What will humans look like in 100 years? | Juan Enriquez

1,164,198 views ・ 2016-12-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Imad Tahhan المدقّق: Ayman Mahmoud
00:14
Here's a question that matters.
0
14760
1520
إليكم سؤالًا مهمًا.
00:16
[Is it ethical to evolve the human body?]
1
16880
1976
[أهو أخلاقي تطوير جسم الإنسان؟]
00:18
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves.
2
18880
3496
لأننا بدأنا نحصل على جميع الأدوات مجتمعة لنطور أنفسنا.
00:22
And we can evolve bacteria and we can evolve plants
3
22400
2416
ونستطيع تطوير البكتيريا ونستطيع تطوير النباتات
00:24
and we can evolve animals,
4
24840
1416
ونستطيع تطوير الحيوانات،
00:26
and we're now reaching a point where we really have to ask,
5
26280
2816
و الآن نصل إلى مرحلة حيث علينا حقًا أن نسأل،
أهو حقاً أخلاقي؟ وهل نريد أن نطور البشر؟
00:29
is it really ethical and do we want to evolve human beings?
6
29120
2840
00:33
And as you're thinking about that,
7
33440
1896
وبينما تفكر في هذا،
00:35
let me talk about that in the context of prosthetics,
8
35360
3736
دعني أتحدث عن هذا في سياق الأطراف الصناعية،
ماضي الأطراف الصناعية، وحاضرها، ومستقبلها.
00:39
prosthetics past, present, future.
9
39120
2680
00:42
So this is the iron hand
10
42920
1576
إذاً هذه هي اليد الحديدية
00:44
that belonged to one of the German counts.
11
44520
2336
التي كانت لأحد النبلاء الألمان.
00:46
Loved to fight, lost his arm in one of these battles.
12
46880
4416
أحب القتال وفقد ذراعه في إحدى تلك المعارك.
00:51
No problem, he just made a suit of armor,
13
51320
2456
لا مشكلة، فقط صنع بدلة مدرعة،
00:53
put it on,
14
53800
1336
ارتداها،
عضو صناعي مثالي.
00:55
perfect prosthetic.
15
55160
1256
00:56
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
16
56440
3920
من هنا أتى مفهوم أن تحكم بيدٍ من حديد.
01:01
And of course these prosthetics have been getting more and more useful,
17
61600
3456
وبالتأكيد أخذت هذه الأطراف الصناعية تصبح ذات إفادة أكثر وأكثر،
عصرية أكثر وأكثر.
01:05
more and more modern.
18
65080
1256
01:06
You can hold soft-boiled eggs.
19
66360
2456
يمكنك أن تحمل بيضة نصف مسلوقة بها.
01:08
You can have all types of controls, and as you're thinking about that,
20
68840
3496
وتستطيع أن تتحكم بها كما تريد، وبينما تفكر بهذا،
01:12
there are wonderful people like Hugh Herr
21
72360
2016
هناك أشخاص رائعين مثل "هيو هير"
01:14
who have been building absolutely extraordinary prosthetics.
22
74400
2839
كانوا يبنون أطرافًا صناعية خارقة تمامًا.
01:17
So the wonderful Aimee Mullins will go out and say,
23
77720
2816
لكي تتمكن المذهلة "إيمي مولينز" من أن تخرج وتقول،
01:20
how tall do I want to be tonight?
24
80560
1680
ما الطول الذي أريد أن أبلغه الليلة؟
أو يقول "هيو": أي جرف أريد تسلقه؟
01:23
Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb?
25
83040
2896
01:25
Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance?
26
85960
4496
أو أيريد أحد أن يركض بالماراثون؟ أو أيريد أحد أن يرقص في قاعة الرقص؟
01:30
And as you adapt these things,
27
90480
1976
و بينما تتأقلم مع هذه الأشياء،
01:32
the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body.
28
92480
4136
الشيء المثير في الأطراف الصناعية هو أنها بدأت توجد داخل الجسم.
