Bruce Schneier: The security mirage

78,218 views ・ 2011-04-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Judge Pau Reviewer: Irma Amelia
Jadi keamanan itu punya dua sisi yg berbeda:
00:16
So, security is two different things:
0
16010
2276
ada sisi perasaan, dan ada sisi kenyataan.
00:18
it's a feeling, and it's a reality.
1
18310
2526
Dan keduanya tidak sama
00:20
And they're different.
2
20860
1425
Anda bisa merasa aman
00:22
You could feel secure even if you're not.
3
22309
3427
meski dalam bahaya.
00:25
And you can be secure
4
25760
1976
Dan anda bisa aman
00:27
even if you don't feel it.
5
27760
1850
meski anda tidak merasa aman.
00:29
Really, we have two separate concepts
6
29634
2117
Adalah fakta, kita punya dua konsep yang berbeda
00:31
mapped onto the same word.
7
31775
1652
yang terkandung dalam satu kata yg sama.
00:33
And what I want to do in this talk is to split them apart --
8
33960
3626
Dan yang ingin saya tunjukkan disini
adalah cara memisahkan mereka --
00:37
figuring out when they diverge and how they converge.
9
37610
3610
mencari tahu kapan mereka jadi beda
dan kapan mereka jadi serupa.
00:41
And language is actually a problem here.
10
41711
2275
Dan masalahnya ada pada bahasa.
Tidak banyak kata yang tepat
00:44
There aren't a lot of good words
11
44010
2076
untuk menunjukkan konsep yang akan saya kemukakan.
00:46
for the concepts we're going to talk about.
12
46110
2061
Jadi kalau anda memandang kemanan
00:49
So if you look at security from economic terms,
13
49295
4120
dari sudut pandang ekonomi,
ini adalah tukar-tambah.
00:53
it's a trade-off.
14
53439
1647
Tiap kali anda menghadirkan keamanan,
00:55
Every time you get some security, you're always trading off something.
15
55110
4132
anda selalu menukarnya dengan sesuatu.
Baik dalam urusan pribadi --
00:59
Whether this is a personal decision --
16
59266
1845
seperti keputusan memasang alarm anti maling di rumah --
01:01
whether you're going to install a burglar alarm in your home --
17
61135
3012
atau keputusan umum -- seperti keputusan menyerang negara lain --
01:04
or a national decision,
18
64171
1157
01:05
where you're going to invade a foreign country --
19
65352
2310
anda pasti akan harus mengorbankan sesuatu,
01:07
you're going to trade off something: money or time, convenience, capabilities,
20
67686
3782
baik dengan uang, waktu, kenyamanan, kewenangan,
bahkan mungkin dengan kebebasan hakiki kita.
01:11
maybe fundamental liberties.
21
71492
2002
01:13
And the question to ask when you look at a security anything
22
73518
3274
Dan pertanyaan yang muncul dalam kondisi itu
01:16
is not whether this makes us safer,
23
76816
3382
bukan apakah hal itu akan membuat kita lebih aman,
tapi apakah hal itu setimpal dengan pengorbanannya.
01:20
but whether it's worth the trade-off.
24
80222
2215
01:22
You've heard in the past several years, the world is safer
25
82461
3229
Anda sudah dengar beberapa tahun terakhir ini
bahwa dunia jadi lebih aman selama Saddam Hussein tidak berkuasa.
01:25
because Saddam Hussein is not in power.
26
85714
1890
Yang mungkin benar tapi tidak terlalu relevan.
01:27
That might be true, but it's not terribly relevant.
27
87628
2603
Pertanyaannya adalah, apa hal itu perlu ?
01:30
The question is: Was it worth it?
28
90255
2831
Anda putuskan sendiri,
01:33
And you can make your own decision,
29
93110
2459
01:35
and then you'll decide whether the invasion was worth it.
30
95593
2733
anda putuskan apakah invasi itu perlu
Begitulah cara kita memandang kemanan --
01:38
That's how you think about security: in terms of the trade-off.
31
98350
3561
sebuah transaksi tukar tambah.
01:41
Now, there's often no right or wrong here.
32
101935
2610
Ini bukan soal benar atau salah.
Sebagian orang punya alarm anti maling di rumahnya,
01:45
Some of us have a burglar alarm system at home and some of us don't.
33
105208
3308
sebagian tidak.
01:48
And it'll depend on where we live,
34
108540
2731
Semuanya tergantung dimana kita tinggal,
apakah kita tinggal sendirian atau dengan keluarga,
01:51
whether we live alone or have a family,
35
111295
1926
berapa banyak barang berharga yg kita punya,
01:53
how much cool stuff we have,
36
113245
1668
01:54
how much we're willing to accept the risk of theft.
37
114937
3165
seberapa besar risiko kemalingan
yang bersedia kita terima.
01:58
In politics also, there are different opinions.
38
118943
2948
Di bidang politik juga sama,
ada banyak opini yg berbeda.
02:02
A lot of times, these trade-offs are about more than just security,
39
122459
4435
Hampir selalu, pengorbanan ini
tidak melulu soal kemanan
02:06
and I think that's really important.
40
126918
1865
dan menurut saya hal ini penting
02:08
Now, people have a natural intuition about these trade-offs.
41
128807
3308
Orang-orang sekarang punya naluri
tentang pengorbanan ini.
02:12
We make them every day.
42
132588
1556
Ini terjadi setiap hari --
02:14
Last night in my hotel room, when I decided to double-lock the door,
43
134807
3533
semalam di kamar hotel saya,
ketika saya putuskan mengunci pintu kamar saya,
02:18
or you in your car when you drove here;
44
138364
2000
atau anda ketika mengendarai mobil anda ke sini,
atau ketika makan siang
02:21
when we go eat lunch
45
141191
1478
02:22
and decide the food's not poison and we'll eat it.
46
142693
2608
dan kita putuskan makanannya aman untuk dimakan.
02:25
We make these trade-offs again and again,
47
145325
3161
Kita lakukan pengorbanan ini terus menerus
beberapa kali dalam sehari.
02:28
multiple times a day.
48
148510
1576
Kadang kita tidak sadar telah melakukannya.
02:30
We often won't even notice them.
49
150110
1589
02:31
They're just part of being alive; we all do it.
