Bruce Schneier: The security mirage

78,125 views ・ 2011-04-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Wafa Alnasayan المدقّق: Faisal Jeber
إذن الأمن هو شيئان مختلفان:
00:16
So, security is two different things:
0
16010
2276
إنه إحساس، و إنه حقيقة.
00:18
it's a feeling, and it's a reality.
1
18310
2526
و هما مختلفان.
00:20
And they're different.
2
20860
1425
تسطيعون الإحساس بالأمان
00:22
You could feel secure even if you're not.
3
22309
3427
حتى لو لم تكونوا آمنين.
00:25
And you can be secure
4
25760
1976
و تستطيعون أن تكونوا بأمان
00:27
even if you don't feel it.
5
27760
1850
حتى لو لم تشعروا بذلك.
00:29
Really, we have two separate concepts
6
29634
2117
فعلا، إنهما فكرتان مستقلتان
00:31
mapped onto the same word.
7
31775
1652
وضعا في كلمة واحدة.
00:33
And what I want to do in this talk is to split them apart --
8
33960
3626
و ما أريد أن أفعله في هذه المحاضرة
هو فصلهما عن بعض --
00:37
figuring out when they diverge and how they converge.
9
37610
3610
معرفة أين ينحرفان
و أين يقتربان.
00:41
And language is actually a problem here.
10
41711
2275
و اللغة حقا مشكلة هنا.
لا يوجد كثير من الكلمات الجيدة
00:44
There aren't a lot of good words
11
44010
2076
للأفكار التي سنتكلم عنها.
00:46
for the concepts we're going to talk about.
12
46110
2061
فلو نظرتم إلى الأمن
00:49
So if you look at security from economic terms,
13
49295
4120
من ناحية اقتصادية،
إنه مقايضة.
00:53
it's a trade-off.
14
53439
1647
كل مرة تحصلون فيها على بعض الأمن،
00:55
Every time you get some security, you're always trading off something.
15
55110
4132
دائما تقايضونه بشيء.
سواء أن كان قرار شخصيا --
00:59
Whether this is a personal decision --
16
59266
1845
سواء كنتم ستركبون جرس إنذار عن اللصوص في بيوتكم --
01:01
whether you're going to install a burglar alarm in your home --
17
61135
3012
أو قرارا وطنيا -- سواء أن كنتم ستحتلون بلدا أجنبيا --
01:04
or a national decision,
18
64171
1157
01:05
where you're going to invade a foreign country --
19
65352
2310
ستقومون بمقايضة شيئ ما،
01:07
you're going to trade off something: money or time, convenience, capabilities,
20
67686
3782
إما النقود أو الوقت، الراحة، القدرات،
ربما حريات أساسية.
01:11
maybe fundamental liberties.
21
71492
2002
01:13
And the question to ask when you look at a security anything
22
73518
3274
و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء
01:16
is not whether this makes us safer,
23
76816
3382
هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر،
لكن هل هو يستحق المقايضة.
01:20
but whether it's worth the trade-off.
24
80222
2215
01:22
You've heard in the past several years, the world is safer
25
82461
3229
سمعتم في السنوات القليلة التي مضت،
أن العالم مكان آمن أكثر لأن صدام حسين ليس بالحكم.
01:25
because Saddam Hussein is not in power.
26
85714
1890
قد يكون هذا حقيقي، لكنه ليس تماما ذو صلة قوية.
01:27
That might be true, but it's not terribly relevant.
27
87628
2603
السؤال هو، هل كان يستحق ذلك؟
01:30
The question is: Was it worth it?
28
90255
2831
و تسطيعون صنع القرار بأنفسكم،
01:33
And you can make your own decision,
29
93110
2459
01:35
and then you'll decide whether the invasion was worth it.
30
95593
2733
و بعدها تقررون إن كان الاحتلال ذو قيمة.
هكذا كيف تفكرون بالأمن --
01:38
That's how you think about security: in terms of the trade-off.
31
98350
3561
بمصطلحات المقايضة.
01:41
Now, there's often no right or wrong here.
32
101935
2610
الآن لا يوجد صواب أو خطأ هنا.
بعضنا لديه في البيت جرس إنذار عن اللصوص،
01:45
Some of us have a burglar alarm system at home and some of us don't.
33
105208
3308
و بعضنا ليس لديه.
01:48
And it'll depend on where we live,
34
108540
2731
و كل هذا يعتمد على أين نعيش،
هل نعيش لوحدنا أو مع عائلتنا،
01:51
whether we live alone or have a family,
35
111295
1926
ما عدد الأشياء القيمة التي لدينا،
01:53
how much cool stuff we have,
36
113245
1668
01:54
how much we're willing to accept the risk of theft.
37
114937
3165
ما مدى تتقبلنا
لمخاطرة السرقة.
01:58
In politics also, there are different opinions.
38
118943
2948
في السياسة أيضا،
هناك آراء مختلفة.
02:02
A lot of times, these trade-offs are about more than just security,
39
122459
4435
كثير من المرات، هذه المقايضات
عن أشياء أكثر من الأمن ،
02:06
and I think that's really important.
40
126918
1865
و أظن أن هذا حقا مهم.
02:08
Now, people have a natural intuition about these trade-offs.
41
128807
3308
الآن الناس لديهم حاسة طبيعية
لهذه المقايضات.
02:12
We make them every day.
42
132588
1556
نقوم بعملها كل يوم--
02:14
Last night in my hotel room, when I decided to double-lock the door,
43
134807
3533
البارحة في غرفتي الفندقية،
عندما قررت أن أضاعف قفل الباب،
02:18
or you in your car when you drove here;
44
138364
2000
أو عندما قدتم سيارتكم إلى هنا،
عندما نذهب لتناول الغداء
02:21
when we go eat lunch
45
141191
1478
02:22
and decide the food's not poison and we'll eat it.
46
142693
2608
و نقرر أن الأكل ليس مسموم لنأكله.
02:25
We make these trade-offs again and again,
47
145325
3161
نحن نقوم بهذه المقايضات مرارا و تكرارا
عدة مرات في اليوم.
02:28
multiple times a day.
48
148510
1576
عادة لا نلاحظها حتى.
02:30
We often won't even notice them.
49
150110
1589
02:31
They're just part of being alive; we all do it.
50
151723
2626
أنها جزء من كوننا على قيد الحياة; كلنا نقوم بها.
كل المخلوقات تقوم بها.