01:36
So these external prosthetics have now become artificial knees.
29
96640
2976
فأصبحت الآن الأطراف الصناعية الخارجية ركبتين صناعيتين.
01:39
They've become artificial hips.
30
99640
2056
و أصبحت وركين صناعيين.
01:41
And then they've evolved further
31
101720
2216
ثم تطورت أبعد من ذك،
01:43
to become not just nice to have
32
103960
2016
لتصبح ليست مجرد من الجميل الحصول عليهم،
بل من الضروري ذلك.
01:46
but essential to have.
33
106000
1200
01:47
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic,
34
107920
3856
إذاً عندما نتحدث عن جهاز تنظيم ضربات قلب كطرف صناعي،
01:51
you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg,"
35
111800
3696
نحن نتحدث عن شيء ليس مجرد، "أنا أفتقد قدمي"،
01:55
it's, "if I don't have this, I can die."
36
115520
2416
بل " إذا لم أحصل على هذا، يمكن أن أموت".
01:57
And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship
37
117960
4096
وفي هذه المرحلة، تصبح الأطراف الصناعية في علاقة تكافلية
مع جسم الإنسان.
02:02
with the human body.
38
122080
1200
02:04
And four of the smartest people that I've ever met --
39
124560
2536
وهنالك أربعة من أذكى الأشخاص الذين التقيتهم في حياتي
أيد بويدن، هيو هير، جو جاكوبسون، بوب لاندر
02:07
Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander --
40
127120
5256
02:12
are working on a Center for Extreme Bionics.
41
132400
2576
يعملون على إنشاء مركز للبيولوجيا الإلكترونية القصوى.
والشيء المثير فيما تراه هنا هو
02:15
And the interesting thing of what you're seeing here is
42
135000
2616
02:17
these prosthetics now get integrated into the bone.
43
137640
2416
أن هذه الأطراف الصناعية صارت تُدمج بالعظام.
و تُدمج بالجلد.
02:20
They get integrated into the skin.
44
140080
1655
02:21
They get integrated into the muscle.
45
141759
1716
و تُدمج بالعضلات.
02:24
And one of the other sides of Ed
46
144360
2976
وأحد الجوانب التي أضافها "إيد"،
02:27
is he's been thinking about how to connect the brain
47
147360
2896
هو أنه يفكر كيف يوصِل المخ
02:30
using light or other mechanisms
48
150280
2696
باستخدام الضوء أو آليات أخرى
مباشرة بأشياء كهذه الأطراف الصناعية.
02:33
directly to things like these prosthetics.
49
153000
2280
02:36
And if you can do that,
50
156520
1256
وإذا استطعت فعل ذلك،
02:37
then you can begin changing fundamental aspects of humanity.
51
157800
3200
يمكنك حينها أن تبدأ في تغيير المظاهر الأساسية للبشرية.
02:41
So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve.
52
161840
4000
فالسرعة التي تتجاوب بها مع شيء تعتمد على قُطر عصب ما.
02:46
And of course, if you have nerves that are external or prosthetic,
53
166920
3880
وبالطبع إذا كان لديك أعصابًا، خارجية أو اصطناعية،
02:51
say with light or liquid metal,
54
171600
1880
فلنقل باستخدام الضوء أو المعدن السائل،
02:54
then you can increase that diameter
55
174280
1696
تستطيع عندها زيادة هذا القُطر
يمكنك حتى زيادته نظرياً إلى مرحلة حيث،
02:56
and you could even increase it theoretically to the point where,
56
176000
3056
ما دمت تستطيع رؤية وميض السلاح، يمكنك تفادي مسار رصاصة.
02:59
as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet.
57
179080
4040
03:03
Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
58
183840
3120
هذه هي حجم ضخامة التغيرات التي تتحدث عنها.
03:08
This is a fourth sort of level of prosthetics.
59
188200
2576
هذا بمثابة المستوى الرابع من الأطراف الصناعية.