50
151723
2626
Orang yang hidup ya pasti seperti itu, semuanya sama.
Semua mahluk juga begitu.
02:34
Every species does it.
51
154373
1555
02:36
Imagine a rabbit in a field, eating grass.
52
156474
2862
Bayangkan seekor kelinci tengah memakan rumput di sebuah lapangan
ketika dia melihat seekor rubah datang
02:39
And the rabbit sees a fox.
53
159360
1943
02:41
That rabbit will make a security trade-off:
54
161856
2049
kelinci itu akan menimbang-nimbang
02:43
"Should I stay, or should I flee?"
55
163929
1904
"Saya sebaiknya tetap tinggal, atau kabur?"
Dan memang kalau dipikir
02:46
And if you think about it,
56
166380
1619
kelinci yang mengambil keputusan yang tepat
02:48
the rabbits that are good at making that trade-off
57
168023
2555
02:50
will tend to live and reproduce,
58
170602
1978
cenderung hidup dan berkembang biak
02:52
and the rabbits that are bad at it
59
172604
2307
sedangkan yang salah memutuskan
02:54
will get eaten or starve.
60
174935
1474
dimakan atau mati kelaparan.
02:56
So you'd think
61
176958
1608
Jadi kalau begitu
karena kita sukses hidup di planet ini --
02:59
that us, as a successful species on the planet -- you, me, everybody --
62
179573
4309
anda, saya, semuanya --
03:03
would be really good at making these trade-offs.
63
183906
2573
mestinya kita pandai memutuskan hal ini.
Tapi kelihatannya, berulang-ulang,
03:07
Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
64
187126
3104
terbukti kita tidak terlalu pandai dalam hal itu.
03:11
And I think that's a fundamentally interesting question.
65
191768
2802
Dan menurut saya ini problem yang menarik.
03:14
I'll give you the short answer.
66
194594
1873
Saya berikan jawaban singkatnya.
03:16
The answer is, we respond to the feeling of security
67
196491
2651
Jawabannya adalah, kita bereaksi pada rasa aman
bukan keamanan.
03:19
and not the reality.
68
199166
1518
03:21
Now, most of the time, that works.
69
201864
2696
Biasanya, hal ini tidak bermasalah
03:25
Most of the time,
70
205538
1503
Biasanya,
03:27
feeling and reality are the same.
71
207065
2133
rasa dan kondisi sebenarnya umumnya sama.
03:30
Certainly that's true for most of human prehistory.
72
210776
3516
Ini sepenuhnya benar
di masa lampau.
03:35
We've developed this ability
73
215633
2708
Kita punya kemampuan ini
03:38
because it makes evolutionary sense.
74
218365
2584
karena sesuai dengan perkembangan evolusi kita.
Cara lain memadang hal ini adalah
03:41
One way to think of it is that we're highly optimized
75
221985
3274
kita terlatih dengan baik
dalam analisa risiko
03:45
for risk decisions
76
225283
1803
yang sering dibutuhkan pada lingkup keluarga
03:47
that are endemic to living in small family groups
77
227110
2543
03:49
in the East African Highlands in 100,000 BC.
78
229677
2536
di dataran tinggi Afrika Timur pada 100.000 SM.
03:52
2010 New York, not so much.
79
232792
2659
Kalau di New York tahun 2010, tidak terlalu sering.
03:56
Now, there are several biases in risk perception.
80
236879
3206
Tentu saja ada penyimpangan-penyimpangan dalam persepsi risiko
Banyak penelitian tentang ini.
04:00
A lot of good experiments in this.
81
240109
1741
04:01
And you can see certain biases that come up again and again.
82
241874
3603
Dan beberapa penyimpangan terjadi lebih sering dari yang lain.
Saya sebutkan empat saja.
04:05
I'll give you four.
83
245501
1353
04:06
We tend to exaggerate spectacular and rare risks
84
246878
3208
Kita cenderung melebih-lebihkan risiko yang jarang terjadi
dan menyepelekan risiko yang lebih umum --
04:10
and downplay common risks --
85
250110
1976
misalnya jalan udara dan jalan darat.
04:12
so, flying versus driving.
86
252110
1518
04:14
The unknown is perceived to be riskier than the familiar.
87
254451
3794
Yang tidak diketahui dianggap
lebih berisiko ketimbang yang biasa diketahui.
Contohnya adalah,
04:21
One example would be:
88
261470
1439
04:22
people fear kidnapping by strangers,
89
262933
2613
orang takut diculik oleh orang asing
04:25
when the data supports that kidnapping by relatives is much more common.
90
265570
3636
padahal faktanya banyak korban penculikan diculik oleh anggota keluarga sendiri
dan umumnya terjadi pada anak-anak
04:29
This is for children.
91
269230
1574
04:30
Third, personified risks are perceived to be greater
92
270828
4040
Ketiga, risiko yg dipersonifikasi
dianggap lebih rawan ketimbang risiko yg tak dikenal --
04:34
than anonymous risks.
93
274892
1503
04:36
So, Bin Laden is scarier because he has a name.
94
276419
2787
jadi Bin Laden lebih seram karena dia punya nama.
Dan ke empat
04:40
And the fourth is:
95
280182
1363
04:41
people underestimate risks in situations they do control
96
281569
4755
adalah kebanyakan orang menyepelekan risiko
pada situasi dimana mereka punya kendali
dan membesar-besarkan risiko pada situasi dimana mereka tidak berwewenang.
04:46
and overestimate them in situations they don't control.
97
286348
2963
04:49
So once you take up skydiving or smoking,
98
289335
3384
Jadi sekali pernah melakukan terjun payung atau merokok
04:52
you downplay the risks.
99
292743
1624
anda anggap hal itu tidak terlalu berbahaya.
Tapi kalau tiba-tiba disodorkan risiko yang asing -- terorisme adalah contoh yang bagus --
04:55
If a risk is thrust upon you -- terrorism is a good example --
100
295037
3053
anda jadi paranoid, karena anda merasa tidak punya kendali.
04:58
you'll overplay it,
101
298114
1157
04:59
because you don't feel like it's in your control.
102
299295
2339
05:02
There are a bunch of other of these cognitive biases,
103
302157
3493
Masih banyak penyimpangan-penyimpangan logika seperti itu
05:05
that affect our risk decisions.
