Bruce Schneier: The security mirage

78,218 views ・ 2011-04-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuli Zhou 校对人员: Tony Yet
安全其实是两种事物:
00:16
So, security is two different things:
0
16010
2276
它不仅是感觉,也是现实。
00:18
it's a feeling, and it's a reality.
1
18310
2526
这两样事物是完全不同的。
00:20
And they're different.
2
20860
1425
你可以在不安全的时候
00:22
You could feel secure even if you're not.
3
22309
3427
感觉很安全。
00:25
And you can be secure
4
25760
1976
或者你不感到安全的时候
00:27
even if you don't feel it.
5
27760
1850
却很安全
00:29
Really, we have two separate concepts
6
29634
2117
真的,我们有两种不同的概念
00:31
mapped onto the same word.
7
31775
1652
存在于同一个词语上。
00:33
And what I want to do in this talk is to split them apart --
8
33960
3626
我在这里想要做的是
把它们区分开来
00:37
figuring out when they diverge and how they converge.
9
37610
3610
找出什么时候它们存在分歧,
什么时候又聚合在一起。
00:41
And language is actually a problem here.
10
41711
2275
语言是个大问题。
因为没有多少适合的词语去表达
00:44
There aren't a lot of good words
11
44010
2076
我们将要谈到的概念。
00:46
for the concepts we're going to talk about.
12
46110
2061
如果你将安全
00:49
So if you look at security from economic terms,
13
49295
4120
视为一个经济学的名词,
那它就是“权衡取舍”。
00:53
it's a trade-off.
14
53439
1647
每一次你得到一些安全,
00:55
Every time you get some security, you're always trading off something.
15
55110
4132
你总是在拿一些东西去交换。
不管是个人决定
00:59
Whether this is a personal decision --
16
59266
1845
比如是否给家里装一个防盗器
01:01
whether you're going to install a burglar alarm in your home --
17
61135
3012
或者国家的决策,比如去侵略哪个国家
01:04
or a national decision,
18
64171
1157
01:05
where you're going to invade a foreign country --
19
65352
2310
你都要去交换,
01:07
you're going to trade off something: money or time, convenience, capabilities,
20
67686
3782
不管是金钱、时间、便利、能力,
还可能是基本自由权。
01:11
maybe fundamental liberties.
21
71492
2002
01:13
And the question to ask when you look at a security anything
22
73518
3274
当你面对安全的时候,要问的
01:16
is not whether this makes us safer,
23
76816
3382
不是这个能不能让我们更安全,
而是值不值得我们去交换。
01:20
but whether it's worth the trade-off.
24
80222
2215
01:22
You've heard in the past several years, the world is safer
25
82461
3229
你们这几年都听过,
世界更安全了是因为萨达姆倒台了。
01:25
because Saddam Hussein is not in power.
26
85714
1890
那个可能是真的,但没什么关系。
01:27
That might be true, but it's not terribly relevant.
27
87628
2603
问题是,值得吗?
01:30
The question is: Was it worth it?
28
90255
2831
你可以有自己的想法,
01:33
And you can make your own decision,
29
93110
2459
01:35
and then you'll decide whether the invasion was worth it.
30
95593
2733
然后决定那个侵略是否值得
那就是你如何在以权衡取舍
01:38
That's how you think about security: in terms of the trade-off.
31
98350
3561
来考虑安全。
01:41
Now, there's often no right or wrong here.
32
101935
2610
这里没有绝对的对与错。
我们中的有些人在家安了防盗器
01:45
Some of us have a burglar alarm system at home and some of us don't.
33
105208
3308
有些人没有
01:48
And it'll depend on where we live,
34
108540
2731
安不安取决于我们住在哪里
我们是独居还是有个家庭
01:51
whether we live alone or have a family,
35
111295
1926
我们有多少值钱的东西
01:53
how much cool stuff we have,
36
113245
1668
01:54
how much we're willing to accept the risk of theft.
37
114937
3165
我们愿意接受多少
盗窃带来的风险
01:58
In politics also, there are different opinions.
38
118943
2948
对于政治来说也是一样
存在着各种不同的观点
02:02
A lot of times, these trade-offs are about more than just security,
39
122459
4435
很多时候,这些权衡取舍
不仅仅跟安全有关
02:06
and I think that's really important.
40
126918
1865
对于这点我觉得很重要
02:08
Now, people have a natural intuition about these trade-offs.
41
128807
3308
当今人们有一种
关于这些权衡取舍的直觉
02:12
We make them every day.
42
132588
1556
我们每天都在用它来做决定
02:14
Last night in my hotel room, when I decided to double-lock the door,
43
134807
3533
比如昨晚我在酒店房间里
决定是否给门上两层锁的时候
02:18
or you in your car when you drove here;
44
138364
2000
或者你在驾车到这里的路上
或者当我们去吃午饭时
02:21
when we go eat lunch
45
141191
1478
02:22
and decide the food's not poison and we'll eat it.
46
142693
2608
会认为食物是没毒的然后放心地吃
02:25
We make these trade-offs again and again,
47
145325
3161
我们反复做出这种权衡取舍
每天都有很多次
02:28
multiple times a day.
48
148510
1576
我们甚至没有留意它们
02:30
We often won't even notice them.
49
150110
1589
02:31
They're just part of being alive; we all do it.