02:34
Every species does it.
51
154373
1555
02:36
Imagine a rabbit in a field, eating grass.
52
156474
2862
تخيلوا الأرنب في الحقل، يأكل العشب،
و سيرى الأرنب ثعلبا.
02:39
And the rabbit sees a fox.
53
159360
1943
02:41
That rabbit will make a security trade-off:
54
161856
2049
ذلك الأرنب سيقوم بمقايضة:
02:43
"Should I stay, or should I flee?"
55
163929
1904
"هل علي المكوث، أو هل علي الهروب؟"
و لو فكرتم بها،
02:46
And if you think about it,
56
166380
1619
الأرانب الجيدة في عمل تلك المقايضة
02:48
the rabbits that are good at making that trade-off
57
168023
2555
02:50
will tend to live and reproduce,
58
170602
1978
هي التي ستعيش و تنجب،
02:52
and the rabbits that are bad at it
59
172604
2307
و الأرانب السيئة فيها
02:54
will get eaten or starve.
60
174935
1474
ستؤكل أو تموت من الجوع.
02:56
So you'd think
61
176958
1608
و ستفكرون
أن نحن، ككائنات ناجحة على الأرض --
02:59
that us, as a successful species on the planet -- you, me, everybody --
62
179573
4309
أنتم، أنا، كلنا --
03:03
would be really good at making these trade-offs.
63
183906
2573
سنكون حقا جيدين في عمل هذه المقايضات.
و مع ذلك يبدو، مرارا و تكرار،
03:07
Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
64
187126
3104
أننا سيئون بها لليأس.
03:11
And I think that's a fundamentally interesting question.
65
191768
2802
و أن هذا سؤال مثير جدا للاهتمام.
03:14
I'll give you the short answer.
66
194594
1873
سأعطيكم الجواب القصير.
03:16
The answer is, we respond to the feeling of security
67
196491
2651
الإجابة هي، نحن نستجيب إلى الاحساس بالأمن
و ليس الحقيقة.
03:19
and not the reality.
68
199166
1518
03:21
Now, most of the time, that works.
69
201864
2696
الآن في معظم الأوقات، هذا يعمل.
03:25
Most of the time,
70
205538
1503
في معظم الوقت،
03:27
feeling and reality are the same.
71
207065
2133
الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه.
03:30
Certainly that's true for most of human prehistory.
72
210776
3516
بالتأكيد هذا صحيح
لمعظم التاريخ ما قبل البشري.
03:35
We've developed this ability
73
215633
2708
نحن بنينا هذه المقدرة
03:38
because it makes evolutionary sense.
74
218365
2584
لأنها تعطي شعورا تطويريا.
إحدى الطرق التي نفكر بها
03:41
One way to think of it is that we're highly optimized
75
221985
3274
هي أننا نحن محسنين
للقرارات الخطرة
03:45
for risk decisions
76
225283
1803
المتطورة لعيشنا في مجموعات عائلية صغيرة
03:47
that are endemic to living in small family groups
77
227110
2543
03:49
in the East African Highlands in 100,000 BC.
78
229677
2536
في مرتفعات شرق أفريقا في ١٠٠،٠٠٠ قبل الميلاد --
03:52
2010 New York, not so much.
79
232792
2659
٢٠١٠ نيويورك، ليس كثيرا.
03:56
Now, there are several biases in risk perception.
80
236879
3206
الآن هناك عدة من التحيزات في النظرة إلى الأخطار.
الكثير من التجارب الجيدة في هذا.
04:00
A lot of good experiments in this.
81
240109
1741
04:01
And you can see certain biases that come up again and again.
82
241874
3603
و تستطيعون أن تروا تحيزات معينة تعاد مرارا و تكرارا.
سوف أعطيكم أربعة.
04:05
I'll give you four.
83
245501
1353
04:06
We tend to exaggerate spectacular and rare risks
84
246878
3208
نحن نميل إلى المبالغة في مخاطر مذهلة و نادرة
و نقلل من شأن المخاطر المتداولة --
04:10
and downplay common risks --
85
250110
1976
فالطيران مقابل القيادة.
04:12
so, flying versus driving.
86
252110
1518
04:14
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
87
254451
3794
ينظر إلى المجهول
أنه أكثر خطرا من المعروف.
أحد الأمثلة هو،
04:21
One example would be:
88
261470
1439
04:22
people fear kidnapping by strangers,
89
262933
2613
الناس يخافون الاختطاف من الغرباء،
04:25
when the data supports that kidnapping by relatives is much more common.
90
265570
3636
في حين أن المعلومات تدعم أن الاختطاف من قبل الأقرباء هو أكثر انتشارا.
هذا بالنسبة للأطفال.
04:29
This is for children.
91
269230
1574
04:30
Third, personified risks are perceived to be greater
92
270828
4040
ثالثا، الأخطار المجسدة
ينظر إليها باعتبار أكبر من الأخطار المجهولة --
04:34
than anonymous risks.
93
274892
1503
04:36
So, Bin Laden is scarier because he has a name.
94
276419
2787
فبن لادن هو أخطر لأن له اسما.
و رابعا
04:40
And the fourth is:
95
280182
1363
04:41
people underestimate risks in situations they do control
96
281569
4755
الناس تقلل من شأن الأخطار
في المواقف التي يكونون فيها تحت السيطرة
و يبالغون فيها في المواقف التي ليس لديهم فيها سيطرة.
04:46
and overestimate them in situations they don't control.
97
286348
2963
04:49
So once you take up skydiving or smoking,
98
289335
3384
في حال أن تقوموا بالقفز بالمظلات أو التدخين،
04:52
you downplay the risks.
99
292743
1624
أنتم تقللون من أهمية الخطر.
لو أن الخطر ظهر أمامكم -- الإرهاب مثال جيد--
04:55
If a risk is thrust upon you -- terrorism is a good example --
100
295037
3053
ستفرطون به، لأنكم لا تشعرون بأن لديكم سيطرة عليه.
04:58
you'll overplay it,
101
298114
1157
04:59
because you don't feel like it's in your control.
102
299295
2339
05:02
There are a bunch of other of these cognitive biases,
103
302157
3493
هناك العديد من هذه التحيزات ، كلها تحيزات إدراكية،
05:05
that affect our risk decisions.
104
305674
2339
تؤثر على قراراتنا للخطر.