104
305674
2339
yang mempengaruhi keputusan kita tentang risiko.
05:08
There's the availability heuristic,
105
308832
2254
Misalnya aturan jempol tentang jumlah,
yang maksudnya
05:11
which basically means we estimate the probability of something
106
311110
4180
kita perkirakan peluang terjadinya sesuatu
05:15
by how easy it is to bring instances of it to mind.
107
315314
3339
berdasarkan seberapa sering kita dengar insiden itu terjadi.
05:19
So you can imagine how that works.
108
319831
1777
Jadi cara kerjanya bisa seperti ini
05:21
If you hear a lot about tiger attacks, there must be a lot of tigers around.
109
321632
3628
kalau anda banyak dengar tentang serangan macan, pasti jumlah macan itu banyak.
Sebaliknya karena jarang terdengar adanya serangan singa, maka jumlah singa seolah tidak banyak.
05:25
You don't hear about lion attacks, there aren't a lot of lions around.
110
325284
3344
Anggapan ini benar sebelum ditemukannya koran.
05:28
This works, until you invent newspapers,
111
328652
2297
05:30
because what newspapers do is repeat again and again
112
330973
4406
Karena surat kabar kerjanya memang
mengulang-ulang
risiko yang jarang terjadi.
05:35
rare risks.
113
335403
1406
05:36
I tell people: if it's in the news, don't worry about it,
114
336833
2865
Saya suka bilang pada orang, kalau ada di koran, tidak usah dikhawatirkan
Karena secara definitif,
05:39
because by definition, news is something that almost never happens.
115
339722
4275
berita adalah sesuatu yang hampir tidak pernah terjadi.
(Tertawa)
05:44
(Laughter)
116
344021
1769
05:45
When something is so common, it's no longer news.
117
345814
2923
Kalau sesuatu itu biasa terjadi, tidak akan disebut berita --
05:48
Car crashes, domestic violence --
118
348761
2198
kecelakaan lalin, kekerasan rumah tangga --
05:50
those are the risks you worry about.
119
350983
1990
itu baru risiko yang harus diperhatikan.
05:53
We're also a species of storytellers.
120
353713
2148
Kita juga mahluk yang doyan bercerita.
05:55
We respond to stories more than data.
121
355885
2115
Kita lebih perhatian pada cerita ketimbang data.
05:58
And there's some basic innumeracy going on.
122
358514
2406
Sebaliknya kita juga punya problem dengan angka.
06:00
I mean, the joke "One, two, three, many" is kind of right.
123
360944
3142
Lelucon yang bilang "satu, dua, tiga, banyak" itu lebih banyak benarnya.
Kita lebih perhatian pada satuan yang kecil.
06:04
We're really good at small numbers.
124
364110
2322
06:06
One mango, two mangoes, three mangoes,
125
366456
2336
Satu mangga, dua mangga, tiga mangga,
06:08
10,000 mangoes, 100,000 mangoes --
126
368816
1977
10.000 mangga, 100.000 mangga --
06:10
it's still more mangoes you can eat before they rot.
127
370817
2977
dianggap sama banyak.
06:13
So one half, one quarter, one fifth -- we're good at that.
128
373818
3268
Sedangkan satu setengah, satu seperempat, satu seperlima -- jadi perhatian kita.
Satu dari sejuta, satu dari semilyar --
06:17
One in a million, one in a billion --
129
377110
1976
dua-duanya dianggap sama saja dengan tidak pernah.
06:19
they're both almost never.
130
379110
1575
06:21
So we have trouble with the risks that aren't very common.
131
381546
3414
Jadi kita prihatin akan risiko
yang jarang terjadi.
06:25
And what these cognitive biases do
132
385760
1977
Dan penyimpangan logika ini
06:27
is they act as filters between us and reality.
133
387761
2976
berperan menjadi pemilah antara kita dan dunia nyata.
Akibatnya
06:31
And the result is that feeling and reality get out of whack,
134
391284
3873
perasaan kita dan kondisi sebenarnya jadi kacau,
jadi berbeda.
06:35
they get different.
135
395181
1384
06:37
Now, you either have a feeling -- you feel more secure than you are,
136
397370
3931
Sekarang kalau tidak merasa lebih aman
yang disebut rasa aman yg keliru.
06:41
there's a false sense of security.
137
401325
1685
Kita alami yg sebaliknya
06:43
Or the other way, and that's a false sense of insecurity.
138
403034
3374
yang disebut rasa tidak aman yang keliru.
Saya banyak menulis tentang "Security theater" (panggung keamanan)
06:47
I write a lot about "security theater,"
139
407015
2880
06:49
which are products that make people feel secure,
140
409919
2680
yang merupakan produk yang bikin orang merasa aman
06:52
but don't actually do anything.
141
412623
1977
tapi sebenarnya tidak melakukan apa-apa.
06:54
There's no real word for stuff that makes us secure,
142
414624
2557
Tidak ada sebutan untuk hal yang membuat kita aman
tapi tidak membuat kita merasa aman.
06:57
but doesn't make us feel secure.
143
417205
1881
Mungkin itu tugas CIA.
06:59
Maybe it's what the CIA is supposed to do for us.
144
419110
2720
07:03
So back to economics.
145
423539
2168
Jadi balik ke prinsip ekonomi
07:05
If economics, if the market, drives security,
146
425731
3656
Kalau ekonomi, kalau pasar, mengendalikan keamanan,
07:09
and if people make trade-offs based on the feeling of security,
147
429411
4847
dan orang memutuskan sesuatu
berdasarkan perasaan tentang keamanan,
07:14
then the smart thing for companies to do for the economic incentives
148
434282
4680
maka hal terbaik yang perusahaan bisa lakukan
demi keuntungan ekonomi
07:18
is to make people feel secure.
149
438986
2057
adalah membuat orang merasa aman.
07:21
And there are two ways to do this.
150
441942
2330
Ada dua cara mewujudkan ini.
07:24
One, you can make people actually secure
151
444296
2790
Satu, anda benar-benar mengamankan orang
dan berharap mereka sadar akan hal itu.
07:27
and hope they notice.
152
447110
1463
07:28
Or two, you can make people just feel secure
153
448597
2844
Atau kedua, anda cukup membuat orang merasa aman
07:31
and hope they don't notice.
