Harish Manwani: Profit's not always the point

189,194 views ・ 2014-01-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Shiwen He 審譯者: Isabel Lin
00:12
The entire model of capitalism
0
12492
3432
我們一直使用的
00:15
and the economic model that you and I
1
15924
2179
整個資本主義模式
00:18
did business in,
2
18103
1679
和經濟學模型
00:19
and, in fact, continue to do business in,
3
19782
1827
事實上我們會一直使用下去的模型
00:21
was built around what probably Milton Friedman
4
21609
3623
都是圍繞著彌爾頓·弗裡德曼理論而來
00:25
put more succinctly.
5
25232
1718
他言簡意賅地點出過它們
00:26
And Adam Smith, of course, the father of modern economics
6
26950
2580
而經濟學之父亞當·斯密,
00:29
actually said many, many years ago,
7
29530
2349
在很久之前也這樣說:
00:31
the invisible hand,
8
31879
1518
「看不見的手」
00:33
which is, "If you continue to operate
9
33397
1656
意思是「如果每個人都自利地行事,
00:35
in your own self-interest
10
35053
2113
意思是「如果每個人都自利地行事,
00:37
you will do the best good for society."
11
37166
2756
社會利益就能最大化。」
00:39
Now, capitalism has done a lot of good things
12
39922
4731
現今,資本主義做了很多好事
00:44
and I've talked about a lot of good things that have happened,
13
44653
2802
我也說了很多已經發生好事
00:47
but equally, it has not been able to meet up
14
47455
3386
不過同樣地,資本主義並沒有解決
00:50
with some of the challenges that we've seen
15
50841
1936
一些社會難題
00:52
in society.
16
52777
1661
一些社會難題
00:54
The model that at least I was brought up in
17
54438
2214
有個我一直遵循的模型
00:56
and a lot of us doing business were brought up in
18
56652
2280
很多學者也一直遵循這個模型
00:58
was one which talked about
19
58932
1709
很多學者也一直遵循這個模型
01:00
what I call the three G's of growth:
20
60641
2428
我叫它「3G增長模型」:
01:03
growth that is consistent,
21
63069
1589
持續性增長(第一個Growth)--
01:04
quarter on quarter;
22
64658
1526
下季度比這季度多
01:06
growth that is competitive,
23
66184
1438
競爭式增長(第二個Growth)--
01:07
better than the other person;
24
67622
1330
要比其他人強
01:08
and growth that is profitable,
25
68952
1562
利潤化增長(第三個Growth)--
01:10
so you continue to make
26
70514
1489
從而可以獲取
01:12
more and more shareholder value.
27
72003
2919
越來越多的股東價值
01:14
And I'm afraid this is not going to be good enough
28
74922
2792
然而我擔心這些還不夠好
01:17
and we have to move from this 3G model
29
77714
2660
所以我們要用一個新模型
01:20
to a model of what I call
30
80374
2314
來完善3G模型
01:22
the fourth G:
31
82688
1546
我叫它「第四個G」:
01:24
the G of growth that is responsible.
32
84234
3889
有責任的增長(第四個Growth)
01:28
And it is this that has to become
33
88123
3437
它在創造價值的過程中
01:31
a very important part
34
91560
2240
起到很重要的作用
01:33
of creating value.
35
93800
1875
起到很重要的作用
01:35
Of not just creating economic value
36
95675
2725
不僅僅是創造經濟價值
01:38
but creating social value.
37
98400
2454
還有創造社會價值
01:40
And companies that will thrive are those
38
100854
2800
繁榮發展的企業
01:43
that will actually embrace the fourth G.
39
103654
3365
勢必接納了這「第四個G」
01:47
And the model of 4G is quite simple:
40
107019
3025
「4G增長模型」並不複雜:
01:50
Companies cannot afford to be just innocent bystanders
41
110044
3772
社會變遷時
01:53
in what's happening around in society.
42
113816
2335
企業不能只當個無知的旁觀者
01:56
They have to begin to play their role
43
116151
3567
社區支持著企業
01:59
in terms of serving the communities
44
119718
2160
企業就必須扮演
02:01
which actually sustain them.