03:10
These are Phonak hearing aids,
60
190800
2536
هذه سماعات فوناك المساعدة على السمع،
03:13
and the reason why these are so interesting
61
193360
2056
والسبب وراء كونها مثيرة كثيرًا للاهتمام
03:15
is because they cross the threshold from where prosthetics are something
62
195440
3416
هو أنها عبرت العتبة حيث كانت الأطراف الصناعية مجرد شيء
03:18
for somebody who is "disabled"
63
198880
1429
لشخص ما "عاجز"
03:21
and they become something that somebody who is "normal"
64
201560
4056
وأصبحت شيء ما بالنسبة شخص "عادي"
03:25
might want to actually have,
65
205640
1896
ربما يود حقًا اقتناءه،
03:27
because what this prosthetic does, which is really interesting,
66
207560
2976
لأن ما يفعله هذا الطرف الصناعي، والذي هو شيء مثير حقًا،
03:30
is not only does it help you hear,
67
210560
1656
أنه لا يساعدك فقط أن تسمع،
03:32
you can focus your hearing,
68
212240
1336
بل تستطيع أن تركز سمعك،
03:33
so it can hear the conversation going on over there.
69
213600
2456
فيمكنها أن تسمع المحادثة التي تجري هناك،
تستطيع الحصول على سمع فائق
03:36
You can have superhearing.
70
216080
1256
03:37
You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise.
71
217360
2936
يمكنك أن تسمع في نطاق 360 درجة ويمكنك أن تسمع الضوضاء البيضاء.
03:40
You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this.
72
220320
3200
يمكنك أن تسجل، وبالمناسبة يضعون فيها أيضًا هاتفًا.
03:44
So this functions as your hearing aid and also as your phone.
73
224440
2880
فتصبح بمثابة جهازك السمعي وهاتفك أيضًا.
03:47
And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
74
227920
5160
وعند هذه المرحلة ، شخص ما قد يرغب ربما بالحصول على طرف صناعي طوعًا.
03:54
All of these thousands of loosely connected little pieces
75
234400
2696
الاف القطع الصغيرة هذه المتصلة ببعضها البعض بشكل ضعيف
تجتمع معًا،
03:57
are coming together,
76
237120
1200
وحان الوقت لنسأل بعضنا هذا السؤال،
03:59
and it's about time we ask the question,
77
239120
1936
كيف نريد تطوير الإنسان في القرن أو الاثنين القادمين ؟
04:01
how do we want to evolve human beings over the next century or two?
78
241080
3160
04:05
And for that we turn to a great philosopher
79
245640
2040
ولأجل هذا نعود إلى فيلسوف عظيم
04:08
who was a very smart man despite being a Yankee fan.
80
248920
3056
والذي كان رجلًا ذكيًا جداً، بالرغم من كونه مشجع لليانكي.
(ضحك)
04:12
(Laughter)
81
252000
1880
04:14
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions,
82
254800
3816
واعتاد يوغا بيري أن يقول، بالطبع، إنه لمن الصعب جداً أن نضع التنبؤات،
04:18
especially about the future.
83
258640
1376
خصوصاً حول المستقبل.
(ضحك)
04:20
(Laughter)
84
260040
1096
لذلك بدلًا من أن نضع التوققعات حول المستقبل لنبدأ بها،
04:21
So instead of making a prediction about the future to begin with,
85
261160
3056
04:24
let's take what's happening in the present with people like Tony Atala,
86
264240
3336
لنأخذ ما يحدث في الحاضر مع أشخاص مثل توني أتلا،
04:27
who is redesigning 30-some-odd organs.
87
267600
2239
الذي يعيد تصميم 30 عضو فردي.
04:31
And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium.
88
271200
3576
وربما الطرف الصناعي المتكامل ليس لديه شيئًا خارجيًا، كالتايتانيوم .
04:34
Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code,
89
274800
2696
ربما الطرف الصناعي المتكامل يأخذ شفرتك الوراثية،
04:37
remake your own body parts,
90
277520
1320
ويعيد صنع أجزاء جسمك.