50
151723
2626
它们只是生活的一部分,人们都是这么做的
每一个物种都是这么做的
02:34
Every species does it.
51
154373
1555
02:36
Imagine a rabbit in a field, eating grass.
52
156474
2862
想象有一只兔子在吃草
然后它看到了一只狐狸
02:39
And the rabbit sees a fox.
53
159360
1943
02:41
That rabbit will make a security trade-off:
54
161856
2049
那只兔子需要做出一个关于安全的权衡取舍
02:43
"Should I stay, or should I flee?"
55
163929
1904
“我应该留下,还是逃跑呢?”
正如你所见
02:46
And if you think about it,
56
166380
1619
懂得做出权衡取舍的兔子
02:48
the rabbits that are good at making that trade-off
57
168023
2555
02:50
will tend to live and reproduce,
58
170602
1978
会选择生存和繁衍
02:52
and the rabbits that are bad at it
59
172604
2307
而不懂的兔子
02:54
will get eaten or starve.
60
174935
1474
则被吃掉
02:56
So you'd think
61
176958
1608
所以你可能会想
作为这个星球上一支成功的物种的我们 --
02:59
that us, as a successful species on the planet -- you, me, everybody --
62
179573
4309
你、我、所有人 --
03:03
would be really good at making these trade-offs.
63
183906
2573
比较擅长于做出有利的权衡取舍
然而事实一次又一次地证明
03:07
Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
64
187126
3104
我们并非如此
03:11
And I think that's a fundamentally interesting question.
65
191768
2802
我认为那是个关键又有趣的问题
03:14
I'll give you the short answer.
66
194594
1873
我给你们一个简短的答案
03:16
The answer is, we respond to the feeling of security
67
196491
2651
答案就是,我们依据的是安全的感觉
而非现实
03:19
and not the reality.
68
199166
1518
03:21
Now, most of the time, that works.
69
201864
2696
很多时候,这样没什么问题
03:25
Most of the time,
70
205538
1503
因为在大部分时间里
03:27
feeling and reality are the same.
71
207065
2133
感觉和现实是相同的
03:30
Certainly that's true for most of human prehistory.
72
210776
3516
在绝大部分史前人类历史中
那也是没错的
03:35
We've developed this ability
73
215633
2708
我们发展了这个能力
03:38
because it makes evolutionary sense.
74
218365
2584
因为它有利于进化
继续思考一下就知道
03:41
One way to think of it is that we're highly optimized
75
221985
3274
我们做出某些风险决策的能力
是高度优化了的
03:45
for risk decisions
76
225283
1803
这些决策是以群居的小型家庭形式
03:47
that are endemic to living in small family groups
77
227110
2543
03:49
in the East African Highlands in 100,000 BC.
78
229677
2536
生活在公元前十万年的东非高地的人们所独有 --
03:52
2010 New York, not so much.
79
232792
2659
其实2010年的纽约也差不多
03:56
Now, there are several biases in risk perception.
80
236879
3206
现在有一些对风险的偏见
很多实验都关于这些偏见
04:00
A lot of good experiments in this.
81
240109
1741
04:01
And you can see certain biases that come up again and again.
82
241874
3603
你可以观察到有些偏见反复出现
我讲四个
04:05
I'll give you four.
83
245501
1353
04:06
We tend to exaggerate spectacular and rare risks
84
246878
3208
第一个,我们会夸大那些耸人听闻但少见的风险
并漠视常见的
04:10
and downplay common risks --
85
250110
1976
比如像飞机和汽车的事故率
04:12
so, flying versus driving.
86
252110
1518
04:14
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
87
254451
3794
第二个,未知的被认为比熟悉的
更加危险
举个例子
04:21
One example would be:
88
261470
1439
04:22
people fear kidnapping by strangers,
89
262933
2613
人们害怕被陌生人绑架
04:25
when the data supports that kidnapping by relatives is much more common.
90
265570
3636
即使数据证实被亲戚绑架更常见
以上都是针对孩子们来说的
04:29
This is for children.
91
269230
1574
04:30
Third, personified risks are perceived to be greater
92
270828
4040
第三个,人格化的风险
被认为比匿名的更严重
04:34
than anonymous risks.
93
274892
1503
04:36
So, Bin Laden is scarier because he has a name.
94
276419
2787
所以本拉登很可怕是因为他有个名字
第四个是
04:40
And the fourth is:
95
280182
1363
04:41
people underestimate risks in situations they do control
96
281569
4755
人们在他们觉得可以掌控的情况下
会低估风险
而在不能控制的情况下高估风险
04:46
and overestimate them in situations they don't control.
97
286348
2963
04:49
So once you take up skydiving or smoking,
98
289335
3384
所以你在开始跳伞或抽烟后
04:52
you downplay the risks.
99
292743
1624
会不再重视它们带来的风险
如果你猛然面临某种风险 -- 恐怖主义是个好例子 --
04:55
If a risk is thrust upon you -- terrorism is a good example --
100
295037
3053
你会高估它,因为你不觉得你可以控制了
04:58
you'll overplay it,
101
298114
1157
04:59
because you don't feel like it's in your control.
102
299295
2339
05:02
There are a bunch of other of these cognitive biases,
103
302157
3493
还有许多这样的认知偏见
05:05
that affect our risk decisions.
