Harish Manwani: Profit's not always the point

186,026 views ・ 2014-01-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
The entire model of capitalism
0
12492
3432
כל המודל של הקפיטליזם
00:15
and the economic model that you and I
1
15924
2179
והמודל הכלכלי שאתם ואני
00:18
did business in,
2
18103
1679
עשינו בו עסקים,
00:19
and, in fact, continue to do business in,
3
19782
1827
ולמעשה, עדיין עושים בו עסקים,
00:21
was built around what probably Milton Friedman
4
21609
3623
נבנה סביב מה שמילטון פרידמן
00:25
put more succinctly.
5
25232
1718
ניסח כנראה באופן תמציתי יותר.
00:26
And Adam Smith, of course, the father of modern economics
6
26950
2580
ומה שאדם סמית', כמובן, אבי הכלכלה המודרנית
00:29
actually said many, many years ago,
7
29530
2349
בעצם אמר לפני הרבה מאוד שנים,
00:31
the invisible hand,
8
31879
1518
"היד הנעלמה",
00:33
which is, "If you continue to operate
9
33397
1656
כלומר, "כשממשיכים לפעול
00:35
in your own self-interest
10
35053
2113
"למען האינטרס האישי,
00:37
you will do the best good for society."
11
37166
2756
"עושים את המיטב עבור החברה."
00:39
Now, capitalism has done a lot of good things
12
39922
4731
הקפיטליזם עשה הרבה מאד דברים טובים
00:44
and I've talked about a lot of good things that have happened,
13
44653
2802
וכבר דיברתי על הרבה מהדברים הטובים שקרו,
00:47
but equally, it has not been able to meet up
14
47455
3386
אבל במקביל, הוא לא הצליח להתמודד
00:50
with some of the challenges that we've seen
15
50841
1936
עם כמה מהאתגרים שפגשנו
00:52
in society.
16
52777
1661
בחברה.
00:54
The model that at least I was brought up in
17
54438
2214
המודל שלפחות אני חונכתי עליו
00:56
and a lot of us doing business were brought up in
18
56652
2280
ושרבים מאיתנו, שעושים עסקים, חונכו עליו,
00:58
was one which talked about
19
58932
1709
היה כזה שדיבר על
01:00
what I call the three G's of growth:
20
60641
2428
מה שאני מכנה "שלושת צורות הצמיחה":
01:03
growth that is consistent,
21
63069
1589
צמיחה עקבית,
01:04
quarter on quarter;
22
64658
1526
רבעון אחר רבעון;
01:06
growth that is competitive,
23
66184
1438
צמיחה תחרותית,
01:07
better than the other person;
24
67622
1330
להיות טוב יותר מהזולת;
01:08
and growth that is profitable,
25
68952
1562
וצמיחה רווחית,
01:10
so you continue to make
26
70514
1489
כדי שאפשר להמשיך ולייצר
01:12
more and more shareholder value.
27
72003
2919
עוד ועוד ערך עבור בעלי המניות.
01:14
And I'm afraid this is not going to be good enough
28
74922
2792
לצערי, כבר לא די בזה
01:17
and we have to move from this 3G model
29
77714
2660
ועלינו לעבור ממודל שלושת צורות הצמיחה
01:20
to a model of what I call
30
80374
2314
למודל שאני מכנה
01:22
the fourth G:
31
82688
1546
"ארבע צורות הצמיחה":
01:24
the G of growth that is responsible.
32
84234
3889
לצמיחה אחראית.
01:28
And it is this that has to become
33
88123
3437
וזה צריך להפוך
01:31
a very important part
34
91560
2240
לחלק חשוב מאוד
01:33
of creating value.
35
93800
1875
ביצירת הערך.
01:35
Of not just creating economic value
36
95675
2725
ולא רק ערך כלכלי,
01:38
but creating social value.
37
98400
2454
אלא ערך חברתי.