04:39
because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic.
91
279920
3600
لأن هذا أكثر فعالية من أي نوع أخر من الأطراف الصناعية.
04:44
But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith.
92
284440
4016
لكن مادمت بها ، عندها تستطيع أخذ عمل كريغ فينتير و هام سمث.
04:48
And one of the things that we've been doing
93
288480
2056
وأحد الأشياء التي كنا نقوم بها
04:50
is trying to figure out how to reprogram cells.
94
290560
2560
هو محاولة اكتشاف كيف نعيد برمجة الخلايا.
04:54
And if you can reprogram a cell,
95
294280
1576
وإذا استطعت إعادة برمجة الخلايا،
04:55
then you can change the cells in those organs.
96
295880
2240
عندها تستطيع تغيير الخلايا في هذه الأعضاء.
04:59
So if you can change the cells in those organs,
97
299400
2216
ثم إذا استطعت تغيير الخلايا في هذه الأعضاء،
05:01
maybe you make those organs more radiation-resistant.
98
301640
2496
ربما تستطيع أن تجعل هذه الأعضاء أكثر مقاومة للإشعاع.
ربما تجعلها تمتص المزيد من الأوكسجين.
05:04
Maybe you make them absorb more oxygen.
99
304160
1896
وربما تستطيع جعلها أكثر فعالية
05:06
Maybe you make them more efficient
100
306080
1656
05:07
to filter out stuff that you don't want in your body.
101
307760
2480
بتصفية الأشياء التي لا تريدها في جسمك.
05:11
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot
102
311440
3656
وخلال الأسابيع القليلة الماضية، ظهر جورج تشارش في الأخبار كثيراً
لأنه كان يتحدث عن أخذ هذه الخلايا القابلة للبرمجة
05:15
because he's been talking about taking one of these programmable cells
103
315120
3296
05:18
and inserting an entire human genome
104
318440
1736
وتحميل الجينوم البشري كاملاً عليها
05:20
into that cell.
105
320200
1200
إلى تلك الخلية.
05:22
And once you can insert an entire human genome into a cell,
106
322480
3816
وحالما تستطيع إدخال الجينوم البشري كاملاً إلى خلية،
05:26
then you begin to ask the question,
107
326320
2136
عندها تبدأ في السؤال،
05:28
would you want to enhance any of that genome?
108
328480
2680
أتريد تحسين أي من ذلك الجينوم؟
05:33
Do you want to enhance a human body?
109
333440
2336
هل تريد تحسين الجسم البشري؟
05:35
How would you want to enhance a human body?
110
335800
2296
كيف تريد أن تحسن الجسم البشري؟
متى يكون من الأخلاقي تحسين الجسم البشري
05:38
Where is it ethical to enhance a human body
111
338120
2096
05:40
and where is it not ethical to enhance a human body?
112
340240
3256
ومتى يكون من غير الأخلاقي تحسين الجسم البشري؟
05:43
And all of a sudden, what we're doing
113
343520
1896
وفجأة، ما نقوم به
05:45
is we've got this multidimensional chess board
114
345440
2936
هو أننا حصلنا على لوحة شطرنج متعددة الأبعاد
05:48
where we can change human genetics by using viruses
115
348400
3256
حيث نستطيع تغيير الجينات الإنسانية باستخدام الفيروسات
05:51
to attack things like AIDS,
116
351680
1440
لمهاجمة أشياء مثل الإيدز،
أو نستطيع تغيير الشفرة الجينية عبر العلاج الجيني
05:54
or we can change the gene code through gene therapy
117
354120
2416
05:56
to do away with some hereditary diseases,
118
356560
2936
لكي نتخلص من بعض الأمراض الوراثية،
05:59
or we can change the environment,
119
359520
1616
أو نستطيع تغيير البيئة،
وتغيير تأثيرات تلك الجينات في الإيبي جينوم
06:01
and change the expression of those genes in the epigenome
120
361160
2667
06:03
and pass that on to the next generations.