05:08
There's the availability heuristic,
105
308832
2254
هناك إرشادية التوفر،
و الذي أساسا يعني
05:11
which basically means we estimate the probability of something
106
311110
4180
أننا نقدر احتمالية أمر ما
05:15
by how easy it is to bring instances of it to mind.
107
315314
3339
حسب سهولة حضوره إلى ذهننا.
05:19
So you can imagine how that works.
108
319831
1777
فتسطيعون تخيل كيف يعمل هذا.
05:21
If you hear a lot about tiger attacks, there must be a lot of tigers around.
109
321632
3628
إذا سمعتم الكثير عن خطورة هجمات النمور، لابد أن يكون هنالك نمورا كثيرة في المنطقة.
لا تسمعون عن هجوم الأسود، لا توجد أسود كثيرة هنا.
05:25
You don't hear about lion attacks, there aren't a lot of lions around.
110
325284
3344
هذا يعمل حتى اخترعت الجرائد.
05:28
This works, until you invent newspapers,
111
328652
2297
05:30
because what newspapers do is repeat again and again
112
330973
4406
لأن ما تعمله الجرائد
هو إعادة و تكرار
الأخطار النادرة.
05:35
rare risks.
113
335403
1406
05:36
I tell people: if it's in the news, don't worry about it,
114
336833
2865
أنا أقول للناس، إذا كانت في الأخبار، فلا تقلقوا .
لأنه حسب التعريف،
05:39
because by definition, news is something that almost never happens.
115
339722
4275
الأخبار هي شىء بالكاد يحدث.
(ضحك)
05:44
(Laughter)
116
344021
1769
05:45
When something is so common, it's no longer news.
117
345814
2923
عندما يكون الشئ متداول، لا يعود خبرا بعد ذلك --
05:48
Car crashes, domestic violence --
118
348761
2198
اصطدام السيارات، العنف العائلي --
05:50
those are the risks you worry about.
119
350983
1990
كل هذه أخطار نقلق منها.
05:53
We're also a species of storytellers.
120
353713
2148
نحن أيضا مخلوقات قصاصة.
05:55
We respond to stories more than data.
121
355885
2115
نحن نستجيب للقصص أكثر من المعلومات.
05:58
And there's some basic innumeracy going on.
122
358514
2406
هناك جهل بمنطق الرياضيات يدور هنا.
06:00
I mean, the joke "One, two, three, many" is kind of right.
123
360944
3142
أقصد، النكتة "واحدة، اثنان، ثلاثة، كثير،" نوعا ما صائبة.
نحن جيدون بالأرقام الصغيرة.
06:04
We're really good at small numbers.
124
364110
2322
06:06
One mango, two mangoes, three mangoes,
125
366456
2336
واحد مانجا، اثنان مانجا، ثلاثة مانجا،
06:08
10,000 mangoes, 100,000 mangoes --
126
368816
1977
١٠،٠٠٠ مانجا، ١٠٠،٠٠٠ مانجا --
06:10
it's still more mangoes you can eat before they rot.
127
370817
2977
هناك الكثير من المانجا تستطيعون أن تأكلونها قبل أن تفسد.
06:13
So one half, one quarter, one fifth -- we're good at that.
128
373818
3268
فالنصف، الربع، الخمس-- كلنا جيدون بها.
واحد في المليون، واحد في المليار --
06:17
One in a million, one in a billion --
129
377110
1976
كلاهما يكادان لا يحصلان.
06:19
they're both almost never.
130
379110
1575
06:21
So we have trouble with the risks that aren't very common.
131
381546
3414
فنحن لدينا مشاكل مع الأخطار
التي ليست كثيرة التدوال.
06:25
And what these cognitive biases do
132
385760
1977
و ما تعمله هذه الإدراكات التحيزيه هو
06:27
is they act as filters between us and reality.
133
387761
2976
أنها تعمل كمرشحات بيننا و بين الحقيقة.
و النتيجة هي
06:31
And the result is that feeling and reality get out of whack,
134
391284
3873
أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا،
يصبحان مختلفان
06:35
they get different.
135
395181
1384
06:37
Now, you either have a feeling -- you feel more secure than you are,
136
397370
3931
الآن إما أن يكون لديكم إحساس -- أن تشعروا أنكم أكثر أمانا مما أنتم عليه.
هناك إحساس زائف بالأمان.
06:41
there's a false sense of security.
137
401325
1685
أو بطريقة أخرى،
06:43
Or the other way, and that's a false sense of insecurity.
138
403034
3374
هناك أحساس زائف بالخطر.
أنا أكتب عن "مسرح الأمن،"
06:47
I write a lot about "security theater,"
139
407015
2880
06:49
which are products that make people feel secure,
140
409919
2680
الذي هو المنتجات التي تجعل الناس يشعرون بالأمان
06:52
but don't actually do anything.
141
412623
1977
لكنها في الواقع لا تفعل أي شئ.
06:54
There's no real word for stuff that makes us secure,
142
414624
2557
لا توجد كلمة حقيقية للأشياء التي تجعلنا آمنين،
لكنها لا تجعلنا نشعر بالأمان.
06:57
but doesn't make us feel secure.
143
417205
1881
ربما هو ما يتوجب على "السي أي أيه" عمله لنا.
06:59
Maybe it's what the CIA is supposed to do for us.
144
419110
2720
07:03
So back to economics.
145
423539
2168
لنعد للاقتصاد.
07:05
If economics, if the market, drives security,
146
425731
3656
إذا كان الاقتصاد، إذا كان السوق، يقود الأمن ،
07:09
and if people make trade-offs based on the feeling of security,
147
429411
4847
و إذا كان الناس يقومون بالمقايضات
حسب احساسهم بالأمان،
07:14
then the smart thing for companies to do for the economic incentives
148
434282
4680
إذن إنها فكرة ذكية للشركات أن تعمل
بالمحفزات الاقتصادية
07:18
is to make people feel secure.
149
438986
2057
لتجعل الناس يشعرون بالأمان.
07:21
And there are two ways to do this.
150
441942
2330
و هناك طريقتان لعمل هذا.
07:24
One, you can make people actually secure
151
444296
2790
الأولى، هي جعل الناس حقا بأمان
و التمني أنهم سيتنبهون.
07:27
and hope they notice.
152
447110
1463
07:28
Or two, you can make people just feel secure
153
448597
2844
أو الثانية، يسطيعون أن يجعلوا الناس فقط يشعرون بالأمان
07:31
and hope they don't notice.
154
451465
1872
و التمني بأنهم لن يتنبهوا.