154
451465
1872
dan berharap mereka tidak sadar akan hal itu.
07:34
Right?
155
454401
1375
07:35
So what makes people notice?
156
455800
3141
Jadi apa yang membuat orang menyadari hal ini ?
Dua hal:
07:39
Well, a couple of things:
157
459500
1382
07:40
understanding of the security,
158
460906
2266
pemahaman tentang keamanan,
tentang risiko, tentang ancaman,
07:43
of the risks, the threats,
159
463196
1890
Dan tentang pencegahannya, bagaimana cara kerjanya.
07:45
the countermeasures, how they work.
160
465110
1874
07:47
But if you know stuff, you're more likely
161
467008
2290
Kalau anda paham itu semua
lebih besar peluang perasaan anda cocok dengan kondisi nyatanya.
07:50
to have your feelings match reality.
162
470155
2226
Jumlah contoh insiden di dunia nyata juga membantu.
07:53
Enough real-world examples helps.
163
473110
3145
Kalau kita punya data insiden keamanan di lingkungan kita
07:56
We all know the crime rate in our neighborhood,
164
476279
2559
07:58
because we live there, and we get a feeling about it
165
478862
2801
karena kita tinggal disitu, perasaan kita jadi
08:01
that basically matches reality.
166
481687
1869
umumnya cocok dengan kenyataannya.
Panggung keamanan, dilaksanakan
08:05
Security theater is exposed
167
485038
2207
08:07
when it's obvious that it's not working properly.
168
487269
2786
padahal jelas tidak berfungsi dengan baik.
Baiklah, sekarang apa yang membuat orang tidak menyadari hal ini ?
08:11
OK. So what makes people not notice?
169
491209
2670
08:14
Well, a poor understanding.
170
494443
1492
Kurangnya pemahaman.
08:16
If you don't understand the risks, you don't understand the costs,
171
496642
3144
Kalau anda tidak paham risikonya, anda tidak paham biayanya,
08:19
you're likely to get the trade-off wrong,
172
499810
2157
hampir pasti anda akan salah memutuskan
08:21
and your feeling doesn't match reality.
173
501991
2488
dan perasaan anda tidak terlalu cocok dengan kenyataan.
08:24
Not enough examples.
174
504503
1737
Tidak punya cukup contoh.
08:26
There's an inherent problem with low-probability events.
175
506879
3506
Ada problem laten
dalam insiden berpeluang rendah
08:30
If, for example, terrorism almost never happens,
176
510919
3813
jika, misalnya
terorisme hampir tidak pernah terjadi
08:34
it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
177
514756
4604
sulit sekali memutuskan
keberhasilan dari inisiatif-inisiatif anti-terorisme.
08:40
This is why you keep sacrificing virgins,
178
520523
3563
Makanya kita lebih sering "memberikan sesajen",
dan kenapa solusi mistis anda berjalan "baik".
08:44
and why your unicorn defenses are working just great.
179
524110
2675
08:46
There aren't enough examples of failures.
180
526809
2557
Tidak cukup banyak contoh kegagalan.
Juga, perasaan yang mengelabui isu yang sebenarnya --
08:51
Also, feelings that cloud the issues --
181
531109
2787
08:53
the cognitive biases I talked about earlier: fears, folk beliefs --
182
533920
4028
penyimpangan logika yang saya singgung sebelumnya
ketakutan, takhayul,
08:58
basically, an inadequate model of reality.
183
538727
2745
intinya tidak adanya model dunia nyata.
Kalau mau dibikin ribet.
09:03
So let me complicate things.
184
543403
2171
09:05
I have feeling and reality.
185
545598
1977
Saya punya perasaan dan kenyataan.
09:07
I want to add a third element. I want to add "model."
186
547599
2796
Mari kita tambahkan yang ketiga. Kita tambahkan model.
09:10
Feeling and model are in our head,
187
550839
2350
Ada perasaan, ada model di kepala kita
dan kenyataan di dunia luar
09:13
reality is the outside world; it doesn't change, it's real.
188
553213
3452
sama sekali tidak berubah. Tetap saja yang nyata.
09:17
Feeling is based on our intuition,
189
557800
2214
Perasaan berpijak pada intuisi.
Model berpijak pada logika.
09:20
model is based on reason.
190
560038
1626
Itulah perbedaan intinya.
09:22
That's basically the difference.
191
562383
2039
09:24
In a primitive and simple world,
192
564446
1977
Dalam dunia yang primitif dan sederhana,
09:26
there's really no reason for a model,
193
566447
2137
tidak ada alasan untuk punya model
karena perasaan cocok dengan realita.
09:30
because feeling is close to reality.
194
570253
2295
09:32
You don't need a model.
195
572572
1373
Anda tidak butuh model.
09:34
But in a modern and complex world,
196
574596
2150
Tapi dalam dunia modern dan rumit,
anda butuh model
09:37
you need models to understand a lot of the risks we face.
197
577556
3650
untuk memahami begitu banyak risiko yang kita hadapi.
09:42
There's no feeling about germs.
198
582362
2284
Tidak ada perasaan tentang kuman.
Butuh model untuk memahami mereka.
09:45
You need a model to understand them.
199
585110
2116
Jadi model ini
09:48
This model is an intelligent representation of reality.
200
588157
3678
adalah analogi yang cerdas dari kenyataan.
09:52
It's, of course, limited by science, by technology.
201
592411
4751
Yang tentu saja dibatasi secara ilmiah
oleh teknologi.
Kita tidak punya teori penyakit berbasis kuman
09:58
We couldn't have a germ theory of disease
202
598249
2326
10:00
before we invented the microscope to see them.
203
600599
2534
sebelum diciptakannya mikroskop.
10:04
It's limited by our cognitive biases.
204
604316
2643
Analogi ini juga dibatasi oleh penyimpangan logika
tapi dia punya kemampuan
10:08
But it has the ability to override our feelings.
205
608110
2991
mengatasi perasaan.
10:11
Where do we get these models? We get them from others.
206
611507
3104
Darimana bisa kita dapatkan model-model ini ? Dari orang lain.
10:14
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
207
614635
5219
Dari agama, kebudayaan,
guru, tetua.
Dua tahun yg lalu,
10:20
A couple years ago, I was in South Africa on safari.
208
620298
3426
saya bersafari ke Afrika Selatan.