121
363851
1960
وتمرير ذلك للأجيال القادمة.
06:07
And all of a sudden, it's not just one little bit,
122
367320
3136
وفجأة، إنها ليست مجرد واحدة قليلة،
06:10
it's all these stacked little bits
123
370480
1856
هي كل الأجزاء القليلة المكدسة،
06:12
that allow you to take little portions of it
124
372360
2080
التي تسمح لك بأن تأخذ أجزاء صغيرة منها
06:15
until all the portions coming together
125
375280
2000
حتى تجتمع جميع الأجزاء معاً
والتي تقودك لشيء مختلف تمامًا.
06:18
lead you to something that's very different.
126
378160
2080
06:21
And a lot of people are very scared by this stuff.
127
381600
2736
والكثير من الناس يخافون جداً من هذه الأشياء.
06:24
And it does sound scary, and there are risks to this stuff.
128
384360
2920
وهي تبدو مخيفة فعلًا، وهناك مخاطر لهذه الاشياء.
إذًا لماذا تريد أن تفعل أشياءً كهذه؟
06:28
So why in the world would you ever want to do this stuff?
129
388040
2696
06:30
Why would we really want to alter the human body
130
390760
3016
لماذا نريد أن نعدل جسم الإنسان
06:33
in a fundamental way?
131
393800
1200
بشكل أساسي؟
الجواب يكمن في جزء
06:37
The answer lies in part
132
397040
2296
06:39
with Lord Rees,
133
399360
1200
مع لورد ريس،
06:41
astronomer royal of Great Britain.
134
401240
1680
فلكي ملكي لبريطانيا العظمى.
06:44
And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.
135
404560
3816
وأحد مقولاته المفضلة هي الكون خبيث مئة بالمئة.
06:48
So what does that mean?
136
408400
1216
إذاً ماذا يعني هذا؟
06:49
It means if you take any one of your bodies at random,
137
409640
2896
يعني هذا أنك إذا أخذت جسد أحد منكم بشكل عشوائي،
06:52
drop it anywhere in the universe,
138
412560
1896
ورميته بأي مكان في الكون،
06:54
drop it in space, you die.
139
414480
1720
أرمه في الفضاء، ستموت.
06:56
Drop it on the Sun, you die.
140
416720
1376
أرمه في الشمس، ستموت.
أرمه على سطح عطارد، ستموت.
06:58
Drop it on the surface of Mercury, you die.
141
418120
2016
أرمه بالقرب من سوبرنوفا ، ستموت.
07:00
Drop it near a supernova, you die.
142
420160
1640
07:02
But fortunately, it's only about 80 percent effective.
143
422240
3120
لكن لحسن الحظ، هذا فعال بنسبة 80% فقط.
07:06
So as a great physicist once said,
144
426640
2040
إذًا كما قال فيزيائي عظيم ذات مرة،
هنالك تلك منابع دوامات البيلوجيا القليلة
07:10
there's these little upstream eddies of biology
145
430000
4136
والتي تخلق النظام في السيل السريع من الإنتروبي.
07:14
that create order in this rapid torrent of entropy.
146
434160
4640
لذا بينما يقوم الكون بتبديد الطاقة.
07:20
So as the universe dissipates energy,
147
440080
2976
هناك منابع الدوامات هذه التي تخلق النظام البيولوجي.
07:23
there's these upstream eddies that create biological order.
148
443080
3480
07:27
Now, the problem with eddies is,
149
447960
2416
الآن، المشكلة بالدوامات هي،
07:30
they tend to disappear.
150
450400
1496
أنها تميل لأن تختفي.
07:31
They shift. They move in rivers.
151
451920
1880
أنها تتغير. أنها تتحرك أنهارًا.
07:34
And because of that, when an eddy shifts,
152
454680
1976
وبسبب ذلك، عندما تنتقل دوامة،
07:36
when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot,
153
456680
3536
عندما تتحول الأرض لكرة ثلجية، أو عندما تصبح الأرض حارة جداً،
07:40
when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes,
154
460240
3256
أو عندما تُضرب الأرض بكويكب أو عندما يحصل انفجار بركاني ضخم.