07:34
Right?
155
454401
1375
07:35
So what makes people notice?
156
455800
3141
فمالذي يجعل الناس يتنبهوا؟
هناك شيئان:
07:39
Well, a couple of things:
157
459500
1382
07:40
understanding of the security,
158
460906
2266
فهمهم للأمن
للمخاطر، و التهديدات،
07:43
of the risks, the threats,
159
463196
1890
للتدبيرات المضادة، و لكيف تعمل.
07:45
the countermeasures, how they work.
160
465110
1874
07:47
But if you know stuff, you're more likely
161
467008
2290
لكن إذا كنتم تعرفون الأمور،
فإن أغلب الظن أن تتطابق أحاسيسكم مع الواقع.
07:50
to have your feelings match reality.
162
470155
2226
أمثلة كافية من الواقع تساعد.
07:53
Enough real-world examples helps.
163
473110
3145
الآن كلنا نعرف نسبة الجرائم في حاراتنا،
07:56
We all know the crime rate in our neighborhood,
164
476279
2559
07:58
because we live there, and we get a feeling about it
165
478862
2801
لأننا نعيش هنا، و لدينا إحساس بها
08:01
that basically matches reality.
166
481687
1869
الذي حقا سيطابق الواقع.
يكشف مسرح الأمن
08:05
Security theater is exposed
167
485038
2207
08:07
when it's obvious that it's not working properly.
168
487269
2786
عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
إذن ، ما الذي يجعل الناس لا يتنبهون؟
08:11
OK. So what makes people not notice?
169
491209
2670
08:14
Well, a poor understanding.
170
494443
1492
حسنا، أنه الفهم الضعيف.
08:16
If you don't understand the risks, you don't understand the costs,
171
496642
3144
إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم،
08:19
you're likely to get the trade-off wrong,
172
499810
2157
فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة،
08:21
and your feeling doesn't match reality.
173
501991
2488
و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة.
08:24
Not enough examples.
174
504503
1737
لا توجد أمثلة كافية.
08:26
There's an inherent problem with low-probability events.
175
506879
3506
هنا مشكلة كامنة
احتمالية أحداثها ضئيلة.
08:30
If, for example, terrorism almost never happens,
176
510919
3813
لو، على سبيل المثال،
الإرهاب لا يكاد أن يحدث،
08:34
it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
177
514756
4604
من الصعب حقا الحكم
بفعالية على ترتيبات مضادة للإرهاب.
08:40
This is why you keep sacrificing virgins,
178
520523
3563
لهذا نقوم بالتضحية بالعذارى
و لهذا دفاع حريشكم (حصان خرافي بقرن واحد) يعمل بشكل جيد.
08:44
and why your unicorn defenses are working just great.
179
524110
2675
08:46
There aren't enough examples of failures.
180
526809
2557
لا توجد أمثلة كافية للفشل.
أيضا، الأحاسيس تحجب هذه الأمور --
08:51
Also, feelings that cloud the issues --
181
531109
2787
08:53
the cognitive biases I talked about earlier: fears, folk beliefs --
182
533920
4028
التحيزات الإدراكية التي تكلمت عنها مسبقا،
الخوف، المعتقدات التراثية،
08:58
basically, an inadequate model of reality.
183
538727
2745
أساسا نموذج واقع غير كافي.
دعوني أعقد الأشياء.
09:03
So let me complicate things.
184
543403
2171
09:05
I have feeling and reality.
185
545598
1977
لدي إحساس و حقيقة.
09:07
I want to add a third element. I want to add "model."
186
547599
2796
أريد أن أزيد عنصرا ثالثا. أريد أن أزيد نموذجا.
09:10
Feeling and model are in our head,
187
550839
2350
إحساس و نموذج في فكرنا،
حقيقة في العالم الخارجي.
09:13
reality is the outside world; it doesn't change, it's real.
188
553213
3452
لا يتغير; إنها حقيقة.
09:17
Feeling is based on our intuition,
189
557800
2214
فالإحساس مبني على حدسنا.
النموذج مبني على الأسباب.
09:20
model is based on reason.
190
560038
1626
هذا هو الفرق ببساطة.
09:22
That's basically the difference.
191
562383
2039
09:24
In a primitive and simple world,
192
564446
1977
في عالم بدائي و بسيط،
09:26
there's really no reason for a model,
193
566447
2137
لا يوجد حقا سبب لنموذج.
لأن الإحساس يقارب الحقيقة.
09:30
because feeling is close to reality.
194
570253
2295
09:32
You don't need a model.
195
572572
1373
لا نحتاج إلى نموذج.
09:34
But in a modern and complex world,
196
574596
2150
لكن في عالم متحضر و معقد،
تحتاجون إلى نماذج
09:37
you need models to understand a lot of the risks we face.
197
577556
3650
لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا.
09:42
There's no feeling about germs.
198
582362
2284
لا يوجد إحساس بالجراثيم.
نحتاج إلى نموذج لفهمها.
09:45
You need a model to understand them.
199
585110
2116
بذلك هذا النموذج
09:48
This model is an intelligent representation of reality.
200
588157
3678
هو تجسيد ذكي للواقع.
09:52
It's, of course, limited by science, by technology.
201
592411
4751
إذن، بالطبع، إنه محدود علميا
تقنيا.
لا نستطيع أن نكون نظرية لجراثيم الأمراض
09:58
We couldn't have a germ theory of disease
202
598249
2326
10:00
before we invented the microscope to see them.
203
600599
2534
قبل أن نخترع مكروسكوبا لرؤيتها.
10:04
It's limited by our cognitive biases.
204
604316
2643
إنه محدود بتحيزاتنا الإداركية.
لكن لديه القدرة
10:08
But it has the ability to override our feelings.
205
608110
2991
بأن يتجاوز أحاسيسنا.
10:11
Where do we get these models? We get them from others.
206
611507
3104
أين نحصل على هذه النماذج؟ نحصل عليها من الآخرين.
10:14
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
207
614635
5219
نحصل عليها من الدين، الثقافة،
المعلمين، كبار السن.
قبل عامين،
10:20
A couple years ago, I was in South Africa on safari.
208
620298
3426
كنت على رحلة سفاري في جنوب أفريقيا.
10:23
The tracker I was with grew up in Kruger National Park.
209
623748
2762
الدليل الذي كنت معه ترعرع في "كرقر ناشنل بارك".
