Want to change the world? Start by being brave enough to care | Cleo Wade

290,887 views ・ 2018-02-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammad Salah المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:12
My best friend recently had a baby.
0
12914
2886
رزق صديقي المقرب بطفل مؤخرًا.
00:17
And when I met him,
1
17237
1726
وعندما قابلته،
00:18
I was in awe of witnessing this tiny, beautiful being enter into our lives.
2
18987
5958
كنت في حالة ذهول من مشاهدة هذا المخلوق الصغير الجميل الذي يدخل إلى حياتنا.
00:25
I also had this realization that he wasn't just entering our lives,
3
25934
4992
كما أدركت أنه لم يكن يدخل إلى حياتنا فقط،
00:30
he was entering the world --
4
30950
1637
بل كان يدخل إلى العالم.
00:33
this crazy world that, especially now, feels so incredibly challenging.
5
33382
4866
هذا العالم المجنون، الذي يبدو، خاصة الآن، أكثر تحديًا بشكل لا يصدق.
00:39
I spend a lot time in my work talking to people about who we are,
6
39537
4489
أمضي الكثير من الوقت في عملي في التحدث مع الناس عمَّن نكون،
00:44
who we must be
7
44050
1466
وما يجب أن نكون عليه
00:45
and what our healing looks like.
8
45540
2078
وكيف تبدو سيرورة تعافينا.
00:48
So the first time I held him,
9
48327
2429
عندما حملته أول مرة،
00:50
I had my pep talk ready.
10
50780
1492
كنت قد أعددت مسبقا خطابي التحفيزي.
00:52
You know, I wanted him to know that the way we find our strength
11
52918
3910
كما تعلمون، أردته أن يعلم أن طريق الوصول إلى قوتنا
00:56
is through our challenges.
12
56852
1554
يكون من خلال التحديات التي نواجهها.
00:58
I wanted him to know that we can all do something big
13
58430
2650
أردته أن يعلم أن بإمكانا جميعًا أن نقوم بأعمال عظيمة
01:01
when we start small.
14
61104
1191
عندما نبدأ صغارًا.
01:02
I wanted him to know that each of us is more resilient
15
62319
3443
أردته أن يعلم أنَّ كلًا منا له من المرونة ما يفوق تصورنا
01:05
than we could ever imagine.
16
65786
1671
01:08
So here I am holding little Thelonious.
17
68242
2278
وها أنا ذا أحمل الصغير ثَالُوْنِيُوْسْ.
01:11
I look down at him,
18
71233
1699
ألقيت نظرة عليه،
01:13
and it hits me:
19
73574
1319
عندها اصطدمت بالواقع:
01:15
he's a baby.
20
75944
1151
إنه مجرد رضيع.
01:17
(Laughter)
21
77119
1001
( ضحك )
01:18
He's not going to understand a single word I say to him.
22
78144
2937
لن يفهم كلمة واحدة مما أقولُه له.
01:22
So instead, I thought it would probably be a better idea
23
82114
2696
لذا عوضًا عن ذلك، اعتقدت أنه من الأفضل أن أعود لمنزلي وأكتب ذلك
01:24
if I went home and wrote.
24
84834
1255
01:26
So, this is for grownups,
25
86113
2456
لذا، ما سألقيه عليكم للكبار،
01:28
but it's also for Thelonious,
26
88593
3397
لكنه أيضًا لـ ثَالُوْنِيُوْسْ،
01:32
when he's old enough to read it:
27
92014
1622
عندما يصبح كبيرًا لقراءته:
01:36
The world will say to you,
28
96768
2043
سيقول لك العالم،
01:39
"Be a better person."
29
99546
1496
" كن شخصًا أفضل "
01:42
Do not be afraid to say, "Yes."
30
102537
2336
لا تخشى أن تقول، "نعم."
01:45
Start by being a better listener.
31
105777
2784
ابدأ بكونك مستمعًا أفضل.
01:49
Start by being better at walking down the street.
32
109214
2947
ابدأ بأن تكون أفضل عندما تمشي في الشارع.
01:52
See people.
33
112547
1375
التقِ بالناس.
01:53
Say, "Hello."