10:23
The tracker I was with grew up in Kruger National Park.
209
623748
2762
Pemandunya lahir dan besar di Taman Nasional Kruger.
10:26
He had some very complex models of how to survive.
210
626534
2753
Dia punya model yang rumit untuk bertahan hidup
10:29
And it depended on if you were attacked by a lion, leopard, rhino, or elephant --
211
629800
3913
yang jadi andalan ketika anda diserang
oleh singa atau macan tutul atau badak atau gajah --
10:33
and when you had to run away, when you couldn't run away,
212
633737
2734
dan ketika harus melarikan diri, atau memanjat pohon --
10:36
when you had to climb a tree, when you could never climb a tree.
213
636495
3083
kalau anda tidak mampu memanjat pohon.
Seharipun saya tidak akan bisa bertahan
10:39
I would have died in a day.
214
639602
1349
tapi dia lahir di sana,
10:42
But he was born there, and he understood how to survive.
215
642160
3782
dan dia paham bagaimana agar selamat.
Saya lahir di kota New York.
10:46
I was born in New York City.
216
646490
1596
saya bisa bawa pemandu itu ke new york, dan seharipun dia tidak akan selamat.
10:48
I could have taken him to New York, and he would have died in a day.
217
648110
3251
(tertawa)
10:51
(Laughter)
218
651385
1001
10:52
Because we had different models based on our different experiences.
219
652410
4144
Karena kita punya model yang berbeda
berdasarkan pengalaman kita yang berbeda.
10:58
Models can come from the media,
220
658291
2469
Model bisa diambil dari media,
11:00
from our elected officials ...
221
660784
1763
dari para wakil rakyat.
11:03
Think of models of terrorism,
222
663234
3081
bayangkan model untuk terorisme,
11:06
child kidnapping,
223
666339
2197
penculikan anak,
11:08
airline safety, car safety.
224
668560
2325
keamanan maskapai penerbangan dan mobil.
11:11
Models can come from industry.
225
671539
1993
Model bisa diambil dari industri.
11:14
The two I'm following are surveillance cameras,
226
674348
3218
Dua industri yang jadi perhatian saya adalah kamera pengintai,
dan kartu identitas,
11:17
ID cards,
227
677590
1496
banyak sekali model keamanan komputer kami datang dari sana.
11:19
quite a lot of our computer security models come from there.
228
679110
3130
banyak model datang dari ilmu pengetahuan.
11:22
A lot of models come from science.
229
682264
2227
11:24
Health models are a great example.
230
684515
1837
Model kesehatan misalnya.
11:26
Think of cancer, bird flu, swine flu, SARS.
231
686376
3026
Bayangkan kanker, flu burung, flu babi dan SARS.
11:29
All of our feelings of security about those diseases
232
689942
4870
Semua rasa aman kita
tentang penyakit-penyakit itu
11:34
come from models given to us, really, by science filtered through the media.
233
694836
4655
datang dari model-model
yang dicekokkan ke kita, lewat saringan ilmiah, lewat media.
Jadi model bisa berubah.
11:41
So models can change.
234
701038
1720
11:43
Models are not static.
235
703482
2103
Model tidak statis.
11:45
As we become more comfortable in our environments,
236
705609
3240
Ketika kita makin nyaman dengan lingkungan kita,
11:48
our model can move closer to our feelings.
237
708873
3602
model kita makin makin mirip dengan perasaan kita.
11:53
So an example might be,
238
713965
2340
Contoh, misalnya
100 tahun yang lalu
11:56
if you go back 100 years ago,
239
716329
1596
11:57
when electricity was first becoming common,
240
717949
3428
ketika listrik baru mulai diterima khalayak,
banyak ketakutan tentang hal itu.
12:01
there were a lot of fears about it.
241
721401
1703
Ada orang yang takut menekan bel pintu
12:03
There were people who were afraid to push doorbells,
242
723128
2478
karena ada listrik yang mengalir dan itu dianggap berbahaya.
12:05
because there was electricity in there, and that was dangerous.
243
725630
3005
Buat kita, kita sangat cuek dengan listrik disekitar kita.
12:08
For us, we're very facile around electricity.
244
728659
2869
Kita mengganti bohlam
12:11
We change light bulbs without even thinking about it.
245
731552
2818
tanpa pikir panjang.
12:14
Our model of security around electricity is something we were born into.
246
734948
6163
Model kita tentangg listrik
sesuai dengan dunia dimana kita dilahirkan
12:21
It hasn't changed as we were growing up.
247
741735
2514
yang tidak berubah selama kita tumbuh
12:24
And we're good at it.
248
744273
1565
dan kita jadi mahir soal itu.
12:27
Or think of the risks on the Internet across generations --
249
747380
4499
Atau bayangkan risiko-risiko
yang ada di internet berdasarkan generasi penggunanya --
12:31
how your parents approach Internet security,
250
751903
2097
sikap orang tua anda tentang keamanan internet,
dibanding sikap anda,
12:34
versus how you do,
251
754024
1616
12:35
versus how our kids will.
252
755664
1542
dibanding sikap anak anda nantinya.
12:38
Models eventually fade into the background.
253
758300
2550
Model pada akhirnya akan lenyap jadi alam bawah sadar.
12:42
"Intuitive" is just another word for familiar.
254
762427
2493
Intuisi hanya nama lain dari kebiasaan.
12:45
So as your model is close to reality and it converges with feelings,
255
765887
3850
Jadi kalau model anda dekat dengan realita
dan bersatu dengan perasaan,
12:49
you often don't even know it's there.
256
769761
1918
anda sering tidak menyadari keberadaannya.
Contoh yang menarik tentang ini adalah
12:53
A nice example of this came from last year and swine flu.
257
773239
3817
ketika flu babi merebak tahun lalu.
Ketika pertama kali ditemukan,
12:58
When swine flu first appeared,
258
778281
2000
banyak orang ketakutan dengan flu babi.
13:00
the initial news caused a lot of overreaction.
259
780305
2618
13:03
Now, it had a name,
260
783562
1978
Sekarang jadi punya nama
13:05
which made it scarier than the regular flu,
261
785564
2050
yang membuatnya lebih menyeramkan dari flu biasa
13:07
even though it was more deadly.
262
787638
1567
meskipun lebih berbahaya
13:09
And people thought doctors should be able to deal with it.