10:26
He had some very complex models of how to survive.
210
626534
2753
كانت لديه نماذج معقدة عن كيفية النجاة.
10:29
And it depended on if you were attacked by a lion, leopard, rhino, or elephant --
211
629800
3913
و هذا يعتمد إذا تمت مهاجمتكم
من قبل أسد أو نمر أو الكركدن أو فيل --
10:33
and when you had to run away, when you couldn't run away,
212
633737
2734
و الوقت الذي تفرون به، و الوقت الذي تتسلقون فيه الأشجار --
10:36
when you had to climb a tree, when you could never climb a tree.
213
636495
3083
في حين يمكن أنكم لم تقوموا أبدا بتسلق شجرة.
أنا سأموت بيوم،
10:39
I would have died in a day.
214
639602
1349
لكن هو ولد هناك،
10:42
But he was born there, and he understood how to survive.
215
642160
3782
و فهم كيف ينجو.
أنا ولدت في مدينة نيويورك.
10:46
I was born in New York City.
216
646490
1596
أستطيع أن أخذه إلى نيويورك و سيموت في يوم.
10:48
I could have taken him to New York, and he would have died in a day.
217
648110
3251
(ضحك)
10:51
(Laughter)
218
651385
1001
10:52
Because we had different models based on our different experiences.
219
652410
4144
لأن لدينا نماذج مختلفة
حسب تجارب مختلفة.
10:58
Models can come from the media,
220
658291
2469
نماذج تأتي من الإعلام،
11:00
from our elected officials ...
221
660784
1763
من مسؤلين منتخبين.
11:03
Think of models of terrorism,
222
663234
3081
لنفكر بنماذج الإرهاب،
11:06
child kidnapping,
223
666339
2197
اختطاف الأطفال،
11:08
airline safety, car safety.
224
668560
2325
أمن الطيران، أمن السيارات.
11:11
Models can come from industry.
225
671539
1993
نماذج تأتي من الصناعة.
11:14
The two I'm following are surveillance cameras,
226
674348
3218
الاثنتين التي أتابعهما هي كاميرات المراقبة،
بطاقات التعريف،
11:17
ID cards,
227
677590
1496
كثير من النماذج الحاسوبية تأتي من هنا.
11:19
quite a lot of our computer security models come from there.
228
679110
3130
الكثير من النماذج تأتي من العلوم.
11:22
A lot of models come from science.
229
682264
2227
11:24
Health models are a great example.
230
684515
1837
نماذج الصحة هي أمثلة رائعة.
11:26
Think of cancer, bird flu, swine flu, SARS.
231
686376
3026
لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز.
11:29
All of our feelings of security about those diseases
232
689942
4870
كل أحاسيسنا بالأمن
عن هذه الأمراض
11:34
come from models given to us, really, by science filtered through the media.
233
694836
4655
تأتي من نماذج
أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
فالنماذج تتغير.
11:41
So models can change.
234
701038
1720
11:43
Models are not static.
235
703482
2103
النماذج ليست ثابتة.
11:45
As we become more comfortable in our environments,
236
705609
3240
فكل ما كنا مرتاحين أكثر في بيئتنا،
11:48
our model can move closer to our feelings.
237
708873
3602
تقترب نماذجنا من أحاسيسنا بشكل أكبر.
11:53
So an example might be,
238
713965
2340
قد يكون هذا مثالا،
إذا رجعنا ١٠٠ سنة للخلف
11:56
if you go back 100 years ago,
239
716329
1596
11:57
when electricity was first becoming common,
240
717949
3428
عندما كانت بداية تداول الكهرباء،
كانت هناك مخاوف كثيرة منها.
12:01
there were a lot of fears about it.
241
721401
1703
أقصد، كان هناك أناس يخافون من ضغط جرس الباب،
12:03
There were people who were afraid to push doorbells,
242
723128
2478
لأنه كان بها كهرباء، و كان هذا خطرا.
12:05
because there was electricity in there, and that was dangerous.
243
725630
3005
بالنسبة لنا، نحن سطحيين حول الكهرباء.
12:08
For us, we're very facile around electricity.
244
728659
2869
نبدل أضواء المصابيح
12:11
We change light bulbs without even thinking about it.
245
731552
2818
حتى من دون تفكير بها.
12:14
Our model of security around electricity is something we were born into.
246
734948
6163
نمودج الأمن من الكهرباء لدينا
هو شئ ولدنا فيه
12:21
It hasn't changed as we were growing up.
247
741735
2514
لم يتغير في حين كبرنا.
12:24
And we're good at it.
248
744273
1565
و كلنا جيدون به.
12:27
Or think of the risks on the Internet across generations --
249
747380
4499
أو لنفكر بالمخاطر
على الانترت عبر الأجيال --
12:31
how your parents approach Internet security,
250
751903
2097
كيف تعامل أبواكم مع أمن الانترنت،
مقابل كيف فعلتم أنتم،
12:34
versus how you do,
251
754024
1616
12:35
versus how our kids will.
252
755664
1542
مقابل كيف سيفعل أولادنا.
12:38
Models eventually fade into the background.
253
758300
2550
النماذج ستتلاشى تدريجيا إلى الخلفية.
12:42
"Intuitive" is just another word for familiar.
254
762427
2493
الحدس هو كلمة أخرى للمتداول.
12:45
So as your model is close to reality and it converges with feelings,
255
765887
3850
فبقرب نماذجنا إلى الواقع،
و تقاطعها مع أحاسيسنا،
12:49
you often don't even know it's there.
256
769761
1918
فالغالبية لا يعرفون أنها هناك.
فمثال رائع على هذا
12:53
A nice example of this came from last year and swine flu.
257
773239
3817
يأتي من انفلونزا الخنزير في السنة الماضية.
عندما ظهرت انفلونزا الخنازير،
12:58
When swine flu first appeared,
258
778281
2000
الأخبار المبدئية أحدثت ردة فعل مبالغ بها.
13:00
the initial news caused a lot of overreaction.
259
780305
2618
13:03
Now, it had a name,
260
783562
1978
الآن لديها اسم،
13:05
which made it scarier than the regular flu,
261
785564
2050
الأمر الذي جعلها مخيفة أكثر من الانفلونزا العادية،
13:07
even though it was more deadly.
262
787638
1567
حتى و إن كانت مميتة أكثر.
13:09
And people thought doctors should be able to deal with it.
263
789784
3208
و الناس ظنوا أن الأطباء سيتعاملون معها.
