Bruce Schneier: The security mirage

78,125 views ・ 2011-04-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: wentzu chen 審譯者: Diwen Mueller
安全有兩種涵義
00:16
So, security is two different things:
0
16010
2276
感覺上的安全,和真實裡的安全
00:18
it's a feeling, and it's a reality.
1
18310
2526
二者並不相同
00:20
And they're different.
2
20860
1425
你可能感到安全
00:22
You could feel secure even if you're not.
3
22309
3427
但現實情況是不安全的
00:25
And you can be secure
4
25760
1976
而在真實的安全中
00:27
even if you don't feel it.
5
27760
1850
卻感到不安全
00:29
Really, we have two separate concepts
6
29634
2117
確實,這兩種不同的概念
00:31
mapped onto the same word.
7
31775
1652
被放在同一個字詞裡
00:33
And what I want to do in this talk is to split them apart --
8
33960
3626
這個演講的目的
就是將它們區分清楚 --
00:37
figuring out when they diverge and how they converge.
9
37610
3610
探討它們何時會分歧
又在什麼狀況下合而為一
00:41
And language is actually a problem here.
10
41711
2275
語言本身是個問題
因為沒有足夠合適的字詞
00:44
There aren't a lot of good words
11
44010
2076
來傳達我們要談到的概念
00:46
for the concepts we're going to talk about.
12
46110
2061
用經濟學的角度
00:49
So if you look at security from economic terms,
13
49295
4120
來看安全
安全就是一項權衡的交易
00:53
it's a trade-off.
14
53439
1647
要得到安全
00:55
Every time you get some security, you're always trading off something.
15
55110
4132
一定要先付出
無論是個人的決定-
00:59
Whether this is a personal decision --
16
59266
1845
例如在家中安裝防盜警鈴
01:01
whether you're going to install a burglar alarm in your home --
17
61135
3012
還是攸關國家安全的決策-例如侵略他國
01:04
or a national decision,
18
64171
1157
01:05
where you're going to invade a foreign country --
19
65352
2310
你總得有所付出
01:07
you're going to trade off something: money or time, convenience, capabilities,
20
67686
3782
不是錢就是時間,或是便利性,能力
也可能是基本自由
01:11
maybe fundamental liberties.
21
71492
2002
01:13
And the question to ask when you look at a security anything
22
73518
3274
面對安全議題,該問的
01:16
is not whether this makes us safer,
23
76816
3382
不是「這樣做會更安全嗎」
而是「值得付出這個代價嗎」
01:20
but whether it's worth the trade-off.
24
80222
2215
01:22
You've heard in the past several years, the world is safer
25
82461
3229
在過去這幾年,你們都聽過這種說法
我們的世界更安全是因為薩達姆.海珊垮台的緣故
01:25
because Saddam Hussein is not in power.
26
85714
1890
兩件事情也許都是真的,但兩者之間卻沒有關連
01:27
That might be true, but it's not terribly relevant.
27
87628
2603
該問的問題是,這樣做值得嗎?
01:30
The question is: Was it worth it?
28
90255
2831
你可以做出自己的選擇
01:33
And you can make your own decision,
29
93110
2459
01:35
and then you'll decide whether the invasion was worth it.
30
95593
2733
然後判斷是否值得為此入侵他國
這就是以權衡的觀點
01:38
That's how you think about security: in terms of the trade-off.
31
98350
3561
來分析安全的方法
01:41
Now, there's often no right or wrong here.
32
101935
2610
決定沒有正確或錯誤之分
有人在家裡安裝防盜警鈴系統
01:45
Some of us have a burglar alarm system at home and some of us don't.
33
105208
3308
有人不裝
01:48
And it'll depend on where we live,
34
108540
2731
這取決於我們居住的地點
是獨居或是與家人同住
01:51
whether we live alone or have a family,
35
111295
1926
擁有多少值錢的物品
01:53
how much cool stuff we have,
36
113245
1668
01:54
how much we're willing to accept the risk of theft.
37
114937
3165
以及願意承擔多少竊盜損失
竊盜損失
01:58
In politics also, there are different opinions.
38
118943
2948
政治上也一樣
各種意見分歧
02:02
A lot of times, these trade-offs are about more than just security,
39
122459
4435
在權衡得失時
通常要考慮的不只有安全因素
02:06
and I think that's really important.
40
126918
1865
我認為這點很重要
02:08
Now, people have a natural intuition about these trade-offs.
41
128807
3308
人們對於抉擇
有天生的直覺
02:12
We make them every day.
42
132588
1556
我們每天都在做決定
02:14
Last night in my hotel room, when I decided to double-lock the door,
43
134807
3533
像是昨晚在飯店
我決定把房門上雙層鎖
02:18
or you in your car when you drove here;
44
138364
2000
或是當你在車裡決定開車來此地的時候
或是我們吃午餐時
02:21
when we go eat lunch
45
141191
1478
02:22
and decide the food's not poison and we'll eat it.
46
142693
2608
先判斷食物沒有毒,才決定吃它
02:25
We make these trade-offs again and again,
47
145325
3161
一天中有很多場合需要
需要一再地做出決定
02:28
multiple times a day.
48
148510
1576
大部分的時後,我們甚至不會留意到這點
02:30
We often won't even notice them.
49
150110
1589
02:31
They're just part of being alive; we all do it.
50
151723
2626
因為這已是我們生存的一部份;我們都是這樣的
每個物種也都一樣
02:34
Every species does it.