263
789784
3208
dan orang-orang menuntut dokter untuk mengatasinya.
13:13
So there was that feeling of lack of control.
264
793459
2524
Jadi ada semacam perasaan hilangnya kendali.
Dan dua hal itu
13:16
And those two things made the risk more than it was.
265
796007
3109
membuat risikonya tampak lebih tinggi.
13:19
As the novelty wore off and the months went by,
266
799140
3557
Ketika sudah tidak jadi berita, dan beberapa bulan berlalu,
13:22
there was some amount of tolerance; people got used to it.
267
802721
2843
orang mulai mentolerirnya,
orang jadi terbiasa.
13:26
There was no new data, but there was less fear.
268
806355
2670
Tidak ada data yang lebih baru, tapi ketakutan yang ada menyusut.
13:29
By autumn,
269
809681
2174
Di musim gugur,
13:31
people thought the doctors should have solved this already.
270
811879
3382
semua orang pikir
dokter pasti sudah mengatasinya.
13:35
And there's kind of a bifurcation:
271
815722
1960
Masyarakat terbelah jadi dua --
13:37
people had to choose between fear and acceptance --
272
817706
5751
orang-orang harus memilih
tetap takut atau menerima keadaan --
sebenarnya takut dan kemasabodohan
13:44
actually, fear and indifference --
273
824512
1644
cenderung memihak kecurigaan.
13:46
and they kind of chose suspicion.
274
826180
1795
Ketika penawarnya muncul di akhir musim dingin,
13:49
And when the vaccine appeared last winter,
275
829110
3111
banyak orang -- dalam jumlah yg mengejutkan --
13:52
there were a lot of people -- a surprising number --
276
832245
2511
13:54
who refused to get it.
277
834780
1797
menolak menggunakannya.
13:58
And it's a nice example of how people's feelings of security change,
278
838777
3656
Ini contoh menarik
bagaimana perasaan tentang keamanan berubah, bagaimana model berubah,
14:02
how their model changes,
279
842457
1603
begitu kontras
14:04
sort of wildly,
280
844084
1668
14:05
with no new information, with no new input.
281
845776
2770
tanpa informasi baru,
tanpa masukan baru.
hal seperti ini sering sekali terjadi.
14:10
This kind of thing happens a lot.
282
850327
1808
saya akan coba bikin ini tambah ruwet lagi.
14:13
I'm going to give one more complication.
283
853199
1971
14:15
We have feeling, model, reality.
284
855194
2696
Kita punya perasaan, model, kenyataan.
14:18
I have a very relativistic view of security.
285
858640
2510
Saya punya pandangan tentang keamanan yang relatif.
Menurut saya pengamatnya berpengaruh besar
14:21
I think it depends on the observer.
286
861174
1814
14:23
And most security decisions have a variety of people involved.
287
863695
5166
dan hampir semua keputusan tentang kemanan
melibatkan beragam macam orang
14:29
And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision.
288
869792
6539
dan pemilik saham
dengan pertimbangan yang sangat khusus
akan mencoba mempengaruhi keputusan itu.
14:36
And I call that their agenda.
289
876355
1681
Saya sebut ini agenda.
Anda akan lihat beragam macam agenda --
14:39
And you see agenda -- this is marketing, this is politics --
290
879512
3491
ada yang buat marketing, politik --
14:43
trying to convince you to have one model versus another,
291
883481
3039
usaha meyakinkan anda untuk memakai model tertentu,
14:46
trying to convince you to ignore a model
292
886544
1984
usaha membuat anda mengabaikan model tertentu
14:48
and trust your feelings,
293
888552
2672
dan percaya saja pada perasaan anda,
14:51
marginalizing people with models you don't like.
294
891248
2504
mengucilkan orang yg menggunakan model yang anda tidak suka.
14:54
This is not uncommon.
295
894744
1516
Ini hal yang lazim.
14:57
An example, a great example, is the risk of smoking.
296
897610
3229
Contoh paling bagus tentang ini adalah risiko merokok.
Selama 50 tahun terakhir, risiko merokok
15:02
In the history of the past 50 years,
297
902196
1783
15:04
the smoking risk shows how a model changes,
298
904003
2613
menunjukkan bagaimana sebuah model berubah
15:06
and it also shows how an industry fights against a model it doesn't like.
299
906640
4358
dan menunjukkan bagaimana sebuah industri
melawan model yang tidak disukai.
15:11
Compare that to the secondhand smoke debate --
300
911983
3103
Bandingkan dengan debat tentang rokok --
20 tahun sebelumnya.
15:15
probably about 20 years behind.
301
915110
1953
15:17
Think about seat belts.
302
917982
1615
Sama halnya dengan sabuk pengaman.
15:19
When I was a kid, no one wore a seat belt.
303
919621
2024
Waktu saya kecil, tidak ada yang mengenakan sabuk pengaman
15:21
Nowadays, no kid will let you drive if you're not wearing a seat belt.
304
921669
3541
Sekarang, tidak ada anak-anak yang mengizinkan anda nyetir
kalau tidak pakai sabuk pengaman.
15:26
Compare that to the airbag debate,
305
926633
2453
Bandingkan itu dengan debat tentang airbag --
30 tahun sebelumnya.
15:29
probably about 30 years behind.
306
929110
1667
Semuanya contoh berubahnya suatu model.
15:32
All examples of models changing.
307
932006
2088
15:36
What we learn is that changing models is hard.
308
936855
2796
Hikmahnya adalah, mengubah model itu susah.
Model susah digulingkan.
15:40
Models are hard to dislodge.
309
940334
2053
Kalau cocok dengan perasaan anda,
15:42
If they equal your feelings,
310
942411
1675
anda bahkan tidak sadar anda punya model.
15:44
you don't even know you have a model.
311
944110
1899
Ada satu penyimpangan logika yang penting
15:47
And there's another cognitive bias
312
947110
1886
Saya sebut penyimpangan konfirmasi
15:49
I'll call confirmation bias,
313
949020
2066
dimana kita cenderung menerima data
15:51
where we tend to accept data that confirms our beliefs
314
951110
4361
yang mengkonfirmasi kepercayaan kita
15:55
and reject data that contradicts our beliefs.
315
955495
2437
dan menolak data yang menentang kepercayaan kita.
