Want to change the world? Start by being brave enough to care | Cleo Wade

293,739 views ・ 2018-02-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatma Feyza Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:12
My best friend recently had a baby.
0
12914
2886
En iyi arkadaşımın yakın zamanda bir çocuğu oldu.
00:17
And when I met him,
1
17237
1726
Onunla buluştuğumda
00:18
I was in awe of witnessing this tiny, beautiful being enter into our lives.
2
18987
5958
Bu sevimli varlığın hayatımıza girmesi bende büyük şaşkınlık uyandırmıştı.
00:25
I also had this realization that he wasn't just entering our lives,
3
25934
4992
Ayrıca sadece bizim hayatımıza değil, dünyaya da giriş yaptığını
00:30
he was entering the world --
4
30950
1637
fark ettim --
00:33
this crazy world that, especially now, feels so incredibly challenging.
5
33382
4866
bu çılgın, şimdilerde inanılmaz derecede çetrefilli olan dünyaya.
00:39
I spend a lot time in my work talking to people about who we are,
6
39537
4489
İşimde insanlarla kim olduğumuz, kim olmamız gerektiği
ve iyileşmemizin nasıl göründüğü hakkında konuşmakla
00:44
who we must be
7
44050
1466
00:45
and what our healing looks like.
8
45540
2078
çok vakit harcıyorum.
00:48
So the first time I held him,
9
48327
2429
O yüzden onu kucağıma ilk aldığımda
00:50
I had my pep talk ready.
10
50780
1492
moral konuşmam hazırdı.
00:52
You know, I wanted him to know that the way we find our strength
11
52918
3910
Kuvvetimizi mücadelelerimiz sonunda
00:56
is through our challenges.
12
56852
1554
kazandığımızı bilmesini istiyordum.
00:58
I wanted him to know that we can all do something big
13
58430
2650
Küçük şeylerle başladığımızda da
büyük şeyler başarabileceğimizi bilmesini istiyordum.
01:01
when we start small.
14
61104
1191
01:02
I wanted him to know that each of us is more resilient
15
62319
3443
Her birimizin güçlükleri yenmede hayal ettiğimizden
01:05
than we could ever imagine.
16
65786
1671
çok daha yetenekli olduğunu bilmesini istiyordum.
01:08
So here I am holding little Thelonious.
17
68242
2278
İşte burada minik Thelonious'u tutuyordum.
01:11
I look down at him,
18
71233
1699
Ona baktım
01:13
and it hits me:
19
73574
1319
ve fark ettim ki
01:15
he's a baby.
20
75944
1151
o bir bebekti.
01:17
(Laughter)
21
77119
1001
(Gülüşmeler)
01:18
He's not going to understand a single word I say to him.
22
78144
2937
Ona dediğim tek kelimeyi anlamayacaktı.
01:22
So instead, I thought it would probably be a better idea
23
82114
2696
O yüzden eve gidip yazmanın
daha iyi bir fikir olduğunu düşündüm.
01:24
if I went home and wrote.
24
84834
1255
01:26
So, this is for grownups,
25
86113
2456
Bu yetişkinler için
01:28
but it's also for Thelonious,
26
88593
3397
ama aynı zamanda da Thelonious için,
okuyacak yaşa geldiğinde okuması için:
01:32
when he's old enough to read it:
27
92014
1622
01:36
The world will say to you,
28
96768
2043
Dünya sana diyecek ki
01:39
"Be a better person."
29
99546
1496
"Daha iyi bir insan ol."
01:42
Do not be afraid to say, "Yes."
30
102537
2336
"Evet." demekten korkma.
01:45
Start by being a better listener.
31
105777
2784
Daha iyi bir dinleyici olmakla başla.
01:49
Start by being better at walking down the street.
32
109214
2947
Sokakta yürürken daha iyi olmakla başla.
01:52
See people.
33
112547
1375
İnsanları gör.
01:53
Say, "Hello."
34
113946
1476
"Merhaba" de.
01:55
Ask how they are doing and listen to what they say.
35
115446
3111
Nasıl olduklarını sor ve dediklerini dinle.
01:59
Start by being a better friend,
36
119333
2226
Daha iyi bir arkadaş olmakla başla,
02:01
a better parent, a better child to your parents;
37
121583
2860
daha iyi bir ebeveyn, anne babana daha iyi bir evlat olmakla,
02:04
a better sibling, a better lover, a better partner.
38
124467
3074
daha iyi bir kardeş, daha iyi bir sevgili ve daha iyi bir partner olmakla....
02:07
Start by being a better neighbor.
39
127922
2867
Daha iyi bir komşu olmakla başla.
02:10
Meet someone you do not know, and get to know them.
40
130813
3342
Bilmediğin biriyle tanış ve onu tanımaya çalış.
02:15
The world will say to you,
41
135242
1647
Dünya sana diyecek ki
02:17
"What are you going to do?"
42
137474
1548
"Ne yapacaksın?"
02:19
Do not be afraid to say,
43
139914
2025
Şunu demekten korkma:
02:21
"I know I can't do everything,
44
141963
2763
"Her şeyi yapamayacağımı biliyorum
02:24
but I can do something."
45
144750
2208
ama bir şeyler yapabilirim."
02:27
Walk into more rooms saying,
46
147485
2212
"Yardım etmek için buradayım."
02:29
"I'm here to help."
47
149721
1419
diyerek daha fazla yere git.
02:31
Become intimate with generosity.
48
151690
2245
Cömertlikle dost ol.
02:34
Give what you can give, and do what you can do.
49
154286
3509
Verebileceğini ver, yapabileceğini yap.
02:37
Give dollars, give cents, give your time,
50
157819
2570
Dolar ver, metelik ver, zamanını ver,
02:40
give your love,
51
160413
1558
sevgini ver,
02:41
give your heart, give your spirit.
52
161995
1865
kalbini ver, ruhunu ver.
02:45
The world will say to you,
53
165090
1943
Dünya sana diyecek ki
02:48
"We need peace."
54
168516
2292
"Huzura ihtiyacımız var."
02:51
Find your peace within,
55
171904
1833
İçindeki huzuru bul,
02:54
hold it sacred,
56
174304
1694
onu değerli say,
02:56
bring it with you everywhere you go.
57
176022
2637
gittiğin her yere senle birlikte taşı.
02:59
Peace cannot be shared or created with others
58
179029
3960
Huzur önce içimizde filizlenmezse
paylaşılamaz veya diğerlerine aktarılamaz.
03:03
if we cannot first generate it within.
59
183013
2576
03:06
The world will say to you,
60
186218
1612
Dünya sana diyecek ki
03:07
"They are the enemy."
61
187854
1765
"Düşman onlar."
03:10
Love enough to know
62
190357
1343
Birisi sırf sana katılmadı diye
03:11
that just because someone disagrees with you,
63
191724
3009
düşmanın olmayacağını bilecek kadar sev.
03:14
it does not make them your enemy.
64
194757
1823
03:17
You may not win an argument,
65
197009
1850
Bir tartışmayı kazanamayabilirsin,
03:18
you may not change a mind,
66
198883
2015
bir fikri değiştiremeyebilirsin,
03:20
but if you choose to,
67
200922
1901
ama eğer seçersen
03:22
you can always achieve the triumph of radical empathy --
68
202847
4912
köklü bir empati kurmanın zaferine her zaman ulaşabilirsin --
03:27
an understanding of the heart.
69
207783
2233
kalpten geçenleri anlamanın zaferine.
03:31
The world will say to you,
70
211324
1879
Dünya sana diyecek ki,
03:33
"We need justice."
71
213965
1654
"Adalete ihtiyacımız var."
03:36
Investigate.
72
216954
1150
Sorgula.
03:38
Find truth beyond the stories you are told.
73
218803
2808
Sana anlatılan hikayelerin ardındaki gerçeği keşfet.
03:42
Find truth beyond the way things seem.
74
222012
2556
Nesnelerin görünen kısımlarının ardındaki gerçeği bul.
03:45
Ask, "Why?"
75
225010
1239
"Neden?" diye sor.
03:46
Ask, "Is this fair?"
76
226756
1667
"Bu adil mi?" diye sor.
03:48
Ask, "How did we get here?"
77
228794
2175
"Buraya nasıl geldik?" diye sor.
03:51
Do this with compassion.
78
231488
1852
Bunu anlayışla yap.
03:53
Do this with forgiveness.
79
233909
1774
Bağışlayarak yap.
03:56
Learn to forgive others.
80
236183
2088
Başkalarını affetmeyi öğren.
03:59
Start by truly learning how to forgive yourself.
81
239031
3252
Kendini nasıl affedeceğini gerçek anlamıyla öğrenerek başla.
04:03
We are all more than our mistakes.
82
243071
2244
Hepimiz hatalarımızdan daha fazlasıyız.
04:06
We are all more than who we were yesterday.
83
246187
2953
Hepimiz dün olduğumuz kişiden daha fazlasıyız.
04:09
We are all deserving of our dignity.
84
249550
2652
Hepimiz saygı duyulmayı hak ediyoruz.
04:13
See yourself in others.
85
253022
1767
Kendini başkalarında gör.
04:15
Recognize that your justice is my justice,
86
255285
2984
Senin adaletinin benim adaletim,
benim adaletimin de senin olduğunu fark et.
04:18
and mine is yours.
87
258293
1592
04:19
There can be no liberation for one of us if the other is not free.
88
259909
4912
Birisi özgür değilse hiçbirimiz için özgürlük olamaz.
04:25
(Applause)
89
265380
2323
(Alkışlar)
04:28
The world will say to you,
90
268214
2568
Dünya sana diyecek ki
04:30
"I am violent."
91
270806
1538
"Ben hiddet doluyum."
04:33
Respond by saying,
92
273014
1836
"Ben değilim."
04:34
"I am not.
93
274874
1181
diyerek karşılık ver.
04:36
Not with my words and not with my actions."
94
276548
3405
"Kelimelerimle de davranışlarımla da değilim."
04:41
The world will say to you,
95
281189
1250
Dünya sana diyecek ki
04:42
"We need to heal the planet."
96
282463
1577
"Gezegeni iyileştirmemiz gerek."
04:44
Start by saying, "No, thank you. I don't need a plastic bag."
97
284995
3285
"Hayır, teşekkürler. Plastik kaba ihtiyacım yok." diyerek başla.
04:48
Recycle, reuse.
98
288304
2044
Geri dönüştür, yeniden kullan.
04:50
Start by picking up one piece of trash on your block.
99
290372
4119
Apartmanındaki bir çöp parçasını toplamakla başla.
04:55
The world will say to you,
100
295356
1617
Dünya sana diyecek ki
04:57
"There are too many problems."
101
297581
2019
"Çok fazla problem var."
05:00
Do not be afraid to be a part of the solutions.
102
300415
2756
Çözümlerin bir parçası olmaktan korkma.
05:03
Start by discussing the issues.
103
303865
2099
Sorunları tartışarak başla.
05:06
We cannot overcome what we ignore.
104
306364
3614
Görmezden geldiğimizin üstesinden gelemeyiz.
05:10
The more we talk about things,
105
310541
1960
Sorunlar hakkında ne kadar çok konuşursak
05:12
the more we see that the issues are connected
106
312525
3246
bağlantılı olduklarını o kadar çok görürüz,
05:15
because we are connected.
107
315795
2130
çünkü bizler birbirimize bağlıyız.
05:18
The world will say to you,
108
318546
1711
Dünya sana diyecek ki
05:20
"We need to end racism."
109
320281
1751
"Irkçılığı sonlandırmamız gerek."
05:22
Start by healing it in your own family.
110
322587
2935
Önce kendi ailendeki ayrımcılığı iyileştirerek başla.
05:26
The world will say to you,
111
326168
1660
Dünya sana diyecek ki
05:27
"How do we speak to bias and bigotry?"
112
327852
2522
"Önyargıyla ve bağnazlıkla nasıl konuşuruz?"
05:30
Start by having the first conversation at your own kitchen table.
113
330933
4766
İlk sohbeti kendi mutfak masanda yaparak başla.
05:36
The world will say to you,
114
336869
1718
Dünya sana diyecek ki
05:39
"There is so much hate."
115
339044
1765
"Çok fazla nefret var."
05:41
Devote yourself to love.
116
341568
1724
Kendini sevgiye ada.
05:44
Love yourself so much that you can love others
117
344022
4087
Kendini çok sev ki başkalarını engeller olmadan
ve yargılamadan sevebilesin.
05:48
without barriers and without judgment.
118
348133
2818
05:51
When the world asks us big questions that require big answers,
119
351901
4271
Dünya bize büyük cevaplar isteyen büyük sorular sorduğu zaman,
iki seçeneğimiz var.
05:56
we have two options.
120
356196
1422
05:58
One: to feel so overwhelmed or unqualified, we do nothing.
121
358013
4238
Bir: Aşırı bunalmış ve yeteneksiz hissedip hiçbir şey yapmayız.
06:02
Two: to start with one small act and qualify ourselves.
122
362917
4447
İki: Küçük bir hareketle başlayıp kendimizi yetkilendiririz.
06:08
I am the director of national security,
123
368095
3255
Ben ulusal güvenliğin müdürüyüm,
06:11
and so are you.
124
371760
1287
sen de öylesin.
06:14
Maybe no one appointed us and there were no senate confirmations,
125
374147
3565
Belki bizi kimse bu işe atamadı ve senatodan gelen bir onay da yoktu,
06:18
but we can secure a nation.
126
378316
2038
ama biz bir milleti güvende tutabiliriz.
06:20
When you help just one person to be more secure,
127
380673
3475
Bir insanın daha güvende olması için ona yardım ettiğinde
06:24
a nation is more secure.
128
384172
2023
bir millet daha güvende olacaktır.
06:26
With just one outstretched hand that says, "Are you OK?
129
386219
3823
"İyi misin? Senin için buradayım," diyen
06:30
I am here for you,"
130
390066
1843
uzattığımız bir elle
06:31
we can transform insecurity into security.
131
391933
3776
güvensizliği, güvenliğe çevirebiliriz.
06:36
We find ourselves saying to the world,
132
396328
2723
Kendimizi dünyaya "Ne yapmalıyım?"
06:39
"What should I do?" "What should we do?"
133
399075
2747
"Ne yapmalıyız?" diye sorarken buluyoruz.
06:41
The better question might be:
134
401846
1757
"Nasıl boy gösteriyorum?" sorusu
06:43
"How am I showing up?"
135
403627
1296
daha iyi bir soru olabilir.
06:45
I ask the world for peace,
136
405393
2867
Dünyadan huzur istiyorum
06:48
but do I show up with peace when I see my family and friends?
137
408284
3157
ama ailemi ve arkadaşlarımı gördüğümde huzurla boy gösteriyor muyum?
06:51
I ask the world to end hatred,
138
411977
2852
Dünyadan nefreti sonlandırmasını istiyorum
06:54
but do I show up with love not only for those I know,
139
414853
4235
ama sadece tanıdıklarım için değil, tanımadıklarım için de
sevgi ile boy gösteriyor muyum?
06:59
but those I don't know?
140
419112
1405
07:00
Do I show up with love for those whose ideas conflict with my own?
141
420541
4882
Fikirleri benimle çatışan insanlar için de sevgi ile boy gösteriyor muyum?
07:06
I ask the world to end suffering,
142
426074
2349
Dünyadan acılara son vermesini istiyorum,
07:08
but do I show up for those who are suffering on my street corner?
143
428447
3473
ama sokağımın köşesinde acı çekenler için boy gösteriyor muyum?
07:12
We say to the world,
144
432549
1177
Dünyaya diyoruz ki
07:13
"Please change; we need change."
145
433750
2582
"Lütfen değiş, değişime ihtiyacımız var."
07:16
But how do we show up to change our own lives?
146
436356
2642
Ama kendi hayatlarımızı değiştirmek için nasıl boy gösteriyoruz?
07:19
How do we show up to change the lives of the people in our communities?
147
439402
4180
Toplumumuzdaki insanların hayatlarını değiştirmek için nasıl boy gösteriyoruz?
07:24
James Baldwin said, "Everything now, we must assume is in our own hands;
148
444689
5840
James Baldwin bir sözünde, "Şimdi her şeyin kendi elimizde olduğunu
varsaymak zorundayız;
07:30
we have no right to assume otherwise."
149
450553
2565
başka türlüsünü varsaymaya hakkımız yok." diyor.
07:33
This has always been true.
150
453921
1730
Bu her zaman doğru olmuştur.
07:35
No one nominated Harriet Tubman to her purpose,
151
455987
3340
Harriet Tubman'ı kimse amacına, görevine
07:39
to her mission, to her courage.
152
459351
2461
ve cesaretine atamamıştı.
07:41
She did not say, "I'm not a congressman
153
461836
2063
"Ben ABD'de bir milletvekili
07:43
or the president of the United States,
154
463923
1841
veya başkan değilim,
07:45
so how could I possibly participate in the fight to abolish
155
465788
4425
o halde kölelik gibi büyük bir sistemi kaldırmak için
nasıl savaşabilirim?" demedi.
07:50
a system as big as slavery?"
156
470237
1824
07:52
She instead spent 10 years making 19 trips,
157
472493
3976
Onun yerine 10 yılını 19 gezi yaparak
07:56
freeing 300 people,
158
476493
1877
her seferinde bir grup insanı
07:58
one group of people at a time.
159
478394
1878
toplamda 300 kişiyi özgürleştirerek geçirdi.
08:00
Think about the children of those 300 people,
160
480922
2402
O üç yüz insanın çocuklarını düşünün,
08:03
the grandchildren, the great-grandchildren and beyond.
161
483348
3239
torunlarını, torunlarının torunlarını ve sonrakileri.
Haklı davranışlarımız, adaletin sonsuz nehrinde
08:07
Our righteous acts create immeasurable ripples
162
487279
3790
durdurulamayan dalgalara sebep olur.
08:11
in the endless river of justice.
163
491093
2576
08:15
Whether it's Hurricane Katrina, Harvey, Irma or Maria, people did not say,
164
495052
6897
Katrina, Harvey, Irma veya Maria kasırgaları olduğunda insanlar,
"Çok fazla hasar var. Ne yapmalıyım?" demediler.
08:21
"There is so much damage. What should I do?"
165
501973
2723
08:24
They got to work on what they could do.
166
504720
2300
Ne yapabilecekleri üzerinde çalışmaya başladılar.
08:27
Those with boats got in their boats
167
507044
1668
Tekneleri olanlar, teknelerine bindi
08:28
and started loading in every woman, man and child they came across.
168
508736
3522
ve karşılaştıkları her adamı, kadını ve çocuğu almaya başladılar.
08:32
Near and far, people gave their dollars,
169
512282
2755
Dört bir yanda, insanlar dolarlarını,
meteliklerini verdiler,
08:35
they gave their cents,
170
515061
1742
08:36
they gave their hearts,
171
516827
1409
kalplerini verdiler,
08:38
they gave their spirit.
172
518260
1614
ruhlarını verdiler.
08:41
We spend so much time
173
521139
2829
Dünyayı değiştirecek güce
08:43
thinking we don't have the power to change the world.
174
523992
2954
sahip olmadığımızı düşünerek çok fazla zaman geçiriyoruz.
08:47
We forget that the power to change someone's life is always in our hands.
175
527391
3955
Birinin hayatını değiştirecek gücün her zaman kendi ellerimizde
olduğunu unutuyoruz.
08:51
Change-making does not belong to one group of people;
176
531994
4730
Değişiklik yapmak sadece bir grup insanın değil,
08:56
it belongs to all of us.
177
536748
2236
hepimizin görevidir.
08:59
You don't have to wait on anyone to tell you
178
539448
4110
Bunun içinde olduğunu
sana birinin söylemesi için beklemek zorunda değilsin.
09:03
that you are in this.
179
543582
1626
09:05
Begin.
180
545695
1150
Başla.
09:07
Start by doing what you can with what you've got,
181
547375
4342
Sahip oldukların ile yapabileceklerini yaparak
09:11
where you are
182
551741
1385
olduğun yerde
09:13
and in your own way.
183
553150
1639
ve kendi yönteminle başla.
09:15
We don't have to be heroes,
184
555952
2488
Kahraman olmak,
09:18
wear a uniform,
185
558464
1307
üniforma giymek,
09:19
call ourselves activists
186
559795
1623
kendimize eylemci demek
09:21
or get elected to participate.
187
561442
1952
ya da katılımcı olarak seçilmek zorunda değiliz.
09:23
We just have to be brave enough to care.
188
563870
3517
Sadece umursayacak kadar cesur olmalıyız.
09:28
Now, around the time Thelonious was born,
189
568994
4053
Thelonious'un doğduğu sıralarda,
09:33
I went to the birthday party of a man named Gene Moretti.
190
573071
3698
Gene Moretti adlı bir adamın doğum günü partisine gittim.
09:38
It was his 100th birthday,
191
578064
2481
100'üncü yaş günüydü,
09:41
which means he lived in the United States through the Depression, World War II,
192
581955
3783
bu da demek oluyordu ki Ekonomik Krizi, II. Dünya Savaşı'nı,
09:45
the struggle for workers' rights,
193
585762
1605
işçi hakları için olan mücadeleyi,
09:47
the achievement of a woman's right to vote,
194
587391
2036
kadınlara seçme hakkının verilmesini,
09:49
the Civil Rights Movement,
195
589451
1284
Sivil Haklar Hareketi'ni
09:50
a man on the moon, the Vietnam War
196
590759
1694
Ay'a çıkmış adamı, Vietnam Savaşı'nı
09:52
and the election of the first black president.
197
592477
2221
ve ilk siyahi başkanın seçilmesini görmüştü.
09:55
I sat with him, and I said,
198
595175
1778
Yanına oturdum ve dedim ki:
09:56
"Gene, you have lived in America for 100 years.
199
596977
4862
"Gene, sen Amerika'da yüz yıl yaşadın.
10:02
Do you have any advice during these current times?"
200
602696
2859
İçinden geçtiğimiz zamanlar için hiç tavsiyen var mı?"
10:06
He smiled and said to me simply, "Yes.
201
606731
2580
Bana gülümsedi ve basitçe "Evet," dedi.
10:09
Be good to as many people as possible."
202
609981
3149
"Mümkün olduğu kadar çok insana iyi davran."
10:14
And as he danced with my mother,
203
614252
1836
Doğumgününü kutlamak için
10:16
who is, by the way, half his age,
204
616112
2249
kilometrelerce yol katetmiş yüzlerce insan ve aile fertleriyle
10:18
in a room full of generations of his family and hundreds of people,
205
618385
5161
dolu bir odada kendisinin yarı yaşında
10:23
many of whom traveled thousands of miles to be there to celebrate him,
206
623570
4093
annemle dans ederken
10:28
I realized that he had not just given me advice,
207
628599
3658
bana sadece tavsiye vermediğini fark ettim,
10:32
he had given me the first step
208
632281
2303
bana çevremizdeki dünyada, tam şu anda
10:34
that every single one of us is capable of making
209
634608
3310
gerçek ve samimi bir etki yapmak istediğimizde
10:37
if we want to create a real, wholehearted impact
210
637942
3819
her birimizin başarabileceği ilk adımı vermişti.
10:41
on the world around us, right now.
211
641785
2533
10:45
"Be good to as many people as possible."
212
645147
4112
"Mümkün olduğu kadar çok insana iyi davranın."
10:50
Thank you.
213
650158
1151
Teşekkür ederim.
10:51
(Applause)
214
651333
3232
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7