01:40
And companies that will thrive are those
38
100854
2800
החברות שישגשגו הן אלה
01:43
that will actually embrace the fourth G.
39
103654
3365
שיאמצו את הצמיחה מהסוג הרביעי.
01:47
And the model of 4G is quite simple:
40
107019
3025
המודל של ארבע צורות הצמיחה הוא פשוט:
01:50
Companies cannot afford to be just innocent bystanders
41
110044
3772
החברות כבר לא יכולות להסתפק בתפקיד הצופה התמים
01:53
in what's happening around in society.
42
113816
2335
במה שקורה בחברה שלנו.
01:56
They have to begin to play their role
43
116151
3567
עליהן להתחיל למלא את תפקידן
01:59
in terms of serving the communities
44
119718
2160
מבחינת מתן שירות לקהילות
02:01
which actually sustain them.
45
121878
2098
שבעצם מקיימות אותן.
02:03
And we have to move to a model
46
123976
1697
ולכן עלינו לעבור למודל
02:05
of an and/and model which is
47
125673
2093
של גם-וגם, כלומר
02:07
how do we make money and do good?
48
127766
3482
איך עושים כסף וגם עושים טוב?
02:11
How do we make sure
49
131248
1808
איך לוודא
02:13
that we have a great business
50
133056
1580
שיש לנו עסק נהדר
02:14
but we also have a great environment around us?
51
134636
2872
אבל גם סביבה נהדרת מסביבנו?
02:17
And that model
52
137508
1320
והמודל הזה
02:18
is all about doing well and doing good.
53
138828
2969
עוסק כולו בהצלחה ובעשיית טוב.
02:21
But the question is easier said than done.
54
141797
2321
אבל קל יותר לדבר מאשר לעשות.
02:24
But how do we actually get that done?
55
144118
2137
איך נגשים זאת בפועל?
02:26
And I do believe
56
146255
1346
ואני באמת מאמין
02:27
that the answer to that is going to be leadership.
57
147601
3090
שהתשובה לכך תהיה "מנהיגות".
02:30
It is going to be to redefine
58
150691
1357
זו תהיה הגדרה מחדש
02:32
the new business models
59
152048
1870
של המודלים העסקיים החדשים
02:33
which understand
60
153918
1346
שמבינים
02:35
that the only license to operate
61
155264
2005
שהרישיון היחידי לפעול
02:37
is to combine these things.
62
157269
2137
הוא בשילוב בין אלה.
02:39
And for that you need businesses
63
159406
1932
ולשם כך יש צורך בעסקים
02:41
that can actually define their role
64
161338
2759
שיכולים להגדיר את התפקיד שלהם
02:44
in society
65
164097
2085
בחברה
02:46
in terms of a much larger purpose
66
166182
1644
במונחים של תכלית גדולה בהרבה
02:47
than the products and brands that they sell.
67
167826
2831
מאשר המוצרים והמותגים שהם מוכרים.
02:50
And companies that actually define a true north,
68
170657
3233
וחברות שאכן מגדירות לעצמן צפון חדש,
02:53
things that are nonnegotiable
69
173890
1746
דברים שאין עליהם עוררין
02:55
whether times are good, bad, ugly --
70
175636
2560
בין אם זו תקופה טובה, רעה, מכוערת --
02:58
doesn't matter.
71
178196
1267
זה לא משנה.
02:59
There are things that you stand for.
72
179463
2166
אלה הם הדברים שהחברה מייצגת.
03:01
Values and purpose are going to be the two
73
181629
4492
ערכים ומטרות שעתידים להיות
03:06
drivers of software
74
186121
2135
שני המנועים של יצירת תוכנה
03:08
that are going to create
75
188256
1712
שעתידים ליצור
03:09
the companies of tomorrow.
76
189968
2066
את חברות המחר.
03:12
And I'm going to now shift
77
192034
1406
וכעת אעבור
03:13
to talking a little bit about my own experiences.