104
305674
2339
影响着我们的风险决策
05:08
There's the availability heuristic,
105
308832
2254
有一种易得性偏差
意思是
05:11
which basically means we estimate the probability of something
106
311110
4180
我们在估计某事发生的概率时
05:15
by how easy it is to bring instances of it to mind.
107
315314
3339
依据的是想到具体的例子是否容易
05:19
So you can imagine how that works.
108
319831
1777
你可以想象那是怎么作用的
05:21
If you hear a lot about tiger attacks, there must be a lot of tigers around.
109
321632
3628
如果你听说了许多老虎袭击人的消息,那么你会认为肯定有很多老虎在附近
如果你没听说狮子袭击人,那么就没有多少狮子在附近
05:25
You don't hear about lion attacks, there aren't a lot of lions around.
110
325284
3344
这是可行的直到报纸被发明
05:28
This works, until you invent newspapers,
111
328652
2297
05:30
because what newspapers do is repeat again and again
112
330973
4406
因为报纸所做的
就是一遍又一遍地重复
那些少见的风险
05:35
rare risks.
113
335403
1406
05:36
I tell people: if it's in the news, don't worry about it,
114
336833
2865
我告诉大家,如果事情出现在新闻里,那就不用担心了
因为按照定义
05:39
because by definition, news is something that almost never happens.
115
339722
4275
新闻是从来没有发生过的事情
(笑)
05:44
(Laughter)
116
344021
1769
05:45
When something is so common, it's no longer news.
117
345814
2923
当事情变得常见了,那就不是新闻了
05:48
Car crashes, domestic violence --
118
348761
2198
比如车祸和家庭暴力
05:50
those are the risks you worry about.
119
350983
1990
你会担心这些风险
05:53
We're also a species of storytellers.
120
353713
2148
我们同时也是一种会讲故事的物种
05:55
We respond to stories more than data.
121
355885
2115
相比于数据,我们更喜欢故事
05:58
And there's some basic innumeracy going on.
122
358514
2406
在故事里,总有些对科学的无知存在
06:00
I mean, the joke "One, two, three, many" is kind of right.
123
360944
3142
比如 “一、二、三、很多”(见英文) 这个笑话
我们善于用小数字
06:04
We're really good at small numbers.
124
364110
2322
06:06
One mango, two mangoes, three mangoes,
125
366456
2336
一个芒果,两个芒果,三个芒果
06:08
10,000 mangoes, 100,000 mangoes --
126
368816
1977
一万个芒果,十万个芒果 --
06:10
it's still more mangoes you can eat before they rot.
127
370817
2977
在烂掉前还有足够的芒果等你去吃
06:13
So one half, one quarter, one fifth -- we're good at that.
128
373818
3268
二分之一,四分之一,五分之一 -- 我们擅长这些
百万分之一,十亿分之一 --
06:17
One in a million, one in a billion --
129
377110
1976
它们就像永远不会发生那样
06:19
they're both almost never.
130
379110
1575
06:21
So we have trouble with the risks that aren't very common.
131
381546
3414
所以我们不知如何面对
那些不常见的风险
06:25
And what these cognitive biases do
132
385760
1977
这些认知偏见所起的作用
06:27
is they act as filters between us and reality.
133
387761
2976
就是像过滤器一样隔断我们和现实
结果呢
06:31
And the result is that feeling and reality get out of whack,
134
391284
3873
感觉和现实被割开
它们变得不同了
06:35
they get different.
135
395181
1384
06:37
Now, you either have a feeling -- you feel more secure than you are,
136
397370
3931
现在你要么有种感觉 -- 你觉得比现实更加安全
这是一个错误的安全感
06:41
there's a false sense of security.
137
401325
1685
要么相反
06:43
Or the other way, and that's a false sense of insecurity.
138
403034
3374
出现错误的不安全感
我写了很多关于”安全剧场“的文章
06:47
I write a lot about "security theater,"
139
407015
2880
06:49
which are products that make people feel secure,
140
409919
2680
这个概念只起到让人们觉得很安全的作用
06:52
but don't actually do anything.
141
412623
1977
除此之外一无是处
06:54
There's no real word for stuff that makes us secure,
142
414624
2557
现实世界里不存在让我们安全
但不让我们觉得安全的事物
06:57
but doesn't make us feel secure.
143
417205
1881
可能这就是CIA应该为我们做的
06:59
Maybe it's what the CIA is supposed to do for us.
144
419110
2720
07:03
So back to economics.
145
423539
2168
好了,回到经济学里
07:05
If economics, if the market, drives security,
146
425731
3656
如果经济,或者市场,以安全为重
07:09
and if people make trade-offs based on the feeling of security,
147
429411
4847
并且人们根据安全的感觉
作出权衡取舍
07:14
then the smart thing for companies to do for the economic incentives
148
434282
4680
那么精明的公司所应该做的
为了经济上的激励
07:18
is to make people feel secure.
149
438986
2057
就是让人们觉得安全
07:21
And there are two ways to do this.
150
441942
2330
有两种方法可以做到
07:24
One, you can make people actually secure
151
444296
2790
一,你可以真正地做到安全
然后希望人们可以注意到
07:27
and hope they notice.
152
447110
1463
07:28
Or two, you can make people just feel secure
153
448597
2844
二,你可以让人们觉得安全
07:31
and hope they don't notice.
154
451465
1872
然后希望他们没有注意到真相
07:34
Right?