45
121878
2098
服務社區的角色
02:03
And we have to move to a model
46
123976
1697
因此我們必須
02:05
of an and/and model which is
47
125673
2093
採用另一個模型
02:07
how do we make money and do good?
48
127766
3482
怎樣才能既賺錢,又對社會有益?
02:11
How do we make sure
49
131248
1808
我們如何保障
02:13
that we have a great business
50
133056
1580
既發展了企業
02:14
but we also have a great environment around us?
51
134636
2872
又不破壞優良的環境?
02:17
And that model
52
137508
1320
上述的模型
02:18
is all about doing well and doing good.
53
138828
2969
可謂盡善盡美
02:21
But the question is easier said than done.
54
141797
2321
不過問題是知易行難
02:24
But how do we actually get that done?
55
144118
2137
這一切要如何實現?
02:26
And I do believe
56
146255
1346
我確信
02:27
that the answer to that is going to be leadership.
57
147601
3090
答案是領導力
02:30
It is going to be to redefine
58
150691
1357
這將會重新定義
02:32
the new business models
59
152048
1870
新的商業模型
02:33
which understand
60
153918
1346
這些模型認可
02:35
that the only license to operate
61
155264
2005
要想進行商業運作
02:37
is to combine these things.
62
157269
2137
只有把這些東西結合起來才行
02:39
And for that you need businesses
63
159406
1932
因此,你的企業
02:41
that can actually define their role
64
161338
2759
必須重新來定義
02:44
in society
65
164097
2085
自己在社會中的角色
02:46
in terms of a much larger purpose
66
166182
1644
企業目標必須更廣大
02:47
than the products and brands that they sell.
67
167826
2831
而不侷限在所銷售的產品和品牌
02:50
And companies that actually define a true north,
68
170657
3233
那些能夠找到正確方向的企業
02:53
things that are nonnegotiable
69
173890
1746
對這些事有不容置喙的態度
02:55
whether times are good, bad, ugly --
70
175636
2560
不倫世道是好,還是不好,甚至惡劣 --
02:58
doesn't matter.
71
178196
1267
這些都不重要
02:59
There are things that you stand for.
72
179463
2166
你必須堅持一些東西
03:01
Values and purpose are going to be the two
73
181629
4492
價值觀和目的性將成為
03:06
drivers of software
74
186121
2135
創造未來企業的
03:08
that are going to create
75
188256
1712
創造未來企業的
03:09
the companies of tomorrow.
76
189968
2066
兩大原動力
03:12
And I'm going to now shift
77
192034
1406
下面,我將轉移話題
03:13
to talking a little bit about my own experiences.
78
193440
4018
談談我的一點經歷
03:17
I joined Unilever in 1976
79
197458
2880
我在1976年加入聯合利華印度分公司
03:20
as a management trainee in India.
80
200338
3133
作一個管理培訓生
03:23
And on my first day of work
81
203471
2335
上班的第一天
03:25
I walked in and my boss tells me,
82
205806
2334
我進了辦公室,我的老闆問我:
03:28
"Do you know why you're here?"
83
208140
2107
「你知道你為什麼來這裡嗎?」
03:30
I said, "I'm here to sell a lot of soap."
84
210247
3297
我回答:「我來這裡要賣很多的肥皂。」
03:33
And he said, "No, you're here to change lives."
85
213544
3086
然後他說:「不對,你是來改變人們的生活。」
03:36
You're here to change lives.
86
216630
2292
為了改變人們的生活,你來到這裡。
03:38
You know, I thought it was rather facetious.
87
218922
1630
你知道,我認為這種說法很好笑
03:40
We are a company that sells soap and soup.
88
220552
2815
我們是個賣肥皂和湯的企業
03:43
What are we doing about changing lives?
89
223367
2872
怎麼會改變別人的生活呢?
03:46
And it's then I realized
90
226239
4015
那時我意識到
03:50
that simple acts
91
230254
2323
簡單的行動
03:52
like selling a bar of soap
92
232577
2432
像賣一塊肥皂
03:55
can save more lives
93
235009
1489
就能比醫藥公司
03:56
than pharmaceutical companies.