34
113946
1476
ألق عليهم التحية
01:55
Ask how they are doing and listen to what they say.
35
115446
3111
اسأل عن أحوالهم واستمع إلى ما سيقولون.
01:59
Start by being a better friend,
36
119333
2226
ابدأ بأن تكون صديقًا أفضل،
02:01
a better parent, a better child to your parents;
37
121583
2860
وأبًا أفضل، وابنًا بارًا لوالديك:
02:04
a better sibling, a better lover, a better partner.
38
124467
3074
وأخًا أفضل وحبيبًا أفضل ورفيقًا أفضل.
02:07
Start by being a better neighbor.
39
127922
2867
ابدأ بأن تكون جارًا أفضل.
02:10
Meet someone you do not know, and get to know them.
40
130813
3342
قابل شخصًا لا تعرفه واشرع في التعرف عليه.
02:15
The world will say to you,
41
135242
1647
سيقول لك العالم،
02:17
"What are you going to do?"
42
137474
1548
"ما الذي بمقدورك أن تفعله؟"
02:19
Do not be afraid to say,
43
139914
2025
لا تخجل من أن تقول،
02:21
"I know I can't do everything,
44
141963
2763
"أعلم أنه لا يمكنني فعل كل شيء،
02:24
but I can do something."
45
144750
2208
لكن يمكنني فعل شيء ما"
02:27
Walk into more rooms saying,
46
147485
2212
اقتحم مجالات جديدة قائلًا،
02:29
"I'm here to help."
47
149721
1419
"أنا هنا للمساعدة."
02:31
Become intimate with generosity.
48
151690
2245
اجعل الكرم منتهى سعادتك.
02:34
Give what you can give, and do what you can do.
49
154286
3509
امنح قدر استطاعتك وافعل ما بإمكانك،
02:37
Give dollars, give cents, give your time,
50
157819
2570
امنح من مالك القليل والكثير، امنح من وقتك،
02:40
give your love,
51
160413
1558
امنح حبك،
02:41
give your heart, give your spirit.
52
161995
1865
امنح قلبك وروحك.
02:45
The world will say to you,
53
165090
1943
سيقول لك العالم،
02:48
"We need peace."
54
168516
2292
"نحن بحاجة إلى السلام."
02:51
Find your peace within,
55
171904
1833
اعثر على السلام بداخلك،
02:54
hold it sacred,
56
174304
1694
واجعله مقدسًا.
02:56
bring it with you everywhere you go.
57
176022
2637
وليكن معك حيثُما كنت.
02:59
Peace cannot be shared or created with others
58
179029
3960
فالسلام لا يمكن مشاركته أو إنشاؤه مع الآخرين
03:03
if we cannot first generate it within.
59
183013
2576
إن لم نستطع توليده بداخلنا أولًا
03:06
The world will say to you,
60
186218
1612
سيقول لك العالم،
03:07
"They are the enemy."
61
187854
1765
"هُمُ العدُوُّ."
03:10
Love enough to know
62
190357
1343
أحبب بما فيه الكفاية لتعرف
03:11
that just because someone disagrees with you,
63
191724
3009
أن مجرد مخالفة شخص لرأيك،
03:14
it does not make them your enemy.
64
194757
1823
لا يجعل منه عدوًّا لك.
03:17
You may not win an argument,
65
197009
1850
قد لا تفوز بجدال،
03:18
you may not change a mind,
66
198883
2015
قد لا تغير عقليَّة شخص ما،
03:20
but if you choose to,
67
200922
1901
لكن إن اخترت ذلك،
03:22
you can always achieve the triumph of radical empathy --
68
202847
4912
يمكنك دائمًا تحقيق انتصار للعاطفة
03:27
an understanding of the heart.
69
207783
2233
وفهم للقلب.
03:31
The world will say to you,
70
211324
1879
سيقول لك العالم،
03:33
"We need justice."
71
213965
1654
"نحن بحاجة إلى العدالة."
03:36
Investigate.
72
216954
1150
قم بالتقصِّي.
03:38
Find truth beyond the stories you are told.
73
218803
2808
اعثر على الحقيقة خلف كل قصة تُروى عليك.
03:42
Find truth beyond the way things seem.