155
454401
1375
07:35
So what makes people notice?
156
455800
3141
那么到底什么可以引起人们注意是否安全呢?
有很多,比如
07:39
Well, a couple of things:
157
459500
1382
07:40
understanding of the security,
158
460906
2266
对安全的理解
对风险和威胁的理解
07:43
of the risks, the threats,
159
463196
1890
对 对策及其原理的理解
07:45
the countermeasures, how they work.
160
465110
1874
07:47
But if you know stuff, you're more likely
161
467008
2290
如果你知道很多东西
那么你更有可能拥有与现实一致的感觉
07:50
to have your feelings match reality.
162
470155
2226
很多现实生活中的例子可以帮助理解
07:53
Enough real-world examples helps.
163
473110
3145
比如我们都了解我们居住的地区的犯罪率
07:56
We all know the crime rate in our neighborhood,
164
476279
2559
07:58
because we live there, and we get a feeling about it
165
478862
2801
因为我们住在那,并且我们能够感受的到
08:01
that basically matches reality.
166
481687
1869
这种感觉与现实基本相符
”安全剧场“会在失灵的时候
08:05
Security theater is exposed
167
485038
2207
08:07
when it's obvious that it's not working properly.
168
487269
2786
很明显的暴露出来
好,接下来,什么让人们不去注意安全呢?
08:11
OK. So what makes people not notice?
169
491209
2670
08:14
Well, a poor understanding.
170
494443
1492
这里有个简单的理解
08:16
If you don't understand the risks, you don't understand the costs,
171
496642
3144
如果你不理解风险,你就不理解成本
08:19
you're likely to get the trade-off wrong,
172
499810
2157
你就会做出错误的权衡取舍
08:21
and your feeling doesn't match reality.
173
501991
2488
并且你的感觉与现实不符
08:24
Not enough examples.
174
504503
1737
没多少例子
08:26
There's an inherent problem with low-probability events.
175
506879
3506
在小概率事件里
存在一个固有的问题
08:30
If, for example, terrorism almost never happens,
176
510919
3813
举个例子
如果恐怖行动从来没发生过
08:34
it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
177
514756
4604
那么就很难对反恐措施的效果
进行衡量
08:40
This is why you keep sacrificing virgins,
178
520523
3563
这是为什么人们牺牲处女
和对童话的抵触会如此成功的原因
08:44
and why your unicorn defenses are working just great.
179
524110
2675
08:46
There aren't enough examples of failures.
180
526809
2557
鲜有失败的例子
同时,对于事情的感觉
08:51
Also, feelings that cloud the issues --
181
531109
2787
08:53
the cognitive biases I talked about earlier: fears, folk beliefs --
182
533920
4028
-- 之前说的认知偏见
恐惧和盲目相信熟悉的人 --
08:58
basically, an inadequate model of reality.
183
538727
2745
基本上一个对现实的不完整模型
让我深入一点
09:03
So let me complicate things.
184
543403
2171
09:05
I have feeling and reality.
185
545598
1977
我现在有感觉和现实
09:07
I want to add a third element. I want to add "model."
186
547599
2796
我想加入第三个元素,一个模型
09:10
Feeling and model are in our head,
187
550839
2350
感觉和模型存在于脑海里
现实存在于外部世界
09:13
reality is the outside world; it doesn't change, it's real.
188
553213
3452
它是不会变的,它是真实的
09:17
Feeling is based on our intuition,
189
557800
2214
所以感觉是建立在直觉上的
模型是建立在理智上的
09:20
model is based on reason.
190
560038
1626
那是关键的不同之处
09:22
That's basically the difference.
191
562383
2039
09:24
In a primitive and simple world,
192
564446
1977
在一个原始又简单的世界里
09:26
there's really no reason for a model,
193
566447
2137
没有建立模型的必要
因为感觉和现实很接近
09:30
because feeling is close to reality.
194
570253
2295
09:32
You don't need a model.
195
572572
1373
你不需要
09:34
But in a modern and complex world,
196
574596
2150
但是在现在这个复杂的世界里
你需要模型
09:37
you need models to understand a lot of the risks we face.
197
577556
3650
去理解面对的很多风险
09:42
There's no feeling about germs.
198
582362
2284
比如说,没有什么感觉是关于细菌的
你需要一个模型去了解它们
09:45
You need a model to understand them.
199
585110
2116
所以这个模型
09:48
This model is an intelligent representation of reality.
200
588157
3678
是在理智层面上的现实
09:52
It's, of course, limited by science, by technology.
201
592411
4751
它当然被科学和技术
所限制着
我们没法在发明显微镜观察细菌前
09:58
We couldn't have a germ theory of disease
202
598249
2326
10:00
before we invented the microscope to see them.
203
600599
2534
拥有一套关于细菌和疾病的理论
10:04
It's limited by our cognitive biases.
204
604316
2643
它同时也被我们的认知偏见所限制
但模型有能力
10:08
But it has the ability to override our feelings.
205
608110
2991
凌驾于我们的感觉
10:11
Where do we get these models? We get them from others.
206
611507
3104
我们从哪里得到这些模型的呢?从其他人那里
10:14
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
207
614635
5219
从宗教、文化
老师、长辈那里得到
很多年前
10:20
A couple years ago, I was in South Africa on safari.
208
620298
3426
我在南非狩猎
10:23
The tracker I was with grew up in Kruger National Park.