78
193440
4018
ואדבר מעט על חוויותי האישיות.
03:17
I joined Unilever in 1976
79
197458
2880
הצטרפתי ל"יוניליבר" ב-1976
03:20
as a management trainee in India.
80
200338
3133
כמתמחה ניהול בהודו.
03:23
And on my first day of work
81
203471
2335
וביומי הראשון בעבודה
03:25
I walked in and my boss tells me,
82
205806
2334
נכנסתי, והבוס שלי שואל אותי:
03:28
"Do you know why you're here?"
83
208140
2107
"האם אתה יודע למה אתה כאן?"
03:30
I said, "I'm here to sell a lot of soap."
84
210247
3297
עניתי: "באתי הנה כדי למכור המון סבון."
03:33
And he said, "No, you're here to change lives."
85
213544
3086
והוא אמר: "לא. באת הנה כדי לשנות חיים."
03:36
You're here to change lives.
86
216630
2292
באת הנה כדי לשנות חיים.
03:38
You know, I thought it was rather facetious.
87
218922
1630
ואני חשבתי שזה מצחיק.
03:40
We are a company that sells soap and soup.
88
220552
2815
אנו חברה שמוכרת סבונים ומרק.
03:43
What are we doing about changing lives?
89
223367
2872
מה הקשר שלנו לשינוי חיים?
03:46
And it's then I realized
90
226239
4015
ואז הבנתי
03:50
that simple acts
91
230254
2323
שפעולות פשוטות
03:52
like selling a bar of soap
92
232577
2432
כמו מכירת קוביית סבון
03:55
can save more lives
93
235009
1489
יכולות להציל יותר חיים
03:56
than pharmaceutical companies.
94
236498
1477
מאשר חברות התרופות.
03:57
I don't know how many of you know
95
237975
1622
אינני יודע כמה מכם יודעים
03:59
that five million children don't reach the age of five
96
239597
3335
ש-5 מיליון ילדים אינם מגיעים לגיל 5
04:02
because of simple infections that can be prevented
97
242932
2876
בגלל זיהומים פשוטים שניתן למנוע
04:05
by an act of washing their hands with soap.
98
245808
2940
בפעולה של שטיפת ידיים בסבון.
04:08
We run the largest
99
248748
1452
אנו מנהלים את הגדולה
04:10
hand-washing program
100
250200
1229
בתכניות שטיפת הידיים
04:11
in the world.
101
251429
905
בעולם.
04:12
We are running a program on hygiene and health
102
252334
2161
אנו מנהלים תכנית של היגיינה ובריאות
04:14
that now touches half a billion people.
103
254495
2502
שמגיעה כיום לחצי מיליארד בני-אדם.
04:16
It's not about selling soap,
104
256997
1600
לא מדובר במכירת סבון.
04:18
there is a larger purpose out there.
105
258597
1961
קיים ייעוד גדול מכך.
04:20
And brands indeed can be
106
260558
2058
והמותגים אכן יכולים
04:22
at the forefront of social change.
107
262616
2007
לעמוד בחזית השינוי החברתי.
04:24
And the reason for that is,
108
264623
1657
והסיבה לכך היא
04:26
when two billion people use your brands
109
266280
2610
שכאשר 2 מיליארד אנשים משתמשים במוצרים שלכם
04:28
that's the amplifier.
110
268890
1652
זהו מקדם הגברה.
04:30
Small actions can make a big difference.
111
270542
3201
פעולות פשוטות יכולות לחולל שינוי גדול.
04:33
Take another example,
112
273743
1538
כדוגמה נוספת,
04:35
I was walking around in one of our villages in India.
113
275281
3270
טיילתי באחד הכפרים שלנו בהודו.
04:38
Now those of you who have done this
114
278551
1643
אלו מכם שעשו זאת
04:40
will realize that this is no walk in the park.
115
280194
5174
יודעים שזה לא מסע-תענוגות.