51
154373
1555
02:36
Imagine a rabbit in a field, eating grass.
52
156474
2862
試想原野中的一隻兔子,正在吃著草
這時牠見到一隻狐狸
02:39
And the rabbit sees a fox.
53
159360
1943
02:41
That rabbit will make a security trade-off:
54
161856
2049
兔子需要做一個攸關安全的抉擇
02:43
"Should I stay, or should I flee?"
55
163929
1904
留下還是逃命?
你認為
02:46
And if you think about it,
56
166380
1619
擅長做出正確決定的兔子
02:48
the rabbits that are good at making that trade-off
57
168023
2555
02:50
will tend to live and reproduce,
58
170602
1978
比較容易存活且繁衍下去
02:52
and the rabbits that are bad at it
59
172604
2307
而做出錯誤決定的兔子
02:54
will get eaten or starve.
60
174935
1474
不是被吃就是餓死了
02:56
So you'd think
61
176958
1608
那麼
在地球上表現傑出優異的我們 --
02:59
that us, as a successful species on the planet -- you, me, everybody --
62
179573
4309
包括你、我、以及每個人 --
03:03
would be really good at making these trade-offs.
63
183906
2573
必定也擅長做出正確抉擇吧
然而,事實似乎一再地證明
03:07
Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
64
187126
3104
人類做出的決策糟糕無比
03:11
And I think that's a fundamentally interesting question.
65
191768
2802
這問題非常重要也相當有趣
03:14
I'll give you the short answer.
66
194594
1873
我給你們一個簡短的解答
03:16
The answer is, we respond to the feeling of security
67
196491
2651
答案是,因為人類是依據對安全的感覺做出判斷
而非依據真實的安全狀況
03:19
and not the reality.
68
199166
1518
03:21
Now, most of the time, that works.
69
201864
2696
大部分的情況下,這麼做是正確的
03:25
Most of the time,
70
205538
1503
因為大多數的時候
03:27
feeling and reality are the same.
71
207065
2133
感覺和真實是一致的
03:30
Certainly that's true for most of human prehistory.
72
210776
3516
人類在史前時代
也是這樣的
03:35
We've developed this ability
73
215633
2708
我們發展出這種能力
03:38
because it makes evolutionary sense.
74
218365
2584
是因演化而來
有些看法認為
03:41
One way to think of it is that we're highly optimized
75
221985
3274
人類目前所擁有的最佳能力
是為了配合
03:45
for risk decisions
76
225283
1803
公元前100,000年在東非高地生活的小型家庭
03:47
that are endemic to living in small family groups
77
227110
2543
03:49
in the East African Highlands in 100,000 BC.
78
229677
2536
他們生存所須具備的風險決策能力
03:52
2010 New York, not so much.
79
232792
2659
但已不太符合在2010年的紐約生存的條件了
03:56
Now, there are several biases in risk perception.
80
236879
3206
如今,人類的風險感知能力出現偏差
很多的實驗在探討這點
04:00
A lot of good experiments in this.
81
240109
1741
04:01
And you can see certain biases that come up again and again.
82
241874
3603
某些類型的偏差會反覆出現
我會說明其中的四種
04:05
I'll give you four.
83
245501
1353
04:06
We tend to exaggerate spectacular and rare risks
84
246878
3208
一,我們容易誇大驚心動魄且不常見的風險
卻低估常見的風險
04:10
and downplay common risks --
85
250110
1976
例如搭飛機的風險對比陸地上駕駛的風險
04:12
so, flying versus driving.
86
252110
1518
04:14
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
87
254451
3794
二,我們認為未知的事
比起熟知的事更加危險
其中一個例子是
04:21
One example would be:
88
261470
1439
04:22
people fear kidnapping by strangers,
89
262933
2613
人們害怕被陌生人綁架
04:25
when the data supports that kidnapping by relatives is much more common.
90
265570
3636
但資料顯示被親友綁架的案件更普遍
這裡指的是誘拐孩童
04:29
This is for children.
91
269230
1574
04:30
Third, personified risks are perceived to be greater
92
270828
4040
三,我們認為具名化的事件
比不具名事件的風險高
04:34
than anonymous risks.
93
274892
1503
04:36
So, Bin Laden is scarier because he has a name.
94
276419
2787
賓拉登很恐怖,正是因為他有個名字
第四
04:40
And the fourth is:
95
280182
1363
04:41
people underestimate risks in situations they do control
96
281569
4755
人們容易在可以控制狀況時
低估風險
在不能控制的情境中高估風險
04:46
and overestimate them in situations they don't control.
97
286348
2963
04:49
So once you take up skydiving or smoking,
98
289335
3384
所以,你開始特技跳傘或是抽菸後
04:52
you downplay the risks.
99
292743
1624
就會忽略它的風險
面對突如其來的危險-例如恐怖主義
04:55
If a risk is thrust upon you -- terrorism is a good example --
100
295037
3053
人們會過度反應,是因為覺得無法控制狀況
04:58
you'll overplay it,
101
298114
1157
04:59
because you don't feel like it's in your control.
102
299295
2339
05:02
There are a bunch of other of these cognitive biases,
103
302157
3493
類似的偏差還有很多,這些認知的偏差
05:05
that affect our risk decisions.