209
623748
2762
跟我一起的那个追踪者是在克鲁格国家公园长大的
10:26
He had some very complex models of how to survive.
210
626534
2753
他有一些如何生存的复杂模型
10:29
And it depended on if you were attacked by a lion, leopard, rhino, or elephant --
211
629800
3913
分别针对被狮子、猎豹、
犀牛还是大象所攻击的情况
10:33
and when you had to run away, when you couldn't run away,
212
633737
2734
和什么时候应该逃跑,什么时候应该爬树
10:36
when you had to climb a tree, when you could never climb a tree.
213
636495
3083
和什么时候千万别上树
我可能会在一天内就死在那里
10:39
I would have died in a day.
214
639602
1349
但他生在那里
10:42
But he was born there, and he understood how to survive.
215
642160
3782
他知道生存的方法
我生在纽约
10:46
I was born in New York City.
216
646490
1596
我可以把他带到纽约,估计他也会在一天内就没命了
10:48
I could have taken him to New York, and he would have died in a day.
217
648110
3251
(笑)
10:51
(Laughter)
218
651385
1001
10:52
Because we had different models based on our different experiences.
219
652410
4144
原因在我们有建立在我们各自经验上的
不同的模型
10:58
Models can come from the media,
220
658291
2469
模型来自媒体
11:00
from our elected officials ...
221
660784
1763
来自我们选出的政府
11:03
Think of models of terrorism,
222
663234
3081
想一下恐怖袭击的模型
11:06
child kidnapping,
223
666339
2197
绑架儿童的模型
11:08
airline safety, car safety.
224
668560
2325
飞机和汽车的安全模型
11:11
Models can come from industry.
225
671539
1993
模型可以来自某个工业领域
11:14
The two I'm following are surveillance cameras,
226
674348
3218
我关注的两个是监视器
和身份证
11:17
ID cards,
227
677590
1496
很多计算机安全模型都来自它们
11:19
quite a lot of our computer security models come from there.
228
679110
3130
还有些模型来自科学
11:22
A lot of models come from science.
229
682264
2227
11:24
Health models are a great example.
230
684515
1837
以健康模型为例
11:26
Think of cancer, bird flu, swine flu, SARS.
231
686376
3026
想想癌症、禽流感、猪流感、非典
11:29
All of our feelings of security about those diseases
232
689942
4870
我们所有关于
这些疾病的感觉
11:34
come from models given to us, really, by science filtered through the media.
233
694836
4655
都来自于
媒体从科学里过滤出来之后灌输给我们的
所以模型是可变的
11:41
So models can change.
234
701038
1720
11:43
Models are not static.
235
703482
2103
模型不是静态的
11:45
As we become more comfortable in our environments,
236
705609
3240
随着我们越来越适应环境
11:48
our model can move closer to our feelings.
237
708873
3602
模型会越来越接近现实
11:53
So an example might be,
238
713965
2340
举个例子
如果你回到一百年前
11:56
if you go back 100 years ago,
239
716329
1596
11:57
when electricity was first becoming common,
240
717949
3428
那时电刚刚普及
仍然有很多人害怕它
12:01
there were a lot of fears about it.
241
721401
1703
有些人害怕按门铃
12:03
There were people who were afraid to push doorbells,
242
723128
2478
因为那有电,所以很危险
12:05
because there was electricity in there, and that was dangerous.
243
725630
3005
对于我们来说,我们跟电相处地很融洽
12:08
For us, we're very facile around electricity.
244
728659
2869
我们不用怎么想
12:11
We change light bulbs without even thinking about it.
245
731552
2818
就可以换灯泡
12:14
Our model of security around electricity is something we were born into.
246
734948
6163
我们拥有的关于电和安全的模型
是天生的
12:21
It hasn't changed as we were growing up.
247
741735
2514
它没有随着我们的成长而变化
12:24
And we're good at it.
248
744273
1565
并且我们很适应
12:27
Or think of the risks on the Internet across generations --
249
747380
4499
再想想在不同年龄层的人
关于互联网风险的认识 --
12:31
how your parents approach Internet security,
250
751903
2097
你的父母是怎么看待互联网安全的
你是怎么看待的
12:34
versus how you do,
251
754024
1616
12:35
versus how our kids will.
252
755664
1542
你的孩子们会怎么看待
12:38
Models eventually fade into the background.
253
758300
2550
模型最终会消失在无意识里
12:42
"Intuitive" is just another word for familiar.
254
762427
2493
直觉来自于熟悉
12:45
So as your model is close to reality and it converges with feelings,
255
765887
3850
所以随着你的模型越来越接近现实
它将同感觉合二为一
12:49
you often don't even know it's there.
256
769761
1918
你将感觉不到它的存在
以去年的猪流感为例
12:53
A nice example of this came from last year and swine flu.
257
773239
3817
以去年的猪流感为例
当猪流感第一次出现时
12:58
When swine flu first appeared,
258
778281
2000
一开始的新闻造成了过度的反应
13:00
the initial news caused a lot of overreaction.
259
780305
2618
13:03
Now, it had a name,
260
783562
1978
现在它有了个名字
13:05
which made it scarier than the regular flu,
261
785564
2050
使之变得比平常的流感更加可怕
13:07
even though it was more deadly.
262
787638
1567
即使它没那么致命
13:09
And people thought doctors should be able to deal with it.