15:59
So evidence against our model, we're likely to ignore,
316
959490
3935
Jadi bukti yang menyanggah model kita,
lebih sering kita abaikan, meski beralasan.
16:03
even if it's compelling.
317
963449
1248
16:04
It has to get very compelling before we'll pay attention.
318
964721
3005
Bukti itu harus sangat kuat baru kita perhatikan.
16:08
New models that extend long periods of time are hard.
319
968990
2597
Model yang berlangsung lama agak sulit dibayangkan.
Pemanasan global contohnya.
16:11
Global warming is a great example.
320
971611
1754
Kita susah memahami
16:13
We're terrible at models that span 80 years.
321
973389
3442
model dengan rentang 80 tahun.
16:16
We can do "to the next harvest."
322
976855
2063
Kita bisa paham yang periodenya setahun.
16:18
We can often do "until our kids grow up."
323
978942
2306
Kadang kita paham model dengan rentang waktu sampai anak kita dewasa.
16:21
But "80 years," we're just not good at.
324
981760
2201
Tapi 80 tahun, kelewat jauh.
16:24
So it's a very hard model to accept.
325
984975
2302
Jadi model seperti itu sulit sekali diterima.
16:27
We can have both models in our head simultaneously --
326
987999
2946
Kita bisa punya dua model sekaligus di kepala
16:31
that kind of problem where we're holding both beliefs together,
327
991912
6948
atau masalah seperti
ketika kita menganut standar ganda
atau kesumbangan logika.
16:38
the cognitive dissonance.
328
998884
1370
Pada akhirnya,
16:40
Eventually, the new model will replace the old model.
329
1000278
3156
model baru akan menggantikan model yang lama.
16:44
Strong feelings can create a model.
330
1004164
2190
perasaan yang kuat bisa menciptakan model baru.
16:47
September 11 created a security model in a lot of people's heads.
331
1007411
5363
Peristiwa 11 september menciptakan model keamanan baru
di kepala banyak orang.
16:52
Also, personal experiences with crime can do it,
332
1012798
3288
Pengalaman jadi korban kriminalitas juga punya efek yang sama,
trauma kesehatan,
16:56
personal health scare,
333
1016110
1379
16:57
a health scare in the news.
334
1017513
1466
trauma kesehatan yang disebar berita.
Ada fenomena yang disebut flashbulb
17:00
You'll see these called "flashbulb events" by psychiatrists.
335
1020198
3345
oleh ahli jiwa.
Yang bisa menciptakan model seketika
17:04
They can create a model instantaneously,
336
1024183
2461
17:06
because they're very emotive.
337
1026668
1761
karena sangat emosional.
17:09
So in the technological world,
338
1029908
1588
Jadi di dunia yang sarat teknologi
17:11
we don't have experience to judge models.
339
1031520
3237
kita tidak berpengalaman
untuk menilai model.
17:15
And we rely on others. We rely on proxies.
340
1035124
2933
Jadi kita mengandalkan orang lain. Kita mengandalkan perwakilan.
Ini berlaku hanya ketika untuk mengoreksi orang lain.
17:18
And this works, as long as it's the correct others.
341
1038081
2619
17:21
We rely on government agencies
342
1041183
2682
Kita mengandalkan badan negara
17:23
to tell us what pharmaceuticals are safe.
343
1043889
4404
untuk memutuskan obat apa yang aman dipakai.
17:28
I flew here yesterday.
344
1048317
1913
Saya terbang ke sini kemarin.
17:30
I didn't check the airplane.
345
1050254
1762
Saya tidak periksa pesawat udaranya.
17:32
I relied on some other group
346
1052699
2595
Saya mengandalkan suatu kelompok lain
untuk memutuskan pesawatnya layak terbang atau tidak.
17:35
to determine whether my plane was safe to fly.
347
1055318
2437
17:37
We're here, none of us fear the roof is going to collapse on us,
348
1057779
3298
Kita semua disini, tidak ada yang khawatir atap bangunan ini akan runtuh,
bukan karena sudah kita pastikan,
17:41
not because we checked,
349
1061101
2205
17:43
but because we're pretty sure the building codes here are good.
350
1063330
3672
tapi karena kita lumayan yakin
standar keselamatan gedung ini cukup bagus.
17:48
It's a model we just accept
351
1068442
2989
Sebuah model yang kita terima
hanya dengan keyakinan.
17:51
pretty much by faith.
352
1071455
1360
Dan itu ok ok saja.
17:53
And that's OK.
353
1073331
1358
17:57
Now, what we want is people to get familiar enough with better models,
354
1077966
5873
Sekarang yang kita harapkan
adalah orang untuk mengenali dengan lebih baik
dengan model yg lebih baik
18:03
have it reflected in their feelings,
355
1083863
2120
dan merefleksikannya pada perasaan --
untuk mengizinkannya memutuskan masalah keamanan.
18:06
to allow them to make security trade-offs.
356
1086007
3002
Ketika hal ini tidak jalan
18:10
When these go out of whack, you have two options.
357
1090110
3719
anda hanya punya dua pilihan.
18:13
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
358
1093853
4233
Satu, anda ubah perasaan orang,
langsung mempengaruhi perasaan.
Ini manipulasi tapi bisa jalan.
18:18
It's manipulation, but it can work.
359
1098110
2406
Kedua, yang lebih jujur,
18:21
The second, more honest way
360
1101173
2191
adalah dengan memperbaiki model.
18:23
is to actually fix the model.
361
1103388
1773
18:26
Change happens slowly.
362
1106720
2101
perubahan berlangsung lambat.
18:28
The smoking debate took 40 years -- and that was an easy one.
363
1108845
4378
Debat soal rokok makan waktu 40 tahun
dan itu soal yang mudah.
Beberapa kasus sangat sulit.
18:35
Some of this stuff is hard.
364
1115195
1813
Tapi ya kelihatannya
18:37
Really, though, information seems like our best hope.
365
1117496
3756
informasi cenderung ramah pada harapan terbaik kita.
Dan saya bohong.
18:41
And I lied.
366
1121276
1272
18:42
Remember I said feeling, model, reality; reality doesn't change?
367
1122572
4020
Ingat waktu saya bilang perasaan, model dan realita ?