104
305674
2339
影響我們的風險決策
05:08
There's the availability heuristic,
105
308832
2254
所謂”可得性捷思”
指的是
05:11
which basically means we estimate the probability of something
106
311110
4180
人在評估事件可能發生的機率時
05:15
by how easy it is to bring instances of it to mind.
107
315314
3339
是基於該事件在我們心目中容易聯想的程度
05:19
So you can imagine how that works.
108
319831
1777
像一下這是怎麼運作的
05:21
If you hear a lot about tiger attacks, there must be a lot of tigers around.
109
321632
3628
聽到多起老虎攻擊事件,就表示附近老虎很多
沒聽到獅子攻擊事件,就表示附近的獅子不多
05:25
You don't hear about lion attacks, there aren't a lot of lions around.
110
325284
3344
直到新聞報紙被發明前,這種判斷準則是成立的
05:28
This works, until you invent newspapers,
111
328652
2297
05:30
because what newspapers do is repeat again and again
112
330973
4406
因為報紙所做的
就是一再地重複報導
那些鮮少發生的危險
05:35
rare risks.
113
335403
1406
05:36
I tell people: if it's in the news, don't worry about it,
114
336833
2865
我要告訴大家,新聞中報導的事情,都無需煩憂
因為根據定義
05:39
because by definition, news is something that almost never happens.
115
339722
4275
新聞就是不會發生的事件
(笑)
05:44
(Laughter)
116
344021
1769
05:45
When something is so common, it's no longer news.
117
345814
2923
太常見的事件,就不會是新聞
05:48
Car crashes, domestic violence --
118
348761
2198
像是車禍,家庭暴力
05:50
those are the risks you worry about.
119
350983
1990
這些才是我們該擔憂的
05:53
We're also a species of storytellers.
120
353713
2148
人類是說故事的物種
05:55
We respond to stories more than data.
121
355885
2115
比起數據,故事更容易影響我們
05:58
And there's some basic innumeracy going on.
122
358514
2406
人類多少有點數字文盲,我的意思是
06:00
I mean, the joke "One, two, three, many" is kind of right.
123
360944
3142
有個笑話說:人只會數一,二,三,很多.
人真的是這樣,我們對小數字很在行
06:04
We're really good at small numbers.
124
364110
2322
06:06
One mango, two mangoes, three mangoes,
125
366456
2336
一個芒果,兩個芒果,三個芒果
06:08
10,000 mangoes, 100,000 mangoes --
126
368816
1977
一萬個芒果,十萬的芒果
06:10
it's still more mangoes you can eat before they rot.
127
370817
2977
在它們腐壞前,還有許多芒果可吃
06:13
So one half, one quarter, one fifth -- we're good at that.
128
373818
3268
½,¼, 1/5,這些數字我們也都很在行
百萬分之一,十億分之一
06:17
One in a million, one in a billion --
129
377110
1976
這些被當作幾乎沒有
06:19
they're both almost never.
130
379110
1575
06:21
So we have trouble with the risks that aren't very common.
131
381546
3414
所以,一旦面對不尋常的危機
我們就不知該怎麼對付了
06:25
And what these cognitive biases do
132
385760
1977
認知的偏見
06:27
is they act as filters between us and reality.
133
387761
2976
如同濾鏡般,存在我們和真實之間
於是
06:31
And the result is that feeling and reality get out of whack,
134
391284
3873
感覺背離了真實
他們不再相同
06:35
they get different.
135
395181
1384
06:37
Now, you either have a feeling -- you feel more secure than you are,
136
397370
3931
並產生兩種可能狀況,一是擁有過多的安全感
這是錯誤的安全感
06:41
there's a false sense of security.
137
401325
1685
另一種是,
06:43
Or the other way, and that's a false sense of insecurity.
138
403034
3374
錯誤的不安全感
我寫過很多關於「安全劇院」的文章
06:47
I write a lot about "security theater,"
139
407015
2880
06:49
which are products that make people feel secure,
140
409919
2680
它是一種可以讓人們感覺到安全的機制
06:52
but don't actually do anything.
141
412623
1977
但事實上並沒有改善實際的安全狀況
06:54
There's no real word for stuff that makes us secure,
142
414624
2557
沒有確切的字眼來形容那種能改善真實安全
但無法增加安全感的機制
06:57
but doesn't make us feel secure.
143
417205
1881
CIA該為我們做的也許就是這個
06:59
Maybe it's what the CIA is supposed to do for us.
144
419110
2720
07:03
So back to economics.
145
423539
2168
回到經濟學
07:05
If economics, if the market, drives security,
146
425731
3656
如果經濟,或者市場,是驅動安全的力量
07:09
and if people make trade-offs based on the feeling of security,
147
429411
4847
而人們是依據對安全的感覺
來進行交易
07:14
then the smart thing for companies to do for the economic incentives
148
434282
4680
那麼,公司想要促進經濟誘因的
最佳策略
07:18
is to make people feel secure.
149
438986
2057
就是讓人們感覺到安全
07:21
And there are two ways to do this.
150
441942
2330
有兩種方式可以達成這個目的
07:24
One, you can make people actually secure
151
444296
2790
一是讓人們在真實中更安全
並且期盼他們有留意到這點
07:27
and hope they notice.
152
447110
1463
07:28
Or two, you can make people just feel secure
153
448597
2844
或者你也可以讓人們只是感覺更安全
07:31
and hope they don't notice.
154
451465
1872
但你要期望他們不會發現到真相
07:34
Right?
155
454401
1375
07:35
So what makes people notice?