263
789784
3208
另外,人们觉得医生应该能够解决掉它
13:13
So there was that feeling of lack of control.
264
793459
2524
所以产生了一种失去控制的感觉
以上两种原因
13:16
And those two things made the risk more than it was.
265
796007
3109
使风险变得比实际更严重
13:19
As the novelty wore off and the months went by,
266
799140
3557
几个月过去了,随着新鲜感的消退
13:22
there was some amount of tolerance; people got used to it.
267
802721
2843
人们接受了
并且习惯了猪流感的事情
13:26
There was no new data, but there was less fear.
268
806355
2670
没有新的数据,但恐惧减少了
13:29
By autumn,
269
809681
2174
秋天的时候
13:31
people thought the doctors should have solved this already.
270
811879
3382
人们想
医生应该已经解决问题了
13:35
And there's kind of a bifurcation:
271
815722
1960
一个选择出现了 --
13:37
people had to choose between fear and acceptance --
272
817706
5751
人们必须从
恐惧接受中选择 --
实际上是恐惧和漠视 --
13:44
actually, fear and indifference --
273
824512
1644
他们选择了怀疑
13:46
and they kind of chose suspicion.
274
826180
1795
当疫苗在冬天出现的时候
13:49
And when the vaccine appeared last winter,
275
829110
3111
很多人 -- 非常大的数量 --
13:52
there were a lot of people -- a surprising number --
276
832245
2511
13:54
who refused to get it.
277
834780
1797
拒绝接种
13:58
And it's a nice example of how people's feelings of security change,
278
838777
3656
这可以作为
人们的安全感和模型是如何
14:02
how their model changes,
279
842457
1603
剧烈地
14:04
sort of wildly,
280
844084
1668
14:05
with no new information, with no new input.
281
845776
2770
在没有新信息
的情况下改变的
这种情况经常发生
14:10
This kind of thing happens a lot.
282
850327
1808
现在我再把概念深入一点
14:13
I'm going to give one more complication.
283
853199
1971
14:15
We have feeling, model, reality.
284
855194
2696
我们有感觉、模型和现实
14:18
I have a very relativistic view of security.
285
858640
2510
我认为安全其实还是相对的
它取决于观察者
14:21
I think it depends on the observer.
286
861174
1814
14:23
And most security decisions have a variety of people involved.
287
863695
5166
大多数关于安全的决策
是由各种人群所参与决定的
14:29
And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision.
288
869792
6539
有小算盘的利益相关者
有小算盘的利益相关者
会试着影响决策的进行
14:36
And I call that their agenda.
289
876355
1681
我称其为他们的议程
你可以瞧见这个议程 --
14:39
And you see agenda -- this is marketing, this is politics --
290
879512
3491
不管是市场还是政治 --
14:43
trying to convince you to have one model versus another,
291
883481
3039
它尝试着说服你只拥有其中一种模型
14:46
trying to convince you to ignore a model
292
886544
1984
说服你去忽视模型
14:48
and trust your feelings,
293
888552
2672
而相信感觉
14:51
marginalizing people with models you don't like.
294
891248
2504
边缘化那些拥有跟你的模型的不同的人们
14:54
This is not uncommon.
295
894744
1516
这很常见
14:57
An example, a great example, is the risk of smoking.
296
897610
3229
这里有个例子,很好的例子,关于吸烟的危害
在过去50年里,吸烟的危害
15:02
In the history of the past 50 years,
297
902196
1783
15:04
the smoking risk shows how a model changes,
298
904003
2613
展示了一个模型是怎么变化的
15:06
and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like.
299
906640
4358
同时也展示了一个工业是怎么对付
一个它不喜欢的模型
15:11
Compare that to the secondhand smoke debate --
300
911983
3103
你可以把它跟20年后
关于二手烟的争论相比较
15:15
probably about 20 years behind.
301
915110
1953
15:17
Think about seat belts.
302
917982
1615
再想想安全带
15:19
When I was a kid, no one wore a seat belt.
303
919621
2024
当我还小的时候,没人系安全带
15:21
Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt.
304
921669
3541
现在呢,如果你不系安全带
没有哪个孩子会让你开车
15:26
Compare that to the airbag debate,
305
926633
2453
你可以把它跟30年后
关于安全气囊的争论相比较
15:29
probably about 30 years behind.
306
929110
1667
这几个例子里的模型都变了
15:32
All examples of models changing.
307
932006
2088
15:36
What we learn is that changing models is hard.
308
936855
2796
由此我们可以的出结论,模型是很难被改变的
模型是很难被移除的
15:40
Models are hard to dislodge.
309
940334
2053
如果模型跟你的感觉相符
15:42
If they equal your feelings,
310
942411
1675
你甚至不知道你有个模型
15:44
you don't even know you have a model.
311
944110
1899
再说另一个认知偏见
15:47
And there's another cognitive bias
312
947110
1886
证实性偏见
15:49
I'll call confirmation bias,
313
949020
2066
意思是我们倾向于接受
15:51
where we tend to accept data that confirms our beliefs
314
951110
4361
那些能够支持我们观点的数据
15:55
and reject data that contradicts our beliefs.
315
955495
2437
而拒绝那些反对的
15:59
So evidence against our model, we're likely to ignore,
316
959490
3935
所以对于那些与我们的模型相反的证据
我们会忽略掉,即使它们很有说服力
16:03
even if it's compelling.
