
Small actions can make a big difference.
111
270542
3201
微小的行動會有偉大的影響
04:33
Take another example,
112
273743
1538
再舉一個例子
04:35
I was walking around in one of our villages in India.
113
275281
3270
當我步行在印度的一個村莊上
04:38
Now those of you who have done this
114
278551
1643
如果你這樣做過
04:40
will realize that this is no walk in the park.
115
280194
5174
就會知道這可不是公園裡散步
04:45
And we had this lady
116
285368
2575
有這樣一位女士
04:47
who was one of our small distributors --
117
287943
4140
她曾經是我們的一個代理
04:52
beautiful, very, very modest, her home --
118
292083
3612
她美麗,非常謙遜
04:55
and she was out there,
119
295695
2408
她站在家門口
04:58
dressed nicely,
120
298103
1552
打扮得體
04:59
her husband in the back, her mother-in-law behind
121
299655
2160
她的丈夫站在背後,後面是她的婆婆
05:01
and her sister-in-law behind her.
122
301815
2226
身後是她的小姑子
05:04
The social order was changing
123
304041
2072
社會地位的排序正在變化
05:06
because this lady
124
306113
1750
因為這位女士
05:07
is part of our Project Shakti
125
307863
2136
是我們Shakti項目的一員
05:09
that is actually teaching women
126
309999
2284
這個項目培訓女性
05:12
how to do small business
127
312283
1871
如何打理小買賣
05:14
and how to carry the message
128
314154
1179
如何傳播營養和衛生的信息
05:15
of nutrition and hygiene.
129
315333
2643
如何傳播營養和衛生的資訊
05:17
We have 60,000 such women
130
317976
2207
在印度,我們有6萬
05:20
now in India.
131
320183
1852
這樣的女性
05:22
It's not about selling soap,
132
322035
2453
這不再是賣肥皂
05:24
it's about making sure
133
324488
1453
這是為了確保
05:25
that in the process of doing so
134
325941
2040
在這個過程中
05:27
you can change people's lives.
135
327981
2193
你可以改變人們的生活
05:30
Small actions, big difference.
136
330174
3197
小行動,大變化
05:33
Our R&D folks
137
333371
1719
我們的研發團隊
05:35
are not only working to give us some fantastic detergents,
138
335090
3629
並不僅僅研發了優秀的洗滌劑
05:38
but they're working to make sure we use less water.
139
338719
2769
他們還確保了我們能用更少的水
05:41
A product that we've just launched recently,
140
341488
2164
最近我們發佈了一個產品
05:43
One Rinse product that allows you to save water
141
343652
3528
叫做「一滴清」,用它洗衣服
05:47
every time you wash your clothes.
142
347180
2176
能節約用水
05:49
And if we can convert all our users to using this,
143
349356
3025
如果能讓我們所有的顧客都用上它
05:52
that's 500 billion liters of water.
144
352381
2233
就能節約5000億升的水
05:54
By the way, that's equivalent to one month of water
145
354614
2294
順便提一下,那可是一整塊大陸
05:56
for a whole huge continent.
146
356908
3184
一個月的用水量
06:00
So just think about it.
147
360092
1676
所以想想看吧
06:01
There are small actions that can make a big difference.
148
361768
3567
小小的舉動就能帶來如此大的變化
06:05
And I can go on and on.
149
365335
1618
我還可以繼續說下去
06:06
Our food chain, our brilliant products --
150
366953
2097
我們的食物供應鏈,我們出色的產品 --
06:09
and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors --
151
369050
2369
對不起給各位插播一個廣告 --
06:11
Knorr, Hellman's and all those wonderful products.
152
371419
3702
Knorr,Hellman這些公司生產了很棒的產品
06:15
We are committed to making sure that
153
375121
2060
我們致力於確保
06:17
all our agricultural raw materials
154
377181
1957
我們所有的農產品原材料
06:19
are sourced from sustainable sources,
155
379138
2806
都來自於可再生資源
06:21
100-percent sustainable sources.
156
381944
2100
百分百的可再生資源
06:24
We were the first
157
384044
1548
我們是第一個
06:25
to say we are going to buy all of our palm oil
158
385592
2209
宣佈我們購買的棕櫚油
06:27
from sustainable sources.
159
387801
1962
都是來自可再生資源的企業
06:29
I don't know how many of you know that palm oil,
160
389763
3920
我不知道多少在座的朋友知道棕櫚油
06:33
and not buying it from sustainable sources,
161
393683
2413
如果不是從可再生資源處獲取
06:36
can create deforestation that is responsible
162
396096
2605
就會造成森林砍伐
06:38
for 20 percent of the greenhouse gasses in the world.
163
398701
2542
產生占總量20%的全球溫室氣體
06:41
We were the first to embrace that,
164
401243
2516
我們是最先支持這些的
06:43
and it's all because we market soap and soup.
165
403759
4398
全是因為我們賣肥皂和湯
06:48
And the point I'm making here
166
408157
2198
我想說的是
06:50
is that companies like yours, companies like mine
167
410355
3523
像在座的公司們,就像我的公司一樣
06:53
have to define a purpose
168
413878
2123
必須形成一個目標
06:56
which embraces responsibility
169
416001
2281
來承擔責任
06:58
and understands that we have to play our part
170
418282
2700
並且明白我們必須在我們運作的社區裡
07:00
in the communities in which we operate.
171
420982
2837
扮演好自己的那份角色
07:03
We introduced something called
172
423819
1900
我們引入了一個計劃
07:05
The Unilever Sustainable Living Plan, which said,
173
425719
2744
叫做「聯合利華可持續生活計劃」:
07:08
"Our purpose is to make sustainable living commonplace,
174
428463
2886
「我們的目標是:建立可持續生活的家園,
07:11
and we are gong to change the lives
175
431349
1827
我們將在2020年改變
07:13
of one billion people over 2020."
176
433176
2725
10億人的生活」
07:15
Now the question here is,
177
435901
1800
現在問題來了
07:17
where do we go from here?
178
437701
1524
我們如何做到?
07:19
And the answer to that is very simple:
179
439225
1920
答案很簡單:
07:21
We're not going to change the world alone.
180
441145
2133
我們不會單槍匹馬地改變世界
07:23
There are plenty of you and plenty of us
181
443278
2590
我們有足夠的大眾,就像你我這樣
07:25
who understand this.
182
445868
1470
理解這一切
07:27
The question is,
183
447338
1165
問題在於
07:28
we need partnerships, we need coalitions
184
448503
2631
我們還需要夥伴,需要聯盟
07:31
and importantly, we need that leadership
185
451134
2456
更重要的是,我們需要領導力
07:33
that will allow us to take this from here
186
453590
2960
這些可以引導我們
07:36
and to be the change
187
456550
1289
從我們身邊的改變開始做起
07:37
that we want to see around us.
188
457839
1536
從我們身邊的改變開始做起
07:39
Thank you very much.
189
459375
1320
非常感謝大家!
07:40
(Applause)
190
460695
3815
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7