04:45
And we had this lady
116
285368
2575
וגברת אחת,
04:47
who was one of our small distributors --
117
287943
4140
שהיתה אחת המפיצות הקטנות שלנו--
04:52
beautiful, very, very modest, her home --
118
292083
3612
יפהפיה, ביתה מאד צנוע--
04:55
and she was out there,
119
295695
2408
היא עמדה שם,
04:58
dressed nicely,
120
298103
1552
לבושה יפה,
04:59
her husband in the back, her mother-in-law behind
121
299655
2160
בעלה מאחור, חמותה מאחור,
05:01
and her sister-in-law behind her.
122
301815
2226
וגיסתה מאחוריה.
05:04
The social order was changing
123
304041
2072
הסדר החברתי השתנה
05:06
because this lady
124
306113
1750
משום שהגברת הזו
05:07
is part of our Project Shakti
125
307863
2136
היא חלק מ"מיזם שאקטי" שלנו
05:09
that is actually teaching women
126
309999
2284
שלמעשה מלמד נשים
05:12
how to do small business
127
312283
1871
איך לנהל עסקים קטנים
05:14
and how to carry the message
128
314154
1179
ואיך להפיץ את הבשורה
05:15
of nutrition and hygiene.
129
315333
2643
של ההיגיינה והתזונה.
05:17
We have 60,000 such women
130
317976
2207
יש לנו 60,000 נשים כאלה
05:20
now in India.
131
320183
1852
היום, בהודו.
05:22
It's not about selling soap,
132
322035
2453
לא מדובר במכירת סבון,
05:24
it's about making sure
133
324488
1453
אלא בכך שמוודאים
05:25
that in the process of doing so
134
325941
2040
שתוך כדי כך
05:27
you can change people's lives.
135
327981
2193
משנים את חיי האנשים.
05:30
Small actions, big difference.
136
330174
3197
פעולות קטנות השפעה גדולה.
05:33
Our R&D folks
137
333371
1719
החבר'ה במחקר-ופיתוח שלנו
05:35
are not only working to give us some fantastic detergents,
138
335090
3629
לא רק עובדים כדי לספק לנו חומרי ניקוי מעולים,
05:38
but they're working to make sure we use less water.
139
338719
2769
אלא גם כדי לוודא שנשתמש בפחות מים.
05:41
A product that we've just launched recently,
140
341488
2164
מוצר שזה עתה השקנו,
05:43
One Rinse product that allows you to save water
141
343652
3528
מוצר "שטיפה אחת" שמאפשר לחסוך במים
05:47
every time you wash your clothes.
142
347180
2176
בכל פעם שמכבסים את הבגדים.
05:49
And if we can convert all our users to using this,
143
349356
3025
ואם נוכל להעביר את כל המשתמשים שלנו למוצר זה,
05:52
that's 500 billion liters of water.
144
352381
2233
מדובר ב-500 מיליארד ליטר מים.
05:54
By the way, that's equivalent to one month of water
145
354614
2294
אגב, זה שווה-ערך לחודש של אספקת מים
05:56
for a whole huge continent.
146
356908
3184
ביבשת שלמה.
06:00
So just think about it.
147
360092
1676
אז רק תחשבו על זה:
06:01
There are small actions that can make a big difference.
148
361768
3567
יש פעולות קטנות שיכולות לחולל שינוי גדול.
06:05
And I can go on and on.
149
365335
1618
ואני יכול להמשיך עוד ועוד.
06:06
Our food chain, our brilliant products --
150
366953
2097
שרשרת המזון שלנו, מוצרינו המשובחים--
06:09
and I'm sorry I'm giving you a word from the sponsors --
151
369050
2369
וסליחה שאני מביא את דבר נותני החסות--
06:11
Knorr, Hellman's and all those wonderful products.
152
371419
3702
"קנור", "הלמן" וכל המוצרים הנפלאים האלה.