156
455800
3141
究竟什麼會引起人們關注
舉例來說
07:39
Well, a couple of things:
157
459500
1382
07:40
understanding of the security,
158
460906
2266
對安全的認知程度
對風險及威脅的認知
07:43
of the risks, the threats,
159
463196
1890
以及了解如何採取對策等
07:45
the countermeasures, how they work.
160
465110
1874
07:47
But if you know stuff, you're more likely
161
467008
2290
知道得更多
感覺和真實就愈趨一致
07:50
to have your feelings match reality.
162
470155
2226
真實世界中有很多這方面的例子
07:53
Enough real-world examples helps.
163
473110
3145
我們對居家附近區域的犯罪率很明瞭
07:56
We all know the crime rate in our neighborhood,
164
476279
2559
07:58
because we live there, and we get a feeling about it
165
478862
2801
因為我們住在這裡,所以我們對治安的感覺
08:01
that basically matches reality.
166
481687
1869
基本上符合真實狀況
安全劇院所揭露的
08:05
Security theater is exposed
167
485038
2207
08:07
when it's obvious that it's not working properly.
168
487269
2786
是真實與感覺明顯背離的情況
那麼,又是什麼讓人們忽略安全?
08:11
OK. So what makes people not notice?
169
491209
2670
08:14
Well, a poor understanding.
170
494443
1492
認知不足
08:16
If you don't understand the risks, you don't understand the costs,
171
496642
3144
不了解風險,不了解代價
08:19
you're likely to get the trade-off wrong,
172
499810
2157
就愈可能做出錯誤的安全策略
08:21
and your feeling doesn't match reality.
173
501991
2488
並且無法感覺真實情況
08:24
Not enough examples.
174
504503
1737
相關的例子不多
08:26
There's an inherent problem with low-probability events.
175
506879
3506
對於不常發生的事件
這是本質上存在的問題
08:30
If, for example, terrorism almost never happens,
176
510919
3813
舉例來說
如果恐怖主義幾乎是不曾發生的
08:34
it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
177
514756
4604
那麼要判斷反恐措施的功效
就難上加難了
08:40
This is why you keep sacrificing virgins,
178
520523
3563
這就是為什麼人們不斷地奉獻處女祭祀
或是將過錯推諉給編造出來的「他」,都很有用
08:44
and why your unicorn defenses are working just great.
179
524110
2675
08:46
There aren't enough examples of failures.
180
526809
2557
因為災難本來就不多
加上心理作用作祟
08:51
Also, feelings that cloud the issues --
181
531109
2787
08:53
the cognitive biases I talked about earlier: fears, folk beliefs --
182
533920
4028
就是我剛剛所說的認知偏差
恐懼,民間信仰
08:58
basically, an inadequate model of reality.
183
538727
2745
這些基本上都無法適當地反映真實
讓我把事情弄得再複雜些
09:03
So let me complicate things.
184
543403
2171
09:05
I have feeling and reality.
185
545598
1977
除了感覺,以及真實的世界
09:07
I want to add a third element. I want to add "model."
186
547599
2796
我想再加上第三個元素-模型
09:10
Feeling and model are in our head,
187
550839
2350
感覺和模型存在腦海裡
而真實存在於外在
09:13
reality is the outside world; it doesn't change, it's real.
188
553213
3452
它不會變,它是真實的
09:17
Feeling is based on our intuition,
189
557800
2214
感覺是基於直覺
模型是基於理智
09:20
model is based on reason.
190
560038
1626
這是兩者最基本的差異
09:22
That's basically the difference.
191
562383
2039
09:24
In a primitive and simple world,
192
564446
1977
在遠古的簡單世界裡
09:26
there's really no reason for a model,
193
566447
2137
模型沒有存在的意義
因為感覺和真實非常的接近
09:30
because feeling is close to reality.
194
570253
2295
09:32
You don't need a model.
195
572572
1373
你不需要模型
09:34
But in a modern and complex world,
196
574596
2150
但在現代複雜的社會
你需要模型
09:37
you need models to understand a lot of the risks we face.
197
577556
3650
來解析我們面對的風險
09:42
There's no feeling about germs.
198
582362
2284
我們無法用感覺來認識細菌
所以需要模型
09:45
You need a model to understand them.
199
585110
2116
模型可以
09:48
This model is an intelligent representation of reality.
200
588157
3678
清楚地呈現真實
09:52
It's, of course, limited by science, by technology.
201
592411
4751
然而,模型受限於科學
與技術
在顯微鏡被發明來觀測細菌以前
09:58
We couldn't have a germ theory of disease
202
598249
2326
10:00
before we invented the microscope to see them.
203
600599
2534
疾病的細菌理論就不可能存在
10:04
It's limited by our cognitive biases.
204
604316
2643
模型也受限於我們認知的偏差
但它的能力
10:08
But it has the ability to override our feelings.
205
608110
2991
足以駕馭我們的感覺
10:11
Where do we get these models? We get them from others.
206
611507
3104
模型來自何處? 通常是從他人而來
10:14
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
207
614635
5219
可能是宗教,文化
老師或是長老
數年前
10:20
A couple years ago, I was in South Africa on safari.
208
620298
3426
我到南非進行狩獵之旅
10:23
The tracker I was with grew up in Kruger National Park.
209
623748
2762
我的追蹤嚮導是在克魯格國家公園長大的
10:26
He had some very complex models of how to survive.