94
236498
1477
救治更多的人
03:57
I don't know how many of you know
95
237975
1622
我不知道你們有多少人了解
03:59
that five million children don't reach the age of five
96
239597
3335
(全球)有500萬兒童活不到五歲
04:02
because of simple infections that can be prevented
97
242932
2876
因為他們沒有肥皂洗手
04:05
by an act of washing their hands with soap.
98
245808
2940
導致得了簡單的感染而死去
04:08
We run the largest
99
248748
1452
我們策劃了
04:10
hand-washing program
100
250200
1229
全球最大的
04:11
in the world.
101
251429
905
洗手項目
04:12
We are running a program on hygiene and health
102
252334
2161
我們正在進行一個衛生健康項目
04:14
that now touches half a billion people.
103
254495
2502
現在已經擴展到了五億人的規模
04:16
It's not about selling soap,
104
256997
1600
這不再是賣肥皂了
04:18
there is a larger purpose out there.
105
258597
1961
而是一個更偉大的目標
04:20
And brands indeed can be
106
260558
2058
品牌的確可以成為
04:22
at the forefront of social change.
107
262616
2007
社會變革的先驅者
04:24
And the reason for that is,
108
264623
1657
原因在於
04:26
when two billion people use your brands
109
266280
2610
當有20億人使用你的品牌產品
04:28
that's the amplifier.
110
268890
1652
就會產生擴張效應
04:30
Small actions can make a big difference.
111
270542
3201
微小的行動會有偉大的影響
04:33
Take another example,
112
273743
1538
再舉一個例子
04:35
I was walking around in one of our villages in India.
113
275281
3270
當我步行在印度的一個村莊上
04:38
Now those of you who have done this
114
278551
1643
如果你這樣做過
04:40
will realize that this is no walk in the park.
115
280194
5174
就會知道這可不是公園裡散步
04:45
And we had this lady
116
285368
2575
有這樣一位女士
04:47
who was one of our small distributors --
117
287943
4140
她曾經是我們的一個代理
04:52
beautiful, very, very modest, her home --
118
292083
3612
她美麗,非常謙遜
04:55
and she was out there,
119
295695
2408
她站在家門口
04:58
dressed nicely,
120
298103
1552
打扮得體
04:59
her husband in the back, her mother-in-law behind
121
299655
2160
她的丈夫站在背後,後面是她的婆婆
05:01
and her sister-in-law behind her.
122
301815
2226
身後是她的小姑子
05:04
The social order was changing
123
304041
2072
社會地位的排序正在變化
05:06
because this lady
124
306113
1750
因為這位女士
05:07
is part of our Project Shakti
125
307863
2136
是我們Shakti項目的一員
05:09
that is actually teaching women
126
309999
2284
這個項目培訓女性
05:12
how to do small business
127
312283
1871
如何打理小買賣
05:14
and how to carry the message
128
314154
1179
如何傳播營養和衛生的信息
05:15
of nutrition and hygiene.
129
315333
2643
如何傳播營養和衛生的資訊
05:17
We have 60,000 such women
130
317976
2207
在印度,我們有6萬
05:20
now in India.
131
320183
1852
這樣的女性
05:22
It's not about selling soap,
132
322035
2453
這不再是賣肥皂
05:24
it's about making sure
133
324488
1453
這是為了確保
05:25
that in the process of doing so
134
325941
2040
在這個過程中
05:27
you can change people's lives.
135
327981
2193
你可以改變人們的生活
05:30
Small actions, big difference.
136
330174
3197
小行動,大變化
05:33
Our R&D folks
137
333371
1719
我們的研發團隊
05:35
are not only working to give us some fantastic detergents,
138
335090
3629
並不僅僅研發了優秀的洗滌劑
05:38
but they're working to make sure we use less water.
139
338719
2769
他們還確保了我們能用更少的水
05:41
A product that we've just launched recently,
140
341488
2164
最近我們發佈了一個產品
05:43
One Rinse product that allows you to save water
141
343652
3528
叫做「一滴清」,用它洗衣服
05:47
every time you wash your clothes.
142
347180
2176
能節約用水
05:49
And if we can convert all our users to using this,
143
349356
3025
如果能讓我們所有的顧客都用上它
05:52
that's 500 billion liters of water.