06:15
We are committed to making sure that
153
375121
2060
אנו מחוייבים לוודא
06:17
all our agricultural raw materials
154
377181
1957
שכל חומרי הגלם החקלאיים שלנו
06:19
are sourced from sustainable sources,
155
379138
2806
מגיעים ממקורות ברי-קיימא,
06:21
100-percent sustainable sources.
156
381944
2100
100% מקורות ברי-קיימא.
06:24
We were the first
157
384044
1548
היינו הראשונים
06:25
to say we are going to buy all of our palm oil
158
385592
2209
שהבטיחו לרכוש את כל שמן הדקלים שלנו
06:27
from sustainable sources.
159
387801
1962
ממקורות ברי-קיימא.
06:29
I don't know how many of you know that palm oil,
160
389763
3920
אינני יודע כמה מכם יודעים ששמן דקלים,
06:33
and not buying it from sustainable sources,
161
393683
2413
שלא נרכש ממקורות ברי-קיימא,
06:36
can create deforestation that is responsible
162
396096
2605
עלול לגרום לבירוא יערות שאחראי
06:38
for 20 percent of the greenhouse gasses in the world.
163
398701
2542
ל-20% מגזי החממה בעולם.
06:41
We were the first to embrace that,
164
401243
2516
היינו הראשונים שאימצו עקרון זה,
06:43
and it's all because we market soap and soup.
165
403759
4398
רק משום שאנו משווקים סבון ומרק.
06:48
And the point I'm making here
166
408157
2198
והנקודה שאני רוצה להדגיש
06:50
is that companies like yours, companies like mine
167
410355
3523
היא שחברות כמו שלכם, חברות כמו שלי,
06:53
have to define a purpose
168
413878
2123
חייבות להגדיר לעצמן ייעוד
06:56
which embraces responsibility
169
416001
2281
של נטילת אחריות
06:58
and understands that we have to play our part
170
418282
2700
ולהבין שעלינו למלא את תפקידינו
07:00
in the communities in which we operate.
171
420982
2837
בקהילות בהן אנו פועלים.
07:03
We introduced something called
172
423819
1900
השקנו משהו שנקרא
07:05
The Unilever Sustainable Living Plan, which said,
173
425719
2744
"תכנית הקיימות של יוניליבר", שקובעת:
07:08
"Our purpose is to make sustainable living commonplace,
174
428463
2886
"מטרתנו היא להפוך את החיים הרגילים לברי-קיימא,
07:11
and we are gong to change the lives
175
431349
1827
"ובדעתנו לשנות את חייהם
07:13
of one billion people over 2020."
176
433176
2725
"של מיליארד בני-אדם עד שנת 2020."
07:15
Now the question here is,
177
435901
1800
והשאלה היא,
07:17
where do we go from here?
178
437701
1524
לאן ממשיכים מכאן?
07:19
And the answer to that is very simple:
179
439225
1920
התשובה פשוטה מאד:
07:21
We're not going to change the world alone.
180
441145
2133
לא נשנה לבדנו את העולם.
07:23
There are plenty of you and plenty of us
181
443278
2590
רבים מכם ורבים מאיתנו
07:25
who understand this.
182
445868
1470
מבינים זאת.
07:27
The question is,
183
447338
1165
השאלה היא,
07:28
we need partnerships, we need coalitions
184
448503
2631
אנו זקוקים לשותפויות, לשיתופי-פעולה
07:31
and importantly, we need that leadership
185
451134
2456
ולא פחות חשוב, אנו זקוקים למנהיגות
07:33
that will allow us to take this from here
186
453590
2960
שתאפשר לנו לקחת זאת על עצמנו
07:36
and to be the change
187
456550
1289
ולהפוך לשינוי
07:37
that we want to see around us.
188
457839
1536
שאנו רוצים לראות מסביבנו.
07:39
Thank you very much.
189
459375
1320
תודה רבה לכם.
07:40
(Applause)
190
460695
3815
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7