74
222012
2556
اعثر على الحقيقة في باطن الأمور وليس ظاهرها.
03:45
Ask, "Why?"
75
225010
1239
واسأل،" لماذا؟"
03:46
Ask, "Is this fair?"
76
226756
1667
اسأل،" هل هذا عدل؟"
03:48
Ask, "How did we get here?"
77
228794
2175
اسأل،" كيف وصلنا إلى هنا؟"
03:51
Do this with compassion.
78
231488
1852
افعل هذا بشغف.
03:53
Do this with forgiveness.
79
233909
1774
واقرنه بالمغفرة.
03:56
Learn to forgive others.
80
236183
2088
تعلم كيف تصفح عن الآخرين.
03:59
Start by truly learning how to forgive yourself.
81
239031
3252
ابدأ بتعلمك حقًّا كيف تسامح نفسك.
04:03
We are all more than our mistakes.
82
243071
2244
فنحن جميعًا أكثر من مجرد أخطاء نفعلها.
04:06
We are all more than who we were yesterday.
83
246187
2953
نحن جميعًا أكثر نضجًا مما كنا عليه البارحةَ.
04:09
We are all deserving of our dignity.
84
249550
2652
نحن جميعًا نستحق كرامتنا.
04:13
See yourself in others.
85
253022
1767
اجعل الآخرين مرآةً لك.
04:15
Recognize that your justice is my justice,
86
255285
2984
وكن على يقين بأن عدالتك من عدالة الآخرين،
04:18
and mine is yours.
87
258293
1592
وعدالتي هي عدالتك.
04:19
There can be no liberation for one of us if the other is not free.
88
259909
4912
لا يمكن أن توجد الحرية لأحد منا إن لم تكن موجودة للآخرين.
04:25
(Applause)
89
265380
2323
(تصفيق)
04:28
The world will say to you,
90
268214
2568
سيقول لك العالم،
04:30
"I am violent."
91
270806
1538
"أنا عنيف."
04:33
Respond by saying,
92
273014
1836
رُدَّ عليه قوله،
04:34
"I am not.
93
274874
1181
"أنا لست كذلك،
04:36
Not with my words and not with my actions."
94
276548
3405
ليس بأقوالي ولا بأفعالي."
04:41
The world will say to you,
95
281189
1250
سيقول لك العالم،
04:42
"We need to heal the planet."
96
282463
1577
" نحن بحاجة إلى مداواة الكوكب."
04:44
Start by saying, "No, thank you. I don't need a plastic bag."
97
284995
3285
ابدأ بقولك، " لا، شكرًا لك. لستُ بحاجة إلى كيس بلاستيكي."
04:48
Recycle, reuse.
98
288304
2044
أعد تدوير واستخدام ما بحوزتك.
04:50
Start by picking up one piece of trash on your block.
99
290372
4119
ابدأ بالتقاط قطعة من القمامة في مربعك السكني.
04:55
The world will say to you,
100
295356
1617
سيقول لك العالم،
04:57
"There are too many problems."
101
297581
2019
"هناك الكثير من المشاكل."
05:00
Do not be afraid to be a part of the solutions.
102
300415
2756
لا تتخوف من كونك جزءًا من الحل.
05:03
Start by discussing the issues.
103
303865
2099
ابدأ بمناقشة المشاكل.
05:06
We cannot overcome what we ignore.
104
306364
3614
فنحن لا يمكننا التغلب على ما نتجاهله.
05:10
The more we talk about things,
105
310541
1960
كلما تكلمنا عن الأشياء،
05:12
the more we see that the issues are connected
106
312525
3246
كلما علمنا أن القضايا مرتبطة
05:15
because we are connected.
107
315795
2130
لأننا متصلون.
05:18
The world will say to you,
108
318546
1711
سيقول لك العالم،
05:20
"We need to end racism."
109
320281
1751
" نحن بحاجة إلى إنهاء العنصرية."
05:22
Start by healing it in your own family.
110
322587
2935
ابدأ بمعالجتها في عائلتك.
05:26
The world will say to you,
111
326168
1660
سيقول لك العالم،
05:27
"How do we speak to bias and bigotry?"
112
327852
2522
"كيف يمكننا التحدث عن التحيز والتعصب الأعمى؟"
05:30
Start by having the first conversation at your own kitchen table.