13:13
So there was that feeling of lack of control.
264
793459
2524
فكان هناك الاحساس بفقدان السيطرة.
و هذين الأمرين
13:16
And those two things made the risk more than it was.
265
796007
3109
جعلاها أكثر خطرا مما هي عليه.
13:19
As the novelty wore off and the months went by,
266
799140
3557
و باختفاء الحداثة ، و مرور الشهور،
13:22
there was some amount of tolerance; people got used to it.
267
802721
2843
كان هناك مقدار من التسامح،
الناس اعتادوا عليها.
13:26
There was no new data, but there was less fear.
268
806355
2670
لم تكن هناك معلومات جديدة، لكن هناك قل الخوف.
13:29
By autumn,
269
809681
2174
بحلول الخريف،
13:31
people thought the doctors should have solved this already.
270
811879
3382
ظن الناس
أن الأطباء توجب عليهم حل هذا.
13:35
And there's kind of a bifurcation:
271
815722
1960
و كان هناك نوع من التشعبات --
13:37
people had to choose between fear and acceptance --
272
817706
5751
توجب على الناس الاختيار
بين الخوف و التقبل --
فعلا الخوف و المشابهة --
13:44
actually, fear and indifference --
273
824512
1644
تقريبا اختاروا الشك.
13:46
and they kind of chose suspicion.
274
826180
1795
و عندما ظهر العلاج في آخر الشتاء،
13:49
And when the vaccine appeared last winter,
275
829110
3111
كان هناك الكثير من الناس -- رقم مفاجأ --
13:52
there were a lot of people -- a surprising number --
276
832245
2511
13:54
who refused to get it.
277
834780
1797
الذين رفضوا أخذه --
13:58
And it's a nice example of how people's feelings of security change,
278
838777
3656
و مثال جيد
لكيف يشعر الناس بتغيير الأمن، كيف يتغير نموذجهم،
14:02
how their model changes,
279
842457
1603
عنيف نوعا ما
14:04
sort of wildly,
280
844084
1668
14:05
with no new information, with no new input.
281
845776
2770
و بدون معلومات جديدة،
و بدون معطيات جديدة.
هذا النوع من الأشياء يحدث كثيرا.
14:10
This kind of thing happens a lot.
282
850327
1808
سأقوم باعطائكم تصعيب واحد زيادة.
14:13
I'm going to give one more complication.
283
853199
1971
14:15
We have feeling, model, reality.
284
855194
2696
لدينا احساس، نموذج، حقيقة.
14:18
I have a very relativistic view of security.
285
858640
2510
لدي منظور نسبوي للأمن.
أظن أنه يعتمد على المشاهد.
14:21
I think it depends on the observer.
286
861174
1814
14:23
And most security decisions have a variety of people involved.
287
863695
5166
و معظم قرارات الأمن
تتضمن اشتراك أناس مختلفين.
14:29
And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision.
288
869792
6539
و شركاء
بمقياضات معينة
يحاولون التأثير على القرار.
14:36
And I call that their agenda.
289
876355
1681
و أنا اسميها "جدول أعمالهم".
و ترون أن "جدول أعمالهم"--
14:39
And you see agenda -- this is marketing, this is politics --
290
879512
3491
هو التسويق، هو السياسة--
14:43
trying to convince you to have one model versus another,
291
883481
3039
محاولة اقناعكم أنه هناك نموذج ضد آخر،
14:46
trying to convince you to ignore a model
292
886544
1984
محاولة اقناعكم بتجاهل نموذج
14:48
and trust your feelings,
293
888552
2672
و الثقة بأحاسيسكم،
14:51
marginalizing people with models you don't like.
294
891248
2504
لتهميش الناس الذين لديهم نماذج لا تعجبكم.
14:54
This is not uncommon.
295
894744
1516
هذا ليس غريبا.
14:57
An example, a great example, is the risk of smoking.
296
897610
3229
كمثال، مثال رائع، خطر التدخين.
في تاريخ الـ٥٠ سنة الماضية، خطر التدخين
15:02
In the history of the past 50 years,
297
902196
1783
15:04
the smoking risk shows how a model changes,
298
904003
2613
يريكم كيف يتغير النموذج،
15:06
and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like.
299
906640
4358
و كيف يحارب مجال الصناعة ضد
نموذج لا يعجبه.
15:11
Compare that to the secondhand smoke debate --
300
911983
3103
لنقارن مناقشة التدخين السلبية --
تقريبا نحو ٢٠ سنة للوراء.
15:15
probably about 20 years behind.
301
915110
1953
15:17
Think about seat belts.
302
917982
1615
لنفكر بأحزمة الأمان.
15:19
When I was a kid, no one wore a seat belt.
303
919621
2024
عندما كنت طفلا، لم يرتدي أحد حزام الأمان.
15:21
Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt.
304
921669
3541
الآن، لن يسمح لكم طفل بالقيادة
إذا لم ترتدوا حزام الأمان.
15:26
Compare that to the airbag debate,
305
926633
2453
لنقارن ذلك بنقاش الوسادة الهوائية --
تقريبا نحو ٣٠ سنة للوراء.
15:29
probably about 30 years behind.
306
929110
1667
كل أمثلة تغيير النماذج.
15:32
All examples of models changing.
307
932006
2088
15:36
What we learn is that changing models is hard.
308
936855
2796
ما نتعلمه منها هو أن تغيير النماذج صعب.
النماذج صعب طردها.
15:40
Models are hard to dislodge.
309
940334
2053
إذا كانت مساوية لأحاسيسكم،
15:42
If they equal your feelings,
310
942411
1675
لا تعرفون حتى أن لديكم نموذجا.
15:44
you don't even know you have a model.
311
944110
1899
و هناك تحيز معرفي آخر
15:47
And there's another cognitive bias
312
947110
1886
سأسميه تحيزا اثباتيا،
15:49
I'll call confirmation bias,
313
949020
2066
نحن نميل لتقبل المعلومات
15:51
where we tend to accept data that confirms our beliefs
314
951110
4361
التي تثبت معتقداتنا
15:55
and reject data that contradicts our beliefs.
315
955495
2437
و نرفض المعلومات التي نخالف معتقداتنا.
15:59
So evidence against our model, we're likely to ignore,
316
959490
3935
فالدليل ضد نموذجنا،
غالبا سنتجاهله، حتى لو كان قاهرا.
16:03
even if it's compelling.
317
963449
1248
16:04
It has to get very compelling before we'll pay attention.
318
964721
3005
يجب أن يكون قاهرا جدا قبل أن نعطيه اهتماما.
16:08
New models that extend long periods of time are hard.
319
968990
2597
النماذج الجديدة التي تمتد لفترات طويلة هي صعبة.
الاحترار العالمي مثال رائع.
16:11
Global warming is a great example.
320
971611
1754
نحن شنيعين
16:13
We're terrible at models that span 80 years.
321
973389
3442
في نماذج تمتد ٨٠ سنة.
16:16
We can do "to the next harvest."
322
976855
2063
نستطيع أن نعمل الغلة القادمة.
16:18
We can often do "until our kids grow up."
323
978942
2306
نستطيع فعله حتى يكبر أولادنا.
16:21
But "80 years," we're just not good at.
324
981760
2201
لكن ٨٠ سنة، نحن ليسنا جيدين بهذا.
16:24
So it's a very hard model to accept.
325
984975
2302
فهذا نموذج صعب تقبله.
16:27
We can have both models in our head simultaneously --
326
987999
2946
نستطيع أن يكون بفكرنا نموذجان يعملان بنفس الوقت،
16:31
that kind of problem where we're holding both beliefs together,
327
991912
6948
أو نوعا من هذه المشكلة
حيث نحمل معتقدان سويا،
أو تنافر معرفي.
16:38
the cognitive dissonance.
328
998884
1370
تدريجيا،
16:40
Eventually, the new model will replace the old model.
329
1000278
3156
النموذج الجديد سيبدل النموذج القديم.
16:44
Strong feelings can create a model.
330
1004164
2190
أحاسيسنا القوية ستنصنع نموذجا.
16:47
September 11 created a security model in a lot of people's heads.
331
1007411
5363
سبتمبر ١١ صنع نموذجا للأمن
في فكر الكثير من الناس.
16:52
Also, personal experiences with crime can do it,
332
1012798
3288
أيضا، التجارب الشخصية في الجرائم تقوم بذلك،
الخوف على الصحة الشخصية.
16:56
personal health scare,
333
1016110
1379
16:57
a health scare in the news.
334
1017513
1466
الخوف على الصحة في الأنباء.
سترون تلك التي تدعى أحداث الـ "فلاش بلب" (عودة الذاكرة لصورة حدث مشابه)
17:00
You'll see these called "flashbulb events" by psychiatrists.
335
1020198
3345
من قبل الأطباء النفسيين.
بها نستطيع صنع نموذج تلقائيا،
17:04
They can create a model instantaneously,
336
1024183
2461
17:06
because they're very emotive.
337
1026668
1761
لأنها مليئة بالمشاعر.
17:09
So in the technological world,
338
1029908
1588
ففي عالم التقنية،
17:11
we don't have experience to judge models.
339
1031520
3237
ليست لدينا خبرة
للحكم على النماذج.
17:15
And we rely on others. We rely on proxies.
340
1035124
2933
و نعتمد على الآخرين. نعتمد على الوسطاء.
اقصد، إن هذا يعمل ما دام أنه صحيح للآخرين.
17:18
And this works, as long as it's the correct others.
341
1038081
2619
17:21
We rely on government agencies
342
1041183
2682
نحن نعتمد على المنظمات الحكومية
17:23
to tell us what pharmaceuticals are safe.
343
1043889
4404
ليخبرونا أي المنتجات الصيدلية آمنة.
17:28
I flew here yesterday.
344
1048317
1913
لقد طرت الى هنا بالأمس.
17:30
I didn't check the airplane.
345
1050254
1762
لم أفحص الطائرة.
17:32
I relied on some other group
346
1052699
2595
لقد اعتمدت على مجموعة أخرى
ليحددوا ماذا كانت الطائرة آمنة للطيران.
17:35
to determine whether my plane was safe to fly.
347
1055318
2437
17:37
We're here, none of us fear the roof is going to collapse on us,
348
1057779
3298
نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح،
ليس لأننا فحصناه،
17:41
not because we checked,
349
1061101
2205
17:43
but because we're pretty sure the building codes here are good.
350
1063330
3672
لكننا لأننا جدا متأكدون
أن معايير البناء هنا جيدة.
17:48
It's a model we just accept
351
1068442
2989
إنه نموذج تقبلناه
بكثير من الإيمان.
17:51
pretty much by faith.
352
1071455
1360
و هذا حسن.
17:53
And that's OK.
353
1073331
1358
17:57
Now, what we want is people to get familiar enough with better models,
354
1077966
5873
الآن، الذي نريده هو
أن نجعل الناس بكفاية يألفون
نماذج أفضل --
18:03
have it reflected in their feelings,
355
1083863
2120
نجعلها تنعكس على أحاسيسهم
لتسمح لهم بعمل مقايضات أمن أفضل.
18:06
to allow them to make security trade-offs.
356
1086007
3002
الآن عندما تخرج هذه من السيطرة،
18:10
When these go out of whack, you have two options.
357
1090110
3719
سيكون لدينا خياران.
18:13
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
358
1093853
4233
واحد، نستطيع اصلاح أحاسيس الناس،
بمبادرة مباشرة للأحاسيس.
إنه تلاعب، لكن قد يعمل.
18:18
It's manipulation, but it can work.
359
1098110
2406
اثنان، طريقة أكثر مصداقية
18:21
The second, more honest way
360
1101173
2191
هو بالفعل اصلاح النموذج.
18:23
is to actually fix the model.
361
1103388
1773
18:26
Change happens slowly.
362
1106720
2101
التغييرات تحدث ببطء.
18:28
The smoking debate took 40 years -- and that was an easy one.
363
1108845
4378
نقاش التدخين أخذ ٤٠ عاما،
و قد كان أمرا سهلا.
بعض الأشياء صعبة.
18:35
Some of this stuff is hard.
364
1115195
1813
أعني بالفعل، على الرغم من أن
18:37
Really, though, information seems like our best hope.
365
1117496
3756
المعلومات تبدو أملنا الأفضل.
و لقد كذبت.
18:41
And I lied.
366
1121276
1272
18:42
Remember I said feeling, model, reality; reality doesn't change?
367
1122572
4020
تذكرون عندما قلت أن الإحساس، النموذج، الحقيقة.
قلت أن الحقيقة لا تتغير. لكنها بالفعل تتغير.
18:46
It actually does.