317
963449
1248
16:04
It has to get very compelling before we'll pay attention.
318
964721
3005
那些证据必须非常非常令人信服,我们才会去关注
16:08
New models that extend long periods of time are hard.
319
968990
2597
一个时间跨度长的新模型难以让人接受
比如像全球变暖
16:11
Global warming is a great example.
320
971611
1754
我们很难接受一个
16:13
We're terrible at models that span 80 years.
321
973389
3442
超过80年的的模型
16:16
We can do "to the next harvest."
322
976855
2063
我们可以接受一年的
16:18
We can often do "until our kids grow up."
323
978942
2306
我们也可以接受让一个小孩长大那么长的时间
16:21
But "80 years," we're just not good at.
324
981760
2201
但80年还是太难了
16:24
So it's a very hard model to accept.
325
984975
2302
所以那是个非常难以让人接受的模型
16:27
We can have both models in our head simultaneously --
326
987999
2946
我们可以同时拥有对同一件事情的
16:31
that kind of problem where we're holding both beliefs together,
327
991912
6948
两个模型
此时,我们拥有同时两种信念
这种情况也叫认知不协调
16:38
the cognitive dissonance.
328
998884
1370
最后
16:40
Eventually, the new model will replace the old model.
329
1000278
3156
新模型代替了旧模型
16:44
Strong feelings can create a model.
330
1004164
2190
强烈的感觉可以产生一个模型
16:47
September 11 created a security model in a lot of people's heads.
331
1007411
5363
911在很多人脑里
产生了一个安全模型
16:52
Also, personal experiences with crime can do it,
332
1012798
3288
同时,个人的犯罪经历和
一次健康危机 --
16:56
personal health scare,
333
1016110
1379
16:57
a health scare in the news.
334
1017513
1466
就是那种在新闻里可以看到的那种 -- 也可以产生模型
那些经历在心理学里叫做
17:00
You'll see these called "flashbulb events" by psychiatrists.
335
1020198
3345
闪光灯事件
它们能迅速地产生一个模型
17:04
They can create a model instantaneously,
336
1024183
2461
17:06
because they're very emotive.
337
1026668
1761
因为引起了强烈的个人感情
17:09
So in the technological world,
338
1029908
1588
所以在一个技术世界里
17:11
we don't have experience to judge models.
339
1031520
3237
我们没有可以判断模型
的经历
17:15
And we rely on others. We rely on proxies.
340
1035124
2933
我们依赖其他人,我们依赖于代理人
这样是可以的,只要它能够纠正错误就行
17:18
And this works, as long as it's the correct others.
341
1038081
2619
17:21
We rely on government agencies
342
1041183
2682
我们依赖政府
17:23
to tell us what pharmaceuticals are safe.
343
1043889
4404
来告诉我们哪些药品是安全的
17:28
I flew here yesterday.
344
1048317
1913
我是昨天坐飞机来的
17:30
I didn't check the airplane.
345
1050254
1762
我没检查飞机是否安全
17:32
I relied on some other group
346
1052699
2595
我依赖其他人
去决定我坐的飞机是否安全
17:35
to determine whether my plane was safe to fly.
347
1055318
2437
17:37
We're here, none of us fear the roof is going to collapse on us,
348
1057779
3298
我们坐在这里,没人担心屋顶会塌
不是因为我们亲自检查过
17:41
not because we checked,
349
1061101
2205
17:43
but because we're pretty sure the building codes here are good.
350
1063330
3672
而是我们非常确定
这建筑符合规范
17:48
It's a model we just accept
351
1068442
2989
这是一种模型我们只是
因为信念而接受
17:51
pretty much by faith.
352
1071455
1360
这也没错
17:53
And that's OK.
353
1073331
1358
17:57
Now, what we want is people to get familiar enough with better models,
354
1077966
5873
现在,我们希望的是
人们能够认识一些
更好的模型 --
18:03
have it reflected in their feelings,
355
1083863
2120
在感觉里显现出来 --
以帮助他们做出更好的权衡取舍
18:06
to allow them to make security trade-offs.
356
1086007
3002
当感觉和模型分开的时候
18:10
When these go out of whack, you have two options.
357
1090110
3719
你有两个选择
18:13
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
358
1093853
4233
第一,改变人们的感觉
直接诉诸于感觉
这是一种操纵,但有效果
18:18
It's manipulation, but it can work.
359
1098110
2406
第二,更诚实一点的做法
18:21
The second, more honest way
360
1101173
2191
就是改变模型
18:23
is to actually fix the model.
361
1103388
1773
18:26
Change happens slowly.
362
1106720
2101
改变是很缓慢的
18:28
The smoking debate took 40 years -- and that was an easy one.
363
1108845
4378
吸烟的争论持续了40年
而那还是比较简单的一个
有一些是非常困难的
18:35
Some of this stuff is hard.
364
1115195
1813
是真的很困难
18:37
Really, though, information seems like our best hope.
365
1117496
3756
看起来信息是我们最好的希望
事实上我之前撒了个谎
18:41
And I lied.
366
1121276
1272
18:42
Remember I said feeling, model, reality; reality doesn't change?
367
1122572
4020
我之前提到感觉、模型和现实
我说现实不会改变。事实上它会。
18:46
It actually does.