07:43
when you have solar flares,
155
463520
1856
أو عندما تحدث التوهجات الشمسية،
07:45
when you have potentially extinction-level events
156
465400
3336
عندما لدينا أحداثًا محتملة من مستوى الإنقراض
07:48
like the next election --
157
468760
1216
مثل الانتخابات القادمة --
( ضحك )
07:50
(Laughter)
158
470000
2160
07:53
then all of a sudden, you can have periodic extinctions.
159
473440
3240
إذاً فجأة، سيصبح لديك انقراضات دورية.
07:57
And by the way, that's happened five times on Earth,
160
477400
2440
وبالمناسبة، هذا حدث خمس مرات على سطح الكرة الأرضية،
08:00
and therefore it is very likely
161
480360
2096
ولذلك من المرجح جدًا
08:02
that the human species on Earth is going to go extinct someday.
162
482480
3040
أن النوع الإنساني على الأرض سينقرض يوماً ما.
08:06
Not next week,
163
486440
1496
ليس الأسبوع القادم،
08:07
not next month,
164
487960
1816
وليس الشهر القادم،
08:09
maybe in November, but maybe 10,000 years after that.
165
489800
2880
ربما في نوفمبر، لكن ربما في 10.000 سنة بعد ذلك.
08:13
As you're thinking of the consequence of that,
166
493880
2816
وبينما تفكر في عواقب هذا،
08:16
if you believe that extinctions are common and natural
167
496720
3416
إذا كنت تعتقد أن الانقراضات أمر طبيعي وشائع
وعادي ويحدث بشكل دوري،
08:20
and normal and occur periodically,
168
500160
2296
08:22
it becomes a moral imperative to diversify our species.
169
502480
2880
سيصبح من الضرورة الأخلاقية تنويع أنواعنا.
08:26
And it becomes a moral imperative
170
506520
1616
ويصبح ضرورة أخلاقية
لأنه سيصبح من الصعب جدأ أن نعيش على سطح المريخ
08:28
because it's going to be really hard to live on Mars
171
508160
2976
إذا لم نغير الجسم الإنساني بشكل أساسي.
08:31
if we don't fundamentally modify the human body.
172
511160
2720
08:34
Right?
173
514880
1216
صحيح؟
تبدأ من خلية واحدة،
08:36
You go from one cell,
174
516120
1336
08:37
mom and dad coming together to make one cell,
175
517480
2216
الأم والأب معًا يكونون خلية واحدة،
08:39
in a cascade to 10 trillion cells.
176
519720
2176
في سلسلة تصل الى 10 ترليون خلية.
08:41
We don't know, if you change the gravity substantially,
177
521920
4456
نحن لا نعرف، إذا كنت تغير الجاذبية بشكل كبير،
08:46
if the same thing will happen to create your body.
178
526400
2480
إذا كان سيحدث نفس الشيء لكي يخلق جسمك.
لكننا نعلم أننا إذا عرضنا أجسامنا كما هي الآن
08:50
We do know that if you expose our bodies as they currently are
179
530159
3057
08:53
to a lot of radiation, we will die.
180
533240
2120
للكثير من الإشعاع، فسوف نموت.
مادمت تفكر بذلك، إذًا عليك أن تعيد تصميم الأشياء
08:57
So as you're thinking of that, you have to really redesign things
181
537040
3056
فقط لتذهب إلى المريخ.
09:00
just to get to Mars.
182
540120
1256
09:01
Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
183
541400
2920
انسَ أمر أقمار نبتون أو المشتري.
ولنستعير من نيكولاي كارداشيف،
09:05
And to borrow from Nikolai Kardashev,
184
545000
2456
09:07
let's think about life in a series of scales.
185
547480
2176
لنفكر بالحياة في سلسلة من المقاييس.