210
626534
2753
他的求生模型非常的複雜
10:29
And it depended on if you were attacked by a lion, leopard, rhino, or elephant --
211
629800
3913
遭受到不同動物攻擊有不同的模型
像是獅子、美洲豹、犀牛或是大象
10:33
and when you had to run away, when you couldn't run away,
212
633737
2734
依照不同的情況:在何時必須逃跑,或是爬樹
10:36
when you had to climb a tree, when you could never climb a tree.
213
636495
3083
或者無法爬樹,採用的模型也不同
我在那裡可能活不過一天
10:39
I would have died in a day.
214
639602
1349
但他生於此
10:42
But he was born there, and he understood how to survive.
215
642160
3782
他了解此地求生之道
我生於紐約市
10:46
I was born in New York City.
216
646490
1596
如果我帶他到紐約,那他可能也活不過一天吧
10:48
I could have taken him to New York, and he would have died in a day.
217
648110
3251
(笑聲)
10:51
(Laughter)
218
651385
1001
10:52
Because we had different models based on our different experiences.
219
652410
4144
因為我們有不同的生存模型
這來自我們不同的經驗
10:58
Models can come from the media,
220
658291
2469
模型來自媒體
11:00
from our elected officials ...
221
660784
1763
也來自我們選出的官員
11:03
Think of models of terrorism,
222
663234
3081
回想一下恐怖攻擊
11:06
child kidnapping,
223
666339
2197
幼童綁票
11:08
airline safety, car safety.
224
668560
2325
飛行安全以及汽車安全這些模型
11:11
Models can come from industry.
225
671539
1993
模型也來自工業界
11:14
The two I'm following are surveillance cameras,
226
674348
3218
我最近關注在監控攝影機
和身分證這兩項議題
11:17
ID cards,
227
677590
1496
很多資訊安全的模型與此有關
11:19
quite a lot of our computer security models come from there.
228
679110
3130
很多模型來自科學
11:22
A lot of models come from science.
229
682264
2227
11:24
Health models are a great example.
230
684515
1837
和健康相關的模型是很好的例子
11:26
Think of cancer, bird flu, swine flu, SARS.
231
686376
3026
例如癌症,禽流感,豬流感以及SARS
11:29
All of our feelings of security about those diseases
232
689942
4870
我們對這些疾病
產生的危機感
11:34
come from models given to us, really, by science filtered through the media.
233
694836
4655
其實是來自於模型
模型由科學家提供,經過媒體傳達給我們
模型是變動的
11:41
So models can change.
234
701038
1720
11:43
Models are not static.
235
703482
2103
不是固定的
11:45
As we become more comfortable in our environments,
236
705609
3240
當我們對愈適應環境時
11:48
our model can move closer to our feelings.
237
708873
3602
模型會愈趨近我們的感覺
11:53
So an example might be,
238
713965
2340
另一個的例子可能是這樣的
假設你回到100年前
11:56
if you go back 100 years ago,
239
716329
1596
11:57
when electricity was first becoming common,
240
717949
3428
當時電力剛開始普及
人們對電力存有相當多的恐懼
12:01
there were a lot of fears about it.
241
721401
1703
像是,有人害怕壓門鈴
12:03
There were people who were afraid to push doorbells,
242
723128
2478
因為那裡有電,非常危險
12:05
because there was electricity in there, and that was dangerous.
243
725630
3005
現在的我們對電力已相當熟悉了
12:08
For us, we're very facile around electricity.
244
728659
2869
像是換燈泡這種事情
12:11
We change light bulbs without even thinking about it.
245
731552
2818
我們不會去想它的安全問題
12:14
Our model of security around electricity is something we were born into.
246
734948
6163
我們對電力的安全認知模型
幾乎是與生俱來的
12:21
It hasn't changed as we were growing up.
247
741735
2514
長大後也沒變過
12:24
And we're good at it.
248
744273
1565
我們很擅長運用電力
12:27
Or think of the risks on the Internet across generations --
249
747380
4499
你也可以想想看
不同世代對網際網路的風險評估
12:31
how your parents approach Internet security,
250
751903
2097
你的父母親是怎麼看待網路安全的
對照一下你自己的做法
12:34
versus how you do,
251
754024
1616
12:35
versus how our kids will.
252
755664
1542
再對照一下我們的下一代,他們將會如何做
12:38
Models eventually fade into the background.
253
758300
2550
模型最終會融到我們的生活背景
12:42
"Intuitive" is just another word for familiar.
254
762427
2493
直覺其實是來自於熟悉
12:45
So as your model is close to reality and it converges with feelings,
255
765887
3850
當模型與真實接近時
並且與感覺合而為一
12:49
you often don't even know it's there.
256
769761
1918
此時,你感覺不到它的存在
有個很好的例子
12:53
A nice example of this came from last year and swine flu.
257
773239
3817
就是去年發生的豬流感
豬流感剛開始時
12:58
When swine flu first appeared,
258
778281
2000
最初的報導引起許多過度恐慌
13:00
the initial news caused a lot of overreaction.
259
780305
2618
13:03
Now, it had a name,
260
783562
1978
接著,它有正式名稱了
13:05
which made it scarier than the regular flu,
261
785564
2050
這使得它比一般感冒更恐怖
13:07
even though it was more deadly.
262
787638
1567
即使一般感冒致死率更高
13:09
And people thought doctors should be able to deal with it.