368
1126616
1375
我们生活在一个技术的世界里
18:48
We live in a technological world;
369
1128015
1714
18:49
reality changes all the time.
370
1129753
2338
现实每时每刻都在改变
18:52
So we might have, for the first time in our species:
371
1132887
2977
所以,可能是我们这个物种里的第一次
18:55
feeling chases model, model chases reality, reality's moving --
372
1135888
3183
感觉追赶着模型,模型追赶着现实,而现实则在不断改变
它们可能永远也追不上
18:59
they might never catch up.
373
1139095
1533
19:02
We don't know.
374
1142180
1328
这点谁知道呢
但是就长期来看
19:05
But in the long term,
375
1145614
1603
感觉和现实是很重要的
19:07
both feeling and reality are important.
376
1147241
2204
19:09
And I want to close with two quick stories to illustrate this.
377
1149469
3233
结束前我想以两个小故事来说明这点
19:12
1982 -- I don't know if people will remember this --
378
1152726
2479
1982年 -- 我不知道人们还记不记得 --
那时在美国发生了一次
19:15
there was a short epidemic of Tylenol poisonings
379
1155229
3370
时间不长但传播范围广的泰诺中毒事件
19:18
in the United States.
380
1158623
1196
19:19
It's a horrific story.
381
1159843
1361
很可怕。有人拿了一瓶泰诺胶囊,
19:21
Someone took a bottle of Tylenol,
382
1161228
2079
放毒进去,关上盖子,然后又放回货架
19:23
put poison in it, closed it up, put it back on the shelf,
383
1163331
3002
七个人买回去吃了然后中毒而死
19:26
someone else bought it and died.
384
1166357
1558
19:27
This terrified people.
385
1167939
1673
人们很害怕
19:29
There were a couple of copycat attacks.
386
1169636
2227
当时还有些模仿此投毒的行为
19:31
There wasn't any real risk, but people were scared.
387
1171887
2845
幸好后者没什么真正的危险,但人们被吓到了
19:34
And this is how the tamper-proof drug industry was invented.
388
1174756
3876
这是防盗瓶盖产业
得以发展起来的原因
19:38
Those tamper-proof caps? That came from this.
389
1178656
2229
那些防盗瓶盖就是这么来的
19:40
It's complete security theater.
390
1180909
1571
它就是所谓的安全剧场
19:42
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
391
1182504
2891
你们可以想想10种破解防盗瓶盖的方法
我先说一个,用注射器
19:45
I'll give you one: a syringe.
392
1185419
1891
19:47
But it made people feel better.
393
1187334
2781
即使没那么安全,但至少人们感觉更安全了
19:50
It made their feeling of security more match the reality.
394
1190744
3702
它让人们对安全的感觉
跟现实更为符合
最后一个故事。几年前,我一个朋友要生了
19:55
Last story: a few years ago, a friend of mine gave birth.
395
1195390
2934
我去医院看她
19:58
I visit her in the hospital.
396
1198348
1397
19:59
It turns out, when a baby's born now,
397
1199769
1923
发现当一个婴儿出生后
20:01
they put an RFID bracelet on the baby, a corresponding one on the mother,
398
1201716
3563
他们会给婴儿戴上一个带RFID的手镯
然后给母亲也配一个对应的
20:05
so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward,
399
1205303
3620
这样,当一个不是母亲的人想把婴儿从产房带走
警报就会响
20:08
an alarm goes off.
400
1208947
1158
我说:“这措施不错。
20:10
I said, "Well, that's kind of neat.
401
1210129
1729
20:11
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals."
402
1211882
3970
我想知道在医院
偷盗婴儿的行为有多猖獗。”
20:15
I go home, I look it up.
403
1215876
1236
回到家,我查了一下。
20:17
It basically never happens.
404
1217136
1525
基本上从来没发生过
20:18
(Laughter)
405
1218685
1844
但如果你仔细想想
20:20
But if you think about it, if you are a hospital,
406
1220553
2843
如果你是医生
20:23
and you need to take a baby away from its mother,
407
1223420
2380
你需要给婴儿从母亲身边带走
20:25
out of the room to run some tests,
408
1225824
1781
带出房间做点测试
20:27
you better have some good security theater,
409
1227629
2050
你最好有安全剧院
20:29
or she's going to rip your arm off.
410
1229703
1945
不然的话那位母亲会把你的胳膊都拽下来
20:31
(Laughter)
411
1231672
1533
(笑)
所以,安全剧院这个概念对于
20:34
So it's important for us,
412
1234161
1717
20:35
those of us who design security,
413
1235902
2135
那些做安全设计的,
那些以实际效果来看待
20:38
who look at security policy --
414
1238061
2031
20:40
or even look at public policy in ways that affect security.
415
1240946
3308
安全政策或公共政策的人来说
是非常重要的
它不只是现实,它是感觉和现实
20:45
It's not just reality; it's feeling and reality.
416
1245006
3416
重要的是
20:48
What's important
417
1248446
1865
它们几乎是一样的
20:50
is that they be about the same.
418
1250335
1545
20:51
It's important that, if our feelings match reality,
419
1251904
2531
如果我们的感觉和现实相符
我们就能够做出更好的关于安全的权衡取舍
20:54
we make better security trade-offs.
420
1254459
1873
谢谢
20:56
Thank you.
421
1256711
1153
20:57
(Applause)
422
1257888
2133
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7