144
352381
2233
就能節約5000億升的水
05:54
By the way, that's equivalent to one month of water
145
354614
2294
順便提一下,那可是一整塊大陸
05:56
for a whole huge continent.
146
356908
3184
一個月的用水量
06:00
So just think about it.
147
360092
1676
所以想想看吧
06:01
There are small actions that can make a big difference.
148
361768
3567
小小的舉動就能帶來如此大的變化
06:05
And I can go on and on.
149
365335
1618
我還可以繼續說下去
06:06
Our food chain, our brilliant products --
150
366953
2097
我們的食物供應鏈,我們出色的產品 --
06:09
and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors --
151
369050
2369
對不起給各位插播一個廣告 --
06:11
Knorr, Hellman's and all those wonderful products.
152
371419
3702
Knorr,Hellman這些公司生產了很棒的產品
06:15
We are committed to making sure that
153
375121
2060
我們致力於確保
06:17
all our agricultural raw materials
154
377181
1957
我們所有的農產品原材料
06:19
are sourced from sustainable sources,
155
379138
2806
都來自於可再生資源
06:21
100-percent sustainable sources.
156
381944
2100
百分百的可再生資源
06:24
We were the first
157
384044
1548
我們是第一個
06:25
to say we are going to buy all of our palm oil
158
385592
2209
宣佈我們購買的棕櫚油
06:27
from sustainable sources.
159
387801
1962
都是來自可再生資源的企業
06:29
I don't know how many of you know that palm oil,
160
389763
3920
我不知道多少在座的朋友知道棕櫚油
06:33
and not buying it from sustainable sources,
161
393683
2413
如果不是從可再生資源處獲取
06:36
can create deforestation that is responsible
162
396096
2605
就會造成森林砍伐
06:38
for 20 percent of the greenhouse gasses in the world.
163
398701
2542
產生占總量20%的全球溫室氣體
06:41
We were the first to embrace that,
164
401243
2516
我們是最先支持這些的
06:43
and it's all because we market soap and soup.
165
403759
4398
全是因為我們賣肥皂和湯
06:48
And the point I'm making here
166
408157
2198
我想說的是
06:50
is that companies like yours, companies like mine
167
410355
3523
像在座的公司們,就像我的公司一樣
06:53
have to define a purpose
168
413878
2123
必須形成一個目標
06:56
which embraces responsibility
169
416001
2281
來承擔責任
06:58
and understands that we have to play our part
170
418282
2700
並且明白我們必須在我們運作的社區裡
07:00
in the communities in which we operate.
171
420982
2837
扮演好自己的那份角色
07:03
We introduced something called
172
423819
1900
我們引入了一個計劃
07:05
The Unilever Sustainable Living Plan, which said,
173
425719
2744
叫做「聯合利華可持續生活計劃」:
07:08
"Our purpose is to make sustainable living commonplace,
174
428463
2886
「我們的目標是:建立可持續生活的家園,
07:11
and we are gong to change the lives
175
431349
1827
我們將在2020年改變
07:13
of one billion people over 2020."
176
433176
2725
10億人的生活」
07:15
Now the question here is,
177
435901
1800
現在問題來了
07:17
where do we go from here?
178
437701
1524
我們如何做到?
07:19
And the answer to that is very simple:
179
439225
1920
答案很簡單:
07:21
We're not going to change the world alone.
180
441145
2133
我們不會單槍匹馬地改變世界
07:23
There are plenty of you and plenty of us
181
443278
2590
我們有足夠的大眾,就像你我這樣
07:25
who understand this.
182
445868
1470
理解這一切
07:27
The question is,
183
447338
1165
問題在於
07:28
we need partnerships, we need coalitions
184
448503
2631
我們還需要夥伴,需要聯盟
07:31
and importantly, we need that leadership
185
451134
2456
更重要的是,我們需要領導力
07:33
that will allow us to take this from here
186
453590
2960
這些可以引導我們
07:36
and to be the change
187
456550
1289
從我們身邊的改變開始做起
07:37
that we want to see around us.
188
457839
1536
從我們身邊的改變開始做起
07:39
Thank you very much.
189
459375
1320
非常感謝大家!
07:40
(Applause)
190
460695
3815
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog