Want to change the world? Start by being brave enough to care | Cleo Wade
294,110 views ・ 2018-02-12
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Thomas Tam
校对人员: Howel Wang
00:12
My best friend recently had a baby.
0
12914
2886
我的最好朋友最近生了一个孩子。
00:17
And when I met him,
1
17237
1726
当我遇到他时,
00:18
I was in awe of witnessing this tiny,
beautiful being enter into our lives.
2
18987
5958
我对目睹这个美丽的小人儿
进入我们的生活感到敬畏。
00:25
I also had this realization
that he wasn't just entering our lives,
3
25934
4992
我也意识到,
他不只是进入我们的生活,
00:30
he was entering the world --
4
30950
1637
他正在进入这个世界——
00:33
this crazy world that, especially now,
feels so incredibly challenging.
5
33382
4866
这个疯狂的世界,特别是现在,
让人感到难以置信的充满挑战。
00:39
I spend a lot time in my work
talking to people about who we are,
6
39537
4489
我在工作上花费了很多时间
和人交流我们是谁,
我们必须是谁,
00:44
who we must be
7
44050
1466
00:45
and what our healing looks like.
8
45540
2078
和我们情感的愈合是什么样子。
00:48
So the first time I held him,
9
48327
2429
我第一次抱着他,
00:50
I had my pep talk ready.
10
50780
1492
我已经准备好了该说什么。
00:52
You know, I wanted him to know
that the way we find our strength
11
52918
3910
我想让他知道我们是通过挑战
00:56
is through our challenges.
12
56852
1554
才获得了力量。
00:58
I wanted him to know
that we can all do something big
13
58430
2650
我想让他知道,
我们都可以做一些大事,
01:01
when we start small.
14
61104
1191
积少成多。
01:02
I wanted him to know
that each of us is more resilient
15
62319
3443
我想让他知道,
每个人都可以比自己想象的
01:05
than we could ever imagine.
16
65786
1671
更坚强,更有韧性。
01:08
So here I am holding little Thelonious.
17
68242
2278
图片是我抱着小小的特洛纽斯。
01:11
I look down at him,
18
71233
1699
我低头看着他,
01:13
and it hits me:
19
73574
1319
心都要融化了:
01:15
he's a baby.
20
75944
1151
他是一个婴儿。
01:17
(Laughter)
21
77119
1001
(笑声)
01:18
He's not going to understand
a single word I say to him.
22
78144
2937
他不会理解我对他说的任何一个字。
01:22
So instead, I thought
it would probably be a better idea
23
82114
2696
所以,如果我回家写下来
01:24
if I went home and wrote.
24
84834
1255
可能更好。
这是给成年人的,
01:26
So, this is for grownups,
25
86113
2456
01:28
but it's also for Thelonious,
26
88593
3397
但也是给特洛纽斯的,
01:32
when he's old enough to read it:
27
92014
1622
当他年纪大到可以阅读时:
01:36
The world will say to you,
28
96768
2043
世界会对你说,
01:39
"Be a better person."
29
99546
1496
“做一个更好的人。”
01:42
Do not be afraid to say, "Yes."
30
102537
2336
不要害怕说“是的”。
从做一个更好的倾听者开始。
01:45
Start by being a better listener.
31
105777
2784
01:49
Start by being better
at walking down the street.
32
109214
2947
从在街上走一走开始。
01:52
See people.
33
112547
1375
看看周围的人,
01:53
Say, "Hello."
34
113946
1476
跟他们问好。
01:55
Ask how they are doing
and listen to what they say.
35
115446
3111
问问他们在做什么,
听听他们说什么。
01:59
Start by being a better friend,
36
119333
2226
开始做一个更好的朋友,
02:01
a better parent,
a better child to your parents;
37
121583
2860
一个更好的家长,一个更好的孩子;
02:04
a better sibling, a better lover,
a better partner.
38
124467
3074
一个更好的兄弟姐妹,
一个更好的情人,一个更好的伴侣。
02:07
Start by being a better neighbor.
39
127922
2867
开始成为一个更好的邻居。
02:10
Meet someone you do not know,
and get to know them.
40
130813
3342
认识一个你不认识的人,并了解他们。
02:15
The world will say to you,
41
135242
1647
世界会对你说,
02:17
"What are you going to do?"
42
137474
1548
“你要做什么事?”
02:19
Do not be afraid to say,
43
139914
2025
不要害怕说,
02:21
"I know I can't do everything,
44
141963
2763
“我知道我不能做所有事情,
02:24
but I can do something."
45
144750
2208
但我可以做一点点。 ”
02:27
Walk into more rooms saying,
46
147485
2212
走进更多的房间说,
02:29
"I'm here to help."
47
149721
1419
“我是来帮忙的。”
02:31
Become intimate with generosity.
48
151690
2245
变得亲切慷慨。
02:34
Give what you can give,
and do what you can do.
49
154286
3509
给你可以给的东西,
做你能做的事情。
02:37
Give dollars, give cents, give your time,
50
157819
2570
给美元,给美分,给你的时间,
02:40
give your love,
51
160413
1558
给你的爱,
02:41
give your heart, give your spirit.
52
161995
1865
奉献你的心,奉献你的精神。
02:45
The world will say to you,
53
165090
1943
世界会对你说,
02:48
"We need peace."
54
168516
2292
“我们需要和平。”
02:51
Find your peace within,
55
171904
1833
在内心找到你的和平,
02:54
hold it sacred,
56
174304
1694
保持它神圣,
02:56
bring it with you everywhere you go.
57
176022
2637
无论你走到哪里都要带着它。
02:59
Peace cannot be shared
or created with others
58
179029
3960
和平只能从人的内心产生,
03:03
if we cannot first generate it within.
59
183013
2576
不能与他人分享或创造。
03:06
The world will say to you,
60
186218
1612
世界会对你说,
03:07
"They are the enemy."
61
187854
1765
“他们是敌人。”
03:10
Love enough to know
62
190357
1343
爱会让你知道,
03:11
that just because someone
disagrees with you,
63
191724
3009
持有不同意见的人,
03:14
it does not make them your enemy.
64
194757
1823
并不一定是你的敌人。
03:17
You may not win an argument,
65
197009
1850
你可能不会赢得争论,
03:18
you may not change a mind,
66
198883
2015
你未必能改变别人的意向,
03:20
but if you choose to,
67
200922
1901
但如果你选择这么做,
03:22
you can always achieve
the triumph of radical empathy --
68
202847
4912
你总是可以获得
同理心的彻底胜利 ——
03:27
an understanding of the heart.
69
207783
2233
对心的理解。
03:31
The world will say to you,
70
211324
1879
世界会对你说,
03:33
"We need justice."
71
213965
1654
“我们需要公正。”
03:36
Investigate.
72
216954
1150
调查一下。
03:38
Find truth beyond
the stories you are told.
73
218803
2808
发现你所讲的故事之外的真相,
03:42
Find truth beyond the way things seem.
74
222012
2556
发现事情似乎超出事实的真相。
03:45
Ask, "Why?"
75
225010
1239
问,“为什么?”
03:46
Ask, "Is this fair?"
76
226756
1667
问:“这公平吗?”
03:48
Ask, "How did we get here?"
77
228794
2175
问:“我们怎么到这里来的?”
03:51
Do this with compassion.
78
231488
1852
用同情心来做这件事,
03:53
Do this with forgiveness.
79
233909
1774
用宽恕心来做这件事。
03:56
Learn to forgive others.
80
236183
2088
学会原谅别人,
03:59
Start by truly learning
how to forgive yourself.
81
239031
3252
先开始正确地学习如何原谅自己。
04:03
We are all more than our mistakes.
82
243071
2244
我们不仅是我们的错误,
04:06
We are all more
than who we were yesterday.
83
246187
2953
也不仅是昨天的我们。
04:09
We are all deserving of our dignity.
84
249550
2652
我们都应该得到尊严。
04:13
See yourself in others.
85
253022
1767
通过别人看见你自己。
04:15
Recognize that your justice is my justice,
86
255285
2984
认识到你的公正就是我的公正,
04:18
and mine is yours.
87
258293
1592
而我的也是你的。
04:19
There can be no liberation for one of us
if the other is not free.
88
259909
4912
如果其他人得不到自由,
我们任何一个人都不能得到解放。
04:25
(Applause)
89
265380
2323
(掌声)
04:28
The world will say to you,
90
268214
2568
世界会对你说,
04:30
"I am violent."
91
270806
1538
“我很暴力。”
04:33
Respond by saying,
92
273014
1836
可以这样回应,
04:34
"I am not.
93
274874
1181
“我不是。
04:36
Not with my words
and not with my actions."
94
276548
3405
我的话和我的行为都不暴力。 ”
04:41
The world will say to you,
95
281189
1250
世界会对你说,
04:42
"We need to heal the planet."
96
282463
1577
“我们需要治愈这个星球。”
04:44
Start by saying, "No, thank you.
I don't need a plastic bag."
97
284995
3285
回答说:“不,谢谢。
我不需要塑料袋。 ”
04:48
Recycle, reuse.
98
288304
2044
回收,再利用。
04:50
Start by picking up
one piece of trash on your block.
99
290372
4119
从你的街区拣起一块垃圾开始。
04:55
The world will say to you,
100
295356
1617
世界会对你说,
04:57
"There are too many problems."
101
297581
2019
“问题太多了。”
05:00
Do not be afraid
to be a part of the solutions.
102
300415
2756
不要害怕成为解决方案的一部分。
05:03
Start by discussing the issues.
103
303865
2099
从讨论问题开始。
05:06
We cannot overcome what we ignore.
104
306364
3614
我们无法战胜我们忽视的东西。
05:10
The more we talk about things,
105
310541
1960
我们越谈论事情,
05:12
the more we see
that the issues are connected
106
312525
3246
我们看到的问题就越多,
05:15
because we are connected.
107
315795
2130
因为我们相互联系着。
05:18
The world will say to you,
108
318546
1711
世界会对你说,
05:20
"We need to end racism."
109
320281
1751
“我们需要结束种族歧视。”
05:22
Start by healing it in your own family.
110
322587
2935
先从自己的家庭治愈开始。
05:26
The world will say to you,
111
326168
1660
世界会对你说,
05:27
"How do we speak to bias and bigotry?"
112
327852
2522
“我们怎么解决偏见和偏执?
05:30
Start by having the first conversation
at your own kitchen table.
113
330933
4766
首先在自己的餐桌上
进行第一次谈话。
05:36
The world will say to you,
114
336869
1718
世界会对你说,
05:39
"There is so much hate."
115
339044
1765
“有太多的仇恨。”
05:41
Devote yourself to love.
116
341568
1724
献身于爱。
05:44
Love yourself so much
that you can love others
117
344022
4087
爱自己,才可以
05:48
without barriers and without judgment.
118
348133
2818
没有偏见,没有歧视的爱别人。
05:51
When the world asks us big questions
that require big answers,
119
351901
4271
当世界向我们提出需要
重大答案的重大问题时,
05:56
we have two options.
120
356196
1422
我们有两个选择。
05:58
One: to feel so overwhelmed
or unqualified, we do nothing.
121
358013
4238
一:感到不知所措或者不能胜任,
我们什么都不做。
06:02
Two: to start with one small act
and qualify ourselves.
122
362917
4447
二:从一个小小的行为
开始,并肯定自己。
06:08
I am the director of national security,
123
368095
3255
我是国家安全局局长,
06:11
and so are you.
124
371760
1287
你也是。
06:14
Maybe no one appointed us
and there were no senate confirmations,
125
374147
3565
也许没有人任命我们,
没有参议院的确认,
06:18
but we can secure a nation.
126
378316
2038
但我们可以保护一个国家。
06:20
When you help just one person
to be more secure,
127
380673
3475
当你帮助让一个人更安全时,
06:24
a nation is more secure.
128
384172
2023
一个国家才会更安全。
06:26
With just one outstretched hand
that says, "Are you OK?
129
386219
3823
只用伸出一只手说:“你还好吗?
06:30
I am here for you,"
130
390066
1843
我在这里,
06:31
we can transform insecurity into security.
131
391933
3776
我们可以将不安全转化成为安全。”
06:36
We find ourselves saying to the world,
132
396328
2723
我们发现自己对世界说,
06:39
"What should I do?"
"What should we do?"
133
399075
2747
“我该怎么办?”
“我们应该做什么?”
06:41
The better question might be:
134
401846
1757
更好的问题可能是:
06:43
"How am I showing up?"
135
403627
1296
“我怎么现身?”
06:45
I ask the world for peace,
136
405393
2867
我要求世界和平,
06:48
but do I show up with peace
when I see my family and friends?
137
408284
3157
但是当我看到家人和朋友
的时候是否平和?
06:51
I ask the world to end hatred,
138
411977
2852
我要求世界结束仇恨,
06:54
but do I show up with love
not only for those I know,
139
414853
4235
但是我是否会携爱出现,
不仅仅是为我认识的人,
06:59
but those I don't know?
140
419112
1405
还有那些我不认识的人?
07:00
Do I show up with love for those
whose ideas conflict with my own?
141
420541
4882
我是否能包容与我自己
的观点相冲突的人?
07:06
I ask the world to end suffering,
142
426074
2349
我要求世界结束痛苦,
07:08
but do I show up for those
who are suffering on my street corner?
143
428447
3473
但我是否能帮助那些
在我的街角上受苦的人呢?
07:12
We say to the world,
144
432549
1177
我们对世界说,
07:13
"Please change; we need change."
145
433750
2582
“请改变,我们需要改变。”
07:16
But how do we show up
to change our own lives?
146
436356
2642
但是,我们怎样才能
改变自己的生活呢?
我们如何改善
我们社区人民的生活呢?
07:19
How do we show up to change the lives
of the people in our communities?
147
439402
4180
07:24
James Baldwin said, "Everything now,
we must assume is in our own hands;
148
444689
5840
詹姆斯·鲍德温说:“现在的一切,
我们必须假设在我们自己的手中;
07:30
we have no right to assume otherwise."
149
450553
2565
我们无权有另外的决择。 ”
07:33
This has always been true.
150
453921
1730
这一直是真实的。
07:35
No one nominated
Harriet Tubman to her purpose,
151
455987
3340
没有人告诉哈莉特·塔布曼
07:39
to her mission, to her courage.
152
459351
2461
她的勇气、目的和使命。
07:41
She did not say, "I'm not a congressman
153
461836
2063
她没有说:“我不是国会议员
07:43
or the president of the United States,
154
463923
1841
或者美国总统,
07:45
so how could I possibly participate
in the fight to abolish
155
465788
4425
那么我怎可能参与到
一个像奴隶制一样大的制度
07:50
a system as big as slavery?"
156
470237
1824
的废除斗争中呢?”
07:52
She instead spent 10 years
making 19 trips,
157
472493
3976
她花了十年的时间,出行十九次,
07:56
freeing 300 people,
158
476493
1877
解放了300人,
07:58
one group of people at a time.
159
478394
1878
一次只解放一小群人。
08:00
Think about the children
of those 300 people,
160
480922
2402
想想这300个人的
08:03
the grandchildren,
the great-grandchildren and beyond.
161
483348
3239
孙子孙女,曾孙子孙女等等。
08:07
Our righteous acts create
immeasurable ripples
162
487279
3790
我们的正义行为
在无尽的正义之河中,
08:11
in the endless river of justice.
163
491093
2576
激荡着层层波澜。
08:15
Whether it's Hurricane Katrina, Harvey,
Irma or Maria, people did not say,
164
495052
6897
无论是卡特丽娜飓风,哈维,
厄玛还是玛丽亚,人们都没有说,
08:21
"There is so much damage.
What should I do?"
165
501973
2723
“有太多的伤害。我该怎么办? ”
08:24
They got to work on what they could do.
166
504720
2300
他们必须努力工作。
08:27
Those with boats got in their boats
167
507044
1668
那些有船的人进了他们的船,
08:28
and started loading in every woman,
man and child they came across.
168
508736
3522
并开始装载他们遇到
的每一个孩子,女人和男人。
08:32
Near and far, people gave their dollars,
169
512282
2755
无论远近,人们都给了他们美元,
08:35
they gave their cents,
170
515061
1742
给了他们美分,
08:36
they gave their hearts,
171
516827
1409
给了他们的心,
08:38
they gave their spirit.
172
518260
1614
给了他们的精神。
08:41
We spend so much time
173
521139
2829
我们花了这么多时间,
08:43
thinking we don't have
the power to change the world.
174
523992
2954
认为我们没有改变世界的力量。
08:47
We forget that the power to change
someone's life is always in our hands.
175
527391
3955
但我们忘记了改变别人生活
的力量总是在我们手中。
08:51
Change-making does not belong
to one group of people;
176
531994
4730
变革并不属于一个群体,
08:56
it belongs to all of us.
177
536748
2236
它属于我们所有人。
08:59
You don't have to wait
on anyone to tell you
178
539448
4110
你不必等待任何人告诉你,
09:03
that you are in this.
179
543582
1626
加入进来。
09:05
Begin.
180
545695
1150
开始吧。
09:07
Start by doing what you can
with what you've got,
181
547375
4342
从做你所能做的事情开始,
09:11
where you are
182
551741
1385
不论你在哪里,
09:13
and in your own way.
183
553150
1639
用你自己的方式去做。
09:15
We don't have to be heroes,
184
555952
2488
我们不必成为英雄,
09:18
wear a uniform,
185
558464
1307
穿制服,
09:19
call ourselves activists
186
559795
1623
称自己是积极分子
09:21
or get elected to participate.
187
561442
1952
或者当选参加。
09:23
We just have to be brave enough to care.
188
563870
3517
我们必须有足够的勇气去关心别人。
09:28
Now, around the time Thelonious was born,
189
568994
4053
在特洛纽斯出生的时候,
09:33
I went to the birthday party
of a man named Gene Moretti.
190
573071
3698
我去参加过一个叫
基因‧莫雷蒂的人的生日派对。
这是他的100岁生日,
09:38
It was his 100th birthday,
191
578064
2481
09:41
which means he lived in the United States
through the Depression, World War II,
192
581955
3783
这意味着他经历过大萧条,
第二次世界大战,
09:45
the struggle for workers' rights,
193
585762
1605
争取工人权利的斗争,
09:47
the achievement
of a woman's right to vote,
194
587391
2036
实现妇女的选举权,
民权运动,
09:49
the Civil Rights Movement,
195
589451
1284
09:50
a man on the moon, the Vietnam War
196
590759
1694
首次登月,越南战争,
09:52
and the election
of the first black president.
197
592477
2221
以及第一位黑人总统当选
的所有重大历史事件。
09:55
I sat with him, and I said,
198
595175
1778
我和他坐在一起,我说:
09:56
"Gene, you have lived
in America for 100 years.
199
596977
4862
“基因,你已经在美国生活了100年。
10:02
Do you have any advice
during these current times?"
200
602696
2859
你对现状有什么建议吗? ”
10:06
He smiled and said to me simply, "Yes.
201
606731
2580
他笑了,简单地对我说:“是的。
10:09
Be good to as many people as possible."
202
609981
3149
尽可能对更多的人做更好的事。 ”
10:14
And as he danced with my mother,
203
614252
1836
他和我母亲跳舞,
10:16
who is, by the way, half his age,
204
616112
2249
顺便说一下,她的年龄是他的一半,
10:18
in a room full of generations
of his family and hundreds of people,
205
618385
5161
在一个充满了几代人
的家庭和数百人的房间里,
10:23
many of whom traveled thousands of miles
to be there to celebrate him,
206
623570
4093
他们中的许多人
从千里之外去为他庆祝。
10:28
I realized that he had not
just given me advice,
207
628599
3658
我意识到,他不只是给了我建议,
10:32
he had given me the first step
208
632281
2303
他给了我第一步,
10:34
that every single one of us
is capable of making
209
634608
3310
如果我们想要对我们周围的世界
10:37
if we want to create
a real, wholehearted impact
210
637942
3819
产生真正的、全心全意的影响,
现在,我们每个人
10:41
on the world around us, right now.
211
641785
2533
都有能力迈出第一步。
10:45
"Be good to as many people as possible."
212
645147
4112
“尽可能对更多的人做更好事。”
10:50
Thank you.
213
650158
1151
谢谢。
10:51
(Applause)
214
651333
3232
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。