113
330933
4766
ابدأ بإجراء أول مناقشة لك على طاولة مطبخك.
05:36
The world will say to you,
114
336869
1718
سيقول لك العالم.
05:39
"There is so much hate."
115
339044
1765
" هناك الكثير من الكراهية."
05:41
Devote yourself to love.
116
341568
1724
كرِّس نفسك للحب.
05:44
Love yourself so much that you can love others
117
344022
4087
اغمر نفسك بالحب حتى تفيض على الآخرين.
05:48
without barriers and without judgment.
118
348133
2818
بدون حواجز وبدون أحكام.
05:51
When the world asks us big questions that require big answers,
119
351901
4271
عندما يسألنا العالم أسئلة كثيرة تتطلب إجابات كبيرة،
05:56
we have two options.
120
356196
1422
يكون أمامنا خياران
05:58
One: to feel so overwhelmed or unqualified, we do nothing.
121
358013
4238
أولهما: أن نشعر بعظمة المطلب أو عدم أهليتنا، فلا نحرك ساكنًا.
06:02
Two: to start with one small act and qualify ourselves.
122
362917
4447
ثانيهما: أن نبدأ ولو بعمل صغير ونؤهل أنفسنا.
06:08
I am the director of national security,
123
368095
3255
أنا مديرة الأمن القومي،
06:11
and so are you.
124
371760
1287
وأنتم كذلك.
06:14
Maybe no one appointed us and there were no senate confirmations,
125
374147
3565
ربما لم يقم أحد بتعييننا ولم يكن هناك موافقة من مجلس الشيوخ،
06:18
but we can secure a nation.
126
378316
2038
لكن يمكننا تأمين أمة.
06:20
When you help just one person to be more secure,
127
380673
3475
عندما تساعد شخصًا واحدًا وحسب ليصبح أكثر أمنًا،
06:24
a nation is more secure.
128
384172
2023
تصبح الأمة أكثر أمانًا.
06:26
With just one outstretched hand that says, "Are you OK?
129
386219
3823
بيد واحدةِ ممدودة قائلة: "هل أنت بخير؟
06:30
I am here for you,"
130
390066
1843
أنا هنا من أجلك،"
06:31
we can transform insecurity into security.
131
391933
3776
يمكننا تحويل الفزع إلى أمان.
06:36
We find ourselves saying to the world,
132
396328
2723
نجد أنفسنا نقول للعالم،
06:39
"What should I do?" "What should we do?"
133
399075
2747
" ماذا يجب أن أفعل؟" "ماذا يجب أن نفعل؟"
06:41
The better question might be:
134
401846
1757
السؤال الأفضل ربما يكون:
06:43
"How am I showing up?"
135
403627
1296
" كيف يبدو عليه موقفي؟"
06:45
I ask the world for peace,
136
405393
2867
أنا أطلب السلام من العالم،
06:48
but do I show up with peace when I see my family and friends?
137
408284
3157
لكن هل أُظهرُهُ عندما أرى عائلتي وأصدقائي؟
06:51
I ask the world to end hatred,
138
411977
2852
أطلب من العالم أن يُوقِف الكراهية،
06:54
but do I show up with love not only for those I know,
139
414853
4235
لكن هل أُظهِر الحب للجميع ليس لمن أعرفهم فقط
06:59
but those I don't know?
140
419112
1405
بل لمن لا أعرفهم أيضًا؟
07:00
Do I show up with love for those whose ideas conflict with my own?
141
420541
4882
هل أظهر الحب لهؤلاء الذين تتعارض أفكارهم مع أفكاري؟
07:06
I ask the world to end suffering,
142
426074
2349
أطلب من العالم أن ينهي معاناتي،
07:08
but do I show up for those who are suffering on my street corner?
143
428447
3473
لكن هل أقف إلى جانب هؤلاء الذين يعانون على زاوية الشارع الذي أقطنه؟
07:12
We say to the world,
144
432549
1177
نحن نقول للعالم،
07:13
"Please change; we need change."
145
433750
2582
"من فضلك تغير: نحن بحاجة إلى التغيير."
07:16
But how do we show up to change our own lives?
146
436356
2642
لكن ماذا نُظهر من أفعال حتى نغير حياتنا نحن؟
07:19
How do we show up to change the lives of the people in our communities?
147
439402
4180
ما الذي نُظهره من أفعال حتى نغير حياة الناس في مجتمعاتنا؟
07:24
James Baldwin said, "Everything now, we must assume is in our own hands;
148
444689
5840
قال جايمس بولدوين: "يجب أن نفترض أن كل شيء لدينا
07:30
we have no right to assume otherwise."
149
450553
2565
ولا يحق لنا افتراض العكس."
07:33
This has always been true.
150
453921
1730
لطالما كانت هذه هي الحقيقة.
07:35
No one nominated Harriet Tubman to her purpose,
151
455987
3340
لم يفرض أحد على هاريت توبمان هدفها في الحياة.
07:39
to her mission, to her courage.
152
459351
2461
أو مهمتها أو شجاعتها
07:41
She did not say, "I'm not a congressman
153
461836
2063
فهي لم تقل " أنا لست عضوًا في الكونجرس
07:43
or the president of the United States,
154
463923
1841
أو رئيسًا للولايات المتحدة،
07:45
so how could I possibly participate in the fight to abolish
155
465788
4425
فكيف من الممكن أن أشارك في الكفاح
07:50
a system as big as slavery?"
156
470237
1824
من أجل إلغاء نظام بحجم العبودية؟"
07:52
She instead spent 10 years making 19 trips,
157
472493
3976
عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة،
07:56
freeing 300 people,
158
476493
1877
لتحرير 300 شخص،
07:58
one group of people at a time.
159
478394
1878
مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
08:00
Think about the children of those 300 people,
160
480922
2402
فَكِّر في أطفال هؤلاء الأشخاص الـ300،
08:03
the grandchildren, the great-grandchildren and beyond.
161
483348
3239
والأحفاد، وأحفاد الأحفاد وما يليهم من نسلهم.
08:07
Our righteous acts create immeasurable ripples
162
487279
3790
أعمالنا الصالحة تخلق موجات لا تقدر ولا تحصى.
08:11
in the endless river of justice.
163
491093
2576
في نهرٍ من العدالة لا نهاية له.
08:15
Whether it's Hurricane Katrina, Harvey, Irma or Maria, people did not say,
164
495052
6897
سواء كان إعصار كاترينا
أو هارفي أو إيرما أو ماريا فالناس لم تقل
08:21
"There is so much damage. What should I do?"
165
501973
2723
"هناك الكثير من الدمار، ماذا علينا أن نفعل؟"
08:24
They got to work on what they could do.
166
504720
2300
بل شرعوا في فعل ما بمقدورهم.
08:27
Those with boats got in their boats
167
507044
1668
فهؤلاء الذين يملكون قوارب قاموا بقيادتها
08:28
and started loading in every woman, man and child they came across.
168
508736
3522
وبدؤوا في انتشال كل امرأة ورجل وطفل صادفوه.
08:32
Near and far, people gave their dollars,
169
512282
2755
القاصي والداني من الناس، تبرعوا بأموالهم
08:35
they gave their cents,
170
515061
1742
القليلة والكثيرة
08:36
they gave their hearts,
171
516827
1409
أعطوهم قلوبهم،
08:38
they gave their spirit.
172
518260
1614
أعطوهم أرواحهم
08:41
We spend so much time
173
521139
2829
نمضي الكثير من الوقت
08:43
thinking we don't have the power to change the world.
174
523992
2954
نفكر في أننا لا نملك القوة الكافية لتغيير العالم.
08:47
We forget that the power to change someone's life is always in our hands.
175
527391
3955
فنسينا أن القوة اللازمة لتغيير حياة شخص ما موجودة دائمًا بين أيدينا.
08:51
Change-making does not belong to one group of people;
176
531994
4730
صُنع التغيير غير مقتصر على مجموعة واحدة من الناس:
08:56
it belongs to all of us.
177
536748
2236
بل بيد كل واحد منا.
08:59
You don't have to wait on anyone to tell you
178
539448
4110
فليس عليك انتظار شخص ما ليخبرك
09:03
that you are in this.