Saya bilang realita tidak pernah bisa berubah. Sebetulnya bisa.
18:46
It actually does.
368
1126616
1375
Kita hidup didunia teknologi;
18:48
We live in a technological world;
369
1128015
1714
18:49
reality changes all the time.
370
1129753
2338
Realitas berubah setiap waktu.
18:52
So we might have, for the first time in our species:
371
1132887
2977
Jadi bisa terjadi -- untuk pertama kalinya dalam sejarah --
18:55
feeling chases model, model chases reality, reality's moving --
372
1135888
3183
perasaan mengejar model, model mengejar realita, realita bergerak --
tanpa titik temu.
18:59
they might never catch up.
373
1139095
1533
19:02
We don't know.
374
1142180
1328
Kita tidak pernah tahu.
Tapi dalam jangka panjang
19:05
But in the long term,
375
1145614
1603
baik perasaan maupun realita itu penting.
19:07
both feeling and reality are important.
376
1147241
2204
19:09
And I want to close with two quick stories to illustrate this.
377
1149469
3233
Saya akan akhiri ini dengan dua cerita sebagai ilustrasi.
19:12
1982 -- I don't know if people will remember this --
378
1152726
2479
1982 -- entah masih ada yang ingat apa tidak --
ada epidemi singkat
19:15
there was a short epidemic of Tylenol poisonings
379
1155229
3370
tentang keracunan Tylenol di Amerika Serikat.
19:18
in the United States.
380
1158623
1196
19:19
It's a horrific story.
381
1159843
1361
Ini cerita yang mengerikan. Seseorang mengambil botol Tylenol,
19:21
Someone took a bottle of Tylenol,
382
1161228
2079
memasukkan racun kedalamnya, menutupnya dan mengembalikannya ke rak.
19:23
put poison in it, closed it up, put it back on the shelf,
383
1163331
3002
Orang lain yang membelinya mati keracunan.
19:26
someone else bought it and died.
384
1166357
1558
19:27
This terrified people.
385
1167939
1673
Ini menakutkan banyak orang.
19:29
There were a couple of copycat attacks.
386
1169636
2227
Ada beberapa orang yg meniru modus ini.
19:31
There wasn't any real risk, but people were scared.
387
1171887
2845
Tidak ada risiko yang nyata, tapi orang-orang ketakutan.
19:34
And this is how the tamper-proof drug industry was invented.
388
1174756
3876
Inilah asal muasal
lahirnya industry obat-obatan yang bersegel.
19:38
Those tamper-proof caps? That came from this.
389
1178656
2229
Tutup bersegel sebagai solusinya
19:40
It's complete security theater.
390
1180909
1571
adalah panggung keamanan.
19:42
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
391
1182504
2891
Sebagai PR pikirkan 10 cara untuk membukanya tanpa merusak segelnya.
Saya berikan satu, jarum suntik.
19:45
I'll give you one: a syringe.
392
1185419
1891
19:47
But it made people feel better.
393
1187334
2781
Tapi segel itu membuat orang lebih tenang,
19:50
It made their feeling of security more match the reality.
394
1190744
3702
menciptakan rasa aman,
lebih mendekati kenyataannya.
Cerita terakhir, beberapa tahun yang lalu, teman saya melahirkan.
19:55
Last story: a few years ago, a friend of mine gave birth.
395
1195390
2934
Saya menjenguknya di rumah sakit.
19:58
I visit her in the hospital.
396
1198348
1397
19:59
It turns out, when a baby's born now,
397
1199769
1923
Ternyata bayi yang lahir, sekarang ini,
20:01
they put an RFID bracelet on the baby, a corresponding one on the mother,
398
1201716
3563
dikenakan gelang RFID
yang berpasangan dengan gelang yang dikenakan ke ibunya,
20:05
so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward,
399
1205303
3620
jadi siapa saja yang bukan ibunya membawa bayi itu keluar ruangan,
alarm akan berbunyi.
20:08
an alarm goes off.
400
1208947
1158
Saya bilang, "wah ini cukup keren
20:10
I said, "Well, that's kind of neat.
401
1210129
1729
20:11
I wonder how rampant baby snatching is out of hospitals."
402
1211882
3970
saya bertanya-tanya seberapa sering terjadi penculikan bayi
dari sebuah rumah sakit. "
20:15
I go home, I look it up.
403
1215876
1236
Saya pulang, dan memeriksanya.
20:17
It basically never happens.
404
1217136
1525
Ternyata tidak pernah terjadi.
20:18
(Laughter)
405
1218685
1844
Tapi kalau dipikir-pikir,
20:20
But if you think about it, if you are a hospital,
406
1220553
2843
kalau anda pengelola rumah sakit,
20:23
and you need to take a baby away from its mother,
407
1223420
2380
dan anda perlu membawa bayi itu keluar ruangan,
20:25
out of the room to run some tests,
408
1225824
1781
menjauh dari ibunya untuk melakukan serangkaian tes,
20:27
you better have some good security theater,
409
1227629
2050
anda sebaiknya punya panggung keamanan yang baik
20:29
or she's going to rip your arm off.
410
1229703
1945
atau anda berurusan dengan ibunya.
20:31
(Laughter)
411
1231672
1533
(Tertawa)
Jadi penting bagi kita
20:34
So it's important for us,
412
1234161
1717
20:35
those of us who design security,
413
1235902
2135
yang mendesain keamanan,
yang menyusun kebijakan keamanan,
20:38
who look at security policy --
414
1238061
2031
20:40
or even look at public policy in ways that affect security.
415
1240946
3308
atau bahkan kebijakan umum
yang mempengaruhi keamanan.
Masalahnya tidak hanya soal realita, tapi perasaan dan realita.
20:45
It's not just reality; it's feeling and reality.
416
1245006
3416
Yang penting adalah
20:48
What's important
417
1248446
1865
keduanya muncul bersamaan.
20:50
is that they be about the same.
418
1250335
1545
20:51
It's important that, if our feelings match reality,
419
1251904
2531
Hal ini penting karena, ketika perasaan kita cocok dengan kenyataan,
kita bisa memutuskan masalah keamanan dengan lebih baik.
20:54
we make better security trade-offs.
420
1254459
1873
Terima kasih.
20:56
Thank you.
421
1256711
1153
20:57
(Applause)
422
1257888
2133
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7