263
789784
3208
人們原本認為醫生應該可以處理豬流感
13:13
So there was that feeling of lack of control.
264
793459
2524
這時,我們覺得事情失控了
由於以上兩項因素
13:16
And those two things made the risk more than it was.
265
796007
3109
風險顯得比實際狀況更高
13:19
As the novelty wore off and the months went by,
266
799140
3557
數個月過後,人們對新事物的陌生恐懼逐漸淡去
13:22
there was some amount of tolerance; people got used to it.
267
802721
2843
接納度提升
也漸漸習慣了
13:26
There was no new data, but there was less fear.
268
806355
2670
雖然沒有新進展,但是恐懼減少了
13:29
By autumn,
269
809681
2174
在秋天來臨前
13:31
people thought the doctors should have solved this already.
270
811879
3382
人們相信
醫生已經解決問題了
13:35
And there's kind of a bifurcation:
271
815722
1960
這時出現了分歧
13:37
people had to choose between fear and acceptance --
272
817706
5751
人們必須
在恐懼或是接受中做出選擇
更正確的說,是恐懼和忽視
13:44
actually, fear and indifference --
273
824512
1644
最後,人們選擇了懷疑
13:46
and they kind of chose suspicion.
274
826180
1795
當疫苗在去年冬天上市時
13:49
And when the vaccine appeared last winter,
275
829110
3111
很多人 -- 令人驚訝的數目
13:52
there were a lot of people -- a surprising number --
276
832245
2511
13:54
who refused to get it.
277
834780
1797
反而拒絕疫苗接種
13:58
And it's a nice example of how people's feelings of security change,
278
838777
3656
這個例子很清楚指出
人們的安全感是如何改變,模型又是如何改變
14:02
how their model changes,
279
842457
1603
在沒有新資訊
14:04
sort of wildly,
280
844084
1668
14:05
with no new information, with no new input.
281
845776
2770
也沒有新來源時
也會有巨大的改變
這樣的事情其實常常發生
14:10
This kind of thing happens a lot.
282
850327
1808
現在,我要再加上一個複雜的因素
14:13
I'm going to give one more complication.
283
853199
1971
14:15
We have feeling, model, reality.
284
855194
2696
除了感覺,模型,真實三項因素
14:18
I have a very relativistic view of security.
285
858640
2510
我認為安全是相對的
因人而異
14:21
I think it depends on the observer.
286
861174
1814
14:23
And most security decisions have a variety of people involved.
287
863695
5166
多數的安全決策
牽扯到許多不同類型的人
14:29
And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision.
288
869792
6539
有利益牽扯的
利害關係人
會試圖去影響決定
14:36
And I call that their agenda.
289
876355
1681
我稱之為關係人的「議程規畫表」
這個規畫表
14:39
And you see agenda -- this is marketing, this is politics --
290
879512
3491
是一種行銷,也是政治
14:43
trying to convince you to have one model versus another,
291
883481
3039
它企圖影響你信任某種模型而放棄另一個
14:46
trying to convince you to ignore a model
292
886544
1984
企圖影響去忽視模型
14:48
and trust your feelings,
293
888552
2672
只信任你的感覺
14:51
marginalizing people with models you don't like.
294
891248
2504
並且邊緣化那些採用你不喜歡的模型的人
14:54
This is not uncommon.
295
894744
1516
這並非不尋常
14:57
An example, a great example, is the risk of smoking.
296
897610
3229
一個例子,很好的例子,就是關於抽菸的危害
過去50 年的歷史,抽菸風險的變化
15:02
In the history of the past 50 years,
297
902196
1783
15:04
the smoking risk shows how a model changes,
298
904003
2613
顯示出模型是如何改變的
15:06
and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like.
299
906640
4358
也顯示出業界如何對付
它們不喜歡的模型
15:11
Compare that to the secondhand smoke debate --
300
911983
3103
相對起來,關於二手煙的討論
晚了約20年
15:15
probably about 20 years behind.
301
915110
1953
15:17
Think about seat belts.
302
917982
1615
再看看安全帶
15:19
When I was a kid, no one wore a seat belt.
303
919621
2024
我小的時後,沒有人繫安全帶
15:21
Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt.
304
921669
3541
而現今,如果不繫上安全帶
連小孩都會阻止你開車
15:26
Compare that to the airbag debate,
305
926633
2453
相對起來,安全氣囊的討論
落後了約三十年
15:29
probably about 30 years behind.
306
929110
1667
所有的模型都會改變
15:32
All examples of models changing.
307
932006
2088
15:36
What we learn is that changing models is hard.
308
936855
2796
我們目前知道的是,模型的改變不容易
模型也很難被移走
15:40
Models are hard to dislodge.
309
940334
2053
當它們和感覺完全相同時
15:42
If they equal your feelings,
310
942411
1675
你甚至不知道模型的存在
15:44
you don't even know you have a model.
311
944110
1899
另一種認知偏見
15:47
And there's another cognitive bias
312
947110
1886
我認為是肯證偏見
15:49
I'll call confirmation bias,
313
949020
2066
是指人們傾向於接受
15:51
where we tend to accept data that confirms our beliefs
314
951110
4361
和自己立場相符的訊息
15:55
and reject data that contradicts our beliefs.
315
955495
2437
而拒絕與我們立場相左的資訊
15:59
So evidence against our model, we're likely to ignore,
316
959490
3935
所以和我們模型不符的證據
我們也會忽略它,不管它多麼的讓人信服
16:03
even if it's compelling.
317
963449
1248
16:04
It has to get very compelling before we'll pay attention.
318
964721
3005
它必須強烈到無法忽視,才能引起我們的注意
16:08
New models that extend long periods of time are hard.
319
968990
2597
跨越長時間的新模型是難以接受的
全球暖化的議題就是個例子
16:11
Global warming is a great example.
320
971611
1754
我們很難接受
16:13
We're terrible at models that span 80 years.
321
973389
3442
一個長達八十年之久的模型
16:16
We can do "to the next harvest."
322
976855
2063
我們可以應付下一個收割季來臨前的問題
16:18
We can often do "until our kids grow up."
323
978942
2306
也可以應付小孩長大前的事情
16:21
But "80 years," we're just not good at.
324
981760
2201
但是八十年耶,我們不知道怎麼辦了
16:24
So it's a very hard model to accept.
325
984975
2302
所以,接受這種模型並不容易
16:27
We can have both models in our head simultaneously --
326
987999
2946
兩種模型可能並存在大腦中
16:31
that kind of problem where we're holding both beliefs together,
327
991912
6948
就像對某些事情
我們會有兩種信念
這是種認知失調
16:38
the cognitive dissonance.
328
998884
1370
但最後
16:40
Eventually, the new model will replace the old model.
329
1000278
3156
舊模型終將被新模型取代
16:44
Strong feelings can create a model.
330
1004164
2190
強烈的感覺可以產生模型
16:47
September 11 created a security model in a lot of people's heads.
331
1007411
5363
九一一事件在很多人的心裡
建立新的安全模型
16:52
Also, personal experiences with crime can do it,
332
1012798
3288
還有,個人經歷的犯罪事件
個人的健康危機
16:56
personal health scare,
333
1016110
1379
16:57
a health scare in the news.
334
1017513
1466
以及新聞報導中的健康問題都會產生新模型
精神病專家稱之為
17:00
You'll see these called "flashbulb events" by psychiatrists.
335
1020198
3345
閃光燈效應
這些事件可以立即產生新模型
17:04
They can create a model instantaneously,
336
1024183
2461
17:06
because they're very emotive.
337
1026668
1761
因為他們引起強烈的情緒
17:09
So in the technological world,
338
1029908
1588
在科技的世界裡
17:11
we don't have experience to judge models.
339
1031520
3237
我們沒有經驗
足以判斷模型
17:15
And we rely on others. We rely on proxies.
340
1035124
2933
所以,我們仰賴他人,我們仰賴代理人
只要代理人能夠指正錯誤,這樣做是可行的。
17:18
And this works, as long as it's the correct others.
341
1038081
2619
17:21
We rely on government agencies
342
1041183
2682
我們依賴政府機關
17:23
to tell us what pharmaceuticals are safe.
343
1043889
4404
來告訴我們藥物是安全的
17:28
I flew here yesterday.
344
1048317
1913
我昨天搭機來此地
17:30
I didn't check the airplane.
345
1050254
1762
我沒有檢查飛機
17:32
I relied on some other group
346
1052699
2595
是因為另一群人
會先檢查飛機是否安全
17:35
to determine whether my plane was safe to fly.
347
1055318
2437
17:37
We're here, none of us fear the roof is going to collapse on us,
348
1057779
3298
我們在這裡,沒有人擔心屋頂會垮下來
不是因為我們檢查過了
17:41
not because we checked,
349
1061101
2205
17:43
but because we're pretty sure the building codes here are good.
350
1063330
3672
而是我們非常確定
建築法規很建全
17:48
It's a model we just accept
351
1068442
2989
基於這樣的信念
我們接受這個模型
17:51
pretty much by faith.
352
1071455
1360
它也運作得很好
17:53
And that's OK.
353
1073331
1358
17:57
Now, what we want is people to get familiar enough with better models,
354
1077966
5873
我們希望
人們能去了解
更好的模型
18:03
have it reflected in their feelings,
355
1083863
2120
真正反應出感覺的模型
幫助人們可以在安全上做出正確的抉擇
18:06
to allow them to make security trade-offs.
356
1086007
3002
當模型與感覺不一致時
18:10
When these go out of whack, you have two options.
357
1090110
3719
你有兩個選擇
18:13
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
358
1093853
4233
其一是,先修正個人的感覺
然後直接針對感覺下判斷
雖然動了點手腳,但是行的通
18:18
It's manipulation, but it can work.
359
1098110
2406
第二種方式比較誠實
18:21
The second, more honest way
360
1101173
2191
就是去修正模型
18:23
is to actually fix the model.
361
1103388
1773
18:26
Change happens slowly.
362
1106720
2101
改變是很緩慢的
18:28
The smoking debate took 40 years -- and that was an easy one.
363
1108845
4378
抽菸的辯論持續了40年
這還算是簡單的
有些改變很難
18:35
Some of this stuff is hard.
364
1115195
1813
相當困難
18:37
Really, though, information seems like our best hope.
365
1117496
3756
要靠絕對的資訊才有希望能改變
我剛撒了一個謊
18:41
And I lied.
366
1121276
1272
18:42
Remember I said feeling, model, reality; reality doesn't change?
367
1122572
4020
在說到感覺、模型和真實三個因素時
我說,真實是不會變的,事實上它會
18:46
It actually does.
368
1126616
1375
我們處在科技的世界
18:48
We live in a technological world;
369
1128015
1714
18:49
reality changes all the time.
370
1129753
2338
所謂的真實一直都在變
18:52
So we might have, for the first time in our species:
371
1132887
2977
第一次,我們人類這個物種發生這種現象
18:55
feeling chases model, model chases reality, reality's moving --
372
1135888
3183
感覺追逐模型,模型追逐真實,而真實不停的跑
它們可能永遠也追不上
18:59
they might never catch up.
373
1139095
1533
19:02
We don't know.
374
1142180
1328
我們不知道結果
但是,就長期來說
19:05
But in the long term,
375
1145614
1603
感覺和真實都是重要的
19:07
both feeling and reality are important.
376
1147241
2204
19:09
And I want to close with two quick stories to illustrate this.
377
1149469
3233
我以兩個簡短的故事證明這點,並以此做為總結
19:12
1982 -- I don't know if people will remember this --
378
1152726
2479
1982 年,不知道你們還記不記得
當時美國有個很短暫但散播很廣的
19:15
there was a short epidemic of Tylenol poisonings
379
1155229
3370
泰諾(Thlenol)止痛藥中毒事件
19:18
in the United States.
380
1158623
1196
19:19
It's a horrific story.
381
1159843
1361
事情很可怕.有人取走一瓶的泰諾
19:21
Someone took a bottle of Tylenol,
382
1161228
2079
在裡面下毒,關上盒蓋,又放回架上販賣
19:23
put poison in it, closed it up, put it back on the shelf,
383
1163331
3002
其他人買下這瓶藥後,中毒死亡
19:26
someone else bought it and died.
384
1166357
1558
19:27
This terrified people.
385
1167939
1673
事情嚇壞了群眾
19:29
There were a couple of copycat attacks.
386
1169636
2227
當時還有數起模仿這個手法的攻擊事件
19:31
There wasn't any real risk, but people were scared.
387
1171887
2845
雖然沒有真正的危險,但是民眾嚇壞了
19:34
And this is how the tamper-proof drug industry was invented.
388
1174756
3876
這事件驅使
藥品業界發明防盜安全裝置
19:38
Those tamper-proof caps? That came from this.
389
1178656
2229
那些防盜安全瓶蓋就是這樣來的
19:40
It's complete security theater.
390
1180909
1571
這就是安全劇場
19:42
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
391
1182504
2891
這是你們的作業-想出十個破解安全瓶蓋的方法
我先給個答案,針筒
19:45
I'll give you one: a syringe.
392
1185419
1891
19:47
But it made people feel better.
393
1187334
2781
但是安全瓶蓋確實讓人們感覺比較安全
19:50
It made their feeling of security more match the reality.
394
1190744
3702
這使得人們對安全的感覺
和實際情況更符合
最後一個故事,數年前,我的一個朋友生小孩
19:55
Last story: a few years ago, a friend of mine gave birth.
395
1195390
2934
我去醫院看她
19:58
I visit her in the hospital.
396
1198348
1397
19:59
It turns out, when a baby's born now,
397
1199769
1923
才發現現在小孩出生時
20:01
they put an RFID bracelet on the baby, a corresponding one on the mother,
398
1201716
3563
要繫上RFID(無線射頻辨識系統) 手環
母親也配戴對應的RFID
20:05
so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward,
399
1205303
3620
所以,除了母親以外的人抱小孩離開產房
警報就會響起
20:08
an alarm goes off.
400
1208947
1158
我說:「哇!這真棒
20:10
I said, "Well, that's kind of neat.
401
1210129
1729
20:11
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals."
402
1211882
3970
那些猖獗的嬰兒綁架犯
怎麼可能走的出醫院」
20:15
I go home, I look it up.
403
1215876
1236
回到家,我查了一下資料
20:17
It basically never happens.
404
1217136
1525
發現嬰兒綁架幾乎不曾發生
20:18
(Laughter)
405
1218685
1844
你想想看
20:20
But if you think about it, if you are a hospital,
406
1220553
2843
如果你是個醫務人員
20:23
and you need to take a baby away from its mother,
407
1223420
2380
你需要從母親的手中把嬰兒
20:25
out of the room to run some tests,
408
1225824
1781
帶出房間去進行檢驗
20:27
you better have some good security theater,
409
1227629
2050
那你最好有些絕佳的安全策略
20:29
or she's going to rip your arm off.
410
1229703
1945
不然你的手臂一定會被嬰兒的母親扭斷
20:31
(Laughter)
411
1231672
1533
(笑聲)
這對我們很重要
20:34
So it's important for us,
412
1234161
1717
20:35
those of us who design security,
413
1235902
2135
有些人從事安全設計
有人審視安全政策
20:38
who look at security policy --
414
1238061
2031
20:40
or even look at public policy in ways that affect security.
415
1240946
3308
或是研究
會影響安全的公共政策
要考慮的不是只有真實,而是感覺與真實兩者
20:45
It's not just reality; it's feeling and reality.
416
1245006
3416
重要的是
20:48
What's important
417
1248446
1865
這兩者要盡可能相同
20:50
is that they be about the same.
418
1250335
1545
20:51
It's important that, if our feelings match reality,
419
1251904
2531
這是重要的,當我們的感覺和真實更一致
才能在安全議題上做出更好的選擇
20:54
we make better security trade-offs.
420
1254459
1873
謝謝
20:56
Thank you.
421
1256711
1153
20:57
(Applause)
422
1257888
2133
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7