179
543582
1626
أنك مُشاركٌ في هذا التغيير.
09:05
Begin.
180
545695
1150
ابدأ.
09:07
Start by doing what you can with what you've got,
181
547375
4342
ابدأ بفعل ما بمقدورك وبما لديك،
09:11
where you are
182
551741
1385
حيثُما كنت
09:13
and in your own way.
183
553150
1639
وبأسلوبك الخاص.
09:15
We don't have to be heroes,
184
555952
2488
لا يجب علينا أن نكون أبطالًا،
09:18
wear a uniform,
185
558464
1307
مرتدين زيًا رسميًا،
09:19
call ourselves activists
186
559795
1623
أو ندعوا أنفسنا نشطاء
09:21
or get elected to participate.
187
561442
1952
أو مُنتَخَبين حتى يمكننا المشاركة.
09:23
We just have to be brave enough to care.
188
563870
3517
بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم.
09:28
Now, around the time Thelonious was born,
189
568994
4053
الآن، في نفس الفترة التي وُلِد بها ثَالُوْنِيُوْسْ،
09:33
I went to the birthday party of a man named Gene Moretti.
190
573071
3698
ذهبتُ إلى حفلة عيد ميلاد لرجل يدعى جين موريتي.
09:38
It was his 100th birthday,
191
578064
2481
كانت حفلة عيد ميلاده الـ100.
09:41
which means he lived in the United States through the Depression, World War II,
192
581955
3783
ما يعني أنه عاش في الولايات المتحدة خلال فترات الكساد والحرب العالمية الثانية
09:45
the struggle for workers' rights,
193
585762
1605
والنضال من أجل حقوق العمال،
09:47
the achievement of a woman's right to vote,
194
587391
2036
والإنجاز المتمثل في أحقية المرأة في التصويت
09:49
the Civil Rights Movement,
195
589451
1284
وحركة الحقوق المدنية،
09:50
a man on the moon, the Vietnam War
196
590759
1694
وصعود رجل على القمر، وحرب فيتنام
09:52
and the election of the first black president.
197
592477
2221
وانتخاب أول رئيس ذو بشرة سمراء.
09:55
I sat with him, and I said,
198
595175
1778
جلست بجواره، وقلت،
09:56
"Gene, you have lived in America for 100 years.
199
596977
4862
"جين، لقد عشتَ في أمريكا لمدة 100 عام.
10:02
Do you have any advice during these current times?"
200
602696
2859
هل لديك أية نصيحة تقدمها بناءً على خبرتك بهذه الأوقات؟"
10:06
He smiled and said to me simply, "Yes.
201
606731
2580
ابتسم وقال لي بكل بساطة،"نعم.
10:09
Be good to as many people as possible."
202
609981
3149
كُوني جيدة مع أكبر قدر ممكن من الناس."
10:14
And as he danced with my mother,
203
614252
1836
وبينما كان يراقص والدتي،
10:16
who is, by the way, half his age,
204
616112
2249
والتي بالمناسبة أصغر منه بمقدار نصف عمره،
10:18
in a room full of generations of his family and hundreds of people,
205
618385
5161
في غرفةٍ ممتلئة بأجيال من عائلته ومئات من الناس،
10:23
many of whom traveled thousands of miles to be there to celebrate him,
206
623570
4093
العديد ممن سافر آلاف الأميال ليكون هناك ليحتفل معه،
10:28
I realized that he had not just given me advice,
207
628599
3658
أدركتُ أنه لم يعطني مجرد نصيحة،
10:32
he had given me the first step
208
632281
2303
بل أعطاني أول خطوة
10:34
that every single one of us is capable of making
209
634608
3310
والتي يمكن لأي فرد منا أن يخطوها
10:37
if we want to create a real, wholehearted impact
210
637942
3819
إذا أردنا خلق تأثير حقيقي صادق
10:41
on the world around us, right now.
211
641785
2533
في العالم من حولنا، الآن.
10:45
"Be good to as many people as possible."
212
645147
4112
"كُن جيدًا مع أكبر قدر ممكن من الناس."
10:50
Thank you.
213
650158
1151
شكرًا لكم.
10:51
(Applause)
214
651333
3232
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7