368
1126616
1375
نحن نعيش في عالم تقني:
18:48
We live in a technological world;
369
1128015
1714
18:49
reality changes all the time.
370
1129753
2338
الحقيقة تتغير كل الوقت.
18:52
So we might have, for the first time in our species:
371
1132887
2977
فقد يكون لدينا -- لأول مرة في نوع مخلوقاتنا --
18:55
feeling chases model, model chases reality, reality's moving --
372
1135888
3183
نموذج اللحاق بالاحساس، نموذج اللاحق بالواقع، الواقع المتحرك --
قد لا نستطيع أبدا التماس ذلك.
18:59
they might never catch up.
373
1139095
1533
19:02
We don't know.
374
1142180
1328
نحن لا نعلم
لكن على المدى الطويل،
19:05
But in the long term,
375
1145614
1603
كل من الاحساس و الحقيقة مهمان.
19:07
both feeling and reality are important.
376
1147241
2204
19:09
And I want to close with two quick stories to illustrate this.
377
1149469
3233
و أريد أن أختتم بقصتان قصيرتان لأوضح هذا.
19:12
1982 -- I don't know if people will remember this --
378
1152726
2479
١٩٨٢ -- لا أعرف إذا كان الناس يتذكرون هذا --
كان هناك وباء مدته قصيرة
19:15
there was a short epidemic of Tylenol poisonings
379
1155229
3370
من تسمم "التايلنول" في الولايات المتحدة.
19:18
in the United States.
380
1158623
1196
19:19
It's a horrific story.
381
1159843
1361
إنها قصة مفجعة. أحدهم أخذ قنينة من "التايلنول"،
19:21
Someone took a bottle of Tylenol,
382
1161228
2079
وضع فيها سما، أغلقها، أرجعها على مكانها بالرف.
19:23
put poison in it, closed it up, put it back on the shelf,
383
1163331
3002
أحد آخر اشتراها و توفي.
19:26
someone else bought it and died.
384
1166357
1558
19:27
This terrified people.
385
1167939
1673
هذا أخاف الناس.
19:29
There were a couple of copycat attacks.
386
1169636
2227
كان هناك بعض المقلدين للعملية.
19:31
There wasn't any real risk, but people were scared.
387
1171887
2845
لم يكن هناك أي خطر حقيقي، لكن الناس كان خائفين.
19:34
And this is how the tamper-proof drug industry was invented.
388
1174756
3876
و هذا كيف
اخترعت صناعات الأدوية التي غير قابلة للعبث.
19:38
Those tamper-proof caps? That came from this.
389
1178656
2229
هذه الأغطية التي غير قابلة للعب أتت من هذا.
19:40
It's complete security theater.
390
1180909
1571
إنه مسرح أمني كامل.
19:42
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
391
1182504
2891
كواجب منزلي، فكروا بـ١٠ طرق لخرق هذا.
سأعطيكم واحدة، المحقنة.
19:45
I'll give you one: a syringe.
392
1185419
1891
19:47
But it made people feel better.
393
1187334
2781
لكنها جعلت احساس الناس أفضل.
19:50
It made their feeling of security more match the reality.
394
1190744
3702
جعلت احساسهم بالأمن
يتماشى أكثر مع الواقع.
آخر قصة، قبل بضع سنوات، وضعت أحد صديقاتي مولودا.
19:55
Last story: a few years ago, a friend of mine gave birth.
395
1195390
2934
زرتها في المستشفى.
19:58
I visit her in the hospital.
396
1198348
1397
19:59
It turns out, when a baby's born now,
397
1199769
1923
ووجدت أنه الآن عند ما يولد الطفل،
20:01
they put an RFID bracelet on the baby, a corresponding one on the mother,
398
1201716
3563
يضعون على الطفل اسوارة "الأر أف أي دي" (كاشف ترددات الراديو)
و يضعون واحدا تابعا له على الأم،
20:05
so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward,
399
1205303
3620
فإذا حاول أي شخص أحد غير الأم أخذ الطفل من جناح الولادة،
يبدأ جرس بالرنين.
20:08
an alarm goes off.
400
1208947
1158
قلت، "حسنا، هذا أنيق بعض الشئ.
20:10
I said, "Well, that's kind of neat.
401
1210129
1729
20:11
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals."
402
1211882
3970
أتساءل كيف سيكون تفشي سرقة الأطفال
خارج المستشفيات."
20:15
I go home, I look it up.
403
1215876
1236
أذهب إلى البيت، و أبحث عنه.
20:17
It basically never happens.
404
1217136
1525
أساسا لا يحدث أبدا.
20:18
(Laughter)
405
1218685
1844
لكن إذا فكرتم بها،
20:20
But if you think about it, if you are a hospital,
406
1220553
2843
إذا كنتم مستشفى،
20:23
and you need to take a baby away from its mother,
407
1223420
2380
و احتجتم أن تأخذوا الطفل بعيدا عن أمه،
20:25
out of the room to run some tests,
408
1225824
1781
خارج الغرفة لإجراء بعض التحاليل،
20:27
you better have some good security theater,
409
1227629
2050
يجب أن يكون لديكم نوع من المسرح الأمني الجيد،
20:29
or she's going to rip your arm off.
410
1229703
1945
أو أنها ستنتزع أياديكم.
20:31
(Laughter)
411
1231672
1533
(ضحك)
فهو مهم بالنسبة لنا،
20:34
So it's important for us,
412
1234161
1717
20:35
those of us who design security,
413
1235902
2135
نحن الذين نصمم الأمن،
و ننظر إلى سياسة الأمن،
20:38
who look at security policy --
414
1238061
2031
20:40
or even look at public policy in ways that affect security.
415
1240946
3308
أو حتى السياسة العامة
التي بطرقها تؤثر على الأمن.
إنها ليست فقط الحقيقة، إنه إحساس و واقع.
20:45
It's not just reality; it's feeling and reality.
416
1245006
3416
ما هو مهم
20:48
What's important
417
1248446
1865
هو أن يكونا عن الشئ نفسه.
20:50
is that they be about the same.
418
1250335
1545
20:51
It's important that, if our feelings match reality,
419
1251904
2531
إنه مهم أن، تكون أحاسيسنا تطابق الحقيقة،
لنستطيع صنع مقايضات أمن أفضل.
20:54
we make better security trade-offs.
420
1254459
1873
شكرا لكم.
20:56
Thank you.
421
1256711
1153
20:57
(Applause)
422
1257888
2133
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7