09:09
So Life One civilization
186
549680
2496
فحياة بحضارة الحياة الأولى
09:12
is a civilization that begins to alter his or her looks.
187
552200
3000
هي حضارة تبدأ بتغيير مظهره أو مظهرها.
وكنا نقوم بذلك لآلاف السنوات.
09:16
And we've been doing that for thousands of years.
188
556080
2296
09:18
You've got tummy tucks and you've got this and you've got that.
189
558400
3160
لقد حصلت على مشد البطن وحصلت على هذا وذاك.
09:22
You alter your looks, and I'm told
190
562280
2416
أنت تغير مظهرك، وقيل لي
09:24
that not all of those alterations take place for medical reasons.
191
564720
3320
أن ليس كل هذه التغييرات تحتل مكانة لأسباب طبية.
09:28
(Laughter)
192
568680
2056
( ضحك )
09:30
Seems odd.
193
570760
1200
يبدو غريباً.
09:32
A Life Two civilization is a different civilization.
194
572360
2520
حضارة الحياة الثانية هي حضارة مختلفة.
09:36
A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body.
195
576320
4560
الحياة بحضارتين تغير الجوانب الأساسية لجسم الإنسان.
09:41
So you put human growth hormone in, the person grows taller,
196
581840
2856
فعندما تضع هرمونات النمو للإنسان، ينمو الشخص بطول أكثر،
09:44
or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism
197
584720
3936
أو عندما تضع دواء ما يسمن الشخص أو يفقد التمثيل الغذائي
09:48
or does a whole series of things,
198
588680
1616
أو يقوم بسلسلة كاملة من الاشياء،
09:50
but you're altering the functions in a fundamental way.
199
590320
2696
لكنك تغير المظاهر بطريقة أساسية.
لتصبح حضارة مزدهرة،
09:53
To become an intrasolar civilization,
200
593040
2616
09:55
we're going to have to create a Life Three civilization,
201
595680
2720
سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة،
09:59
and that looks very different from what we've got here.
202
599720
2600
ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا.
10:02
Maybe you splice in Deinococcus radiodurans
203
602840
2216
ربما تلتصق بجرثوم إشعاعي "دينوكوكاس"
بحيث تستطيع الخلايا إعادة الالتصاق بعد التعرض الكبير للإشعاع.
10:05
so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation.
204
605080
4120
10:10
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood
205
610320
3016
ربما أنت تتنفس بما تملك من أوكسجين يتدفق عبر دمك
10:13
instead of through your lungs.
206
613360
1440
عوضًا أن يتدفق عبر رئتيك.
10:15
But you're talking about really radical redesigns,
207
615600
2720
لكنك تتكلم عن إعادة تصميم حقيقية جذرية،
10:19
and one of the interesting things that's happened in the last decade
208
619480
3216
وإحدى الأمور الهامة التي حصلت في العقود الأخيرة
10:22
is we've discovered a whole lot of planets out there.
209
622720
2736
أننا اكتشفنا العديد من النباتات الكاملة هناك في الخارج.
10:25
And some of them may be Earth-like.
210
625480
1680
وبعضها ربما يشبه الموجود في الأرض.
10:29
The problem is, if we ever want to get to these planets,
211
629440
3616
المشكلة تكمن في أننا إذا رغبنا في الوصول إلى تلك النباتات،
فإن أسرع ما لدى الإنسان --
10:33
the fastest human objects --
212
633080
1656
10:34
Juno and Voyager and the rest of this stuff --
213
634760
2576
جونو وفوياغر وبقية مثل هذه الأشياء --
10:37
take tens of thousands of years
214
637360
2496
تتطلب عشرات آلاف السنوات
10:39
to get from here to the nearest solar system.
215
639880
2120
للوصول من عندنا إلى أقرب نظام شمسي.
10:42
So if you want to start exploring beaches somewhere else,
216
642720
2960
لذا فإذا أردت اكتشاف الشواطئ في مكان ما آخر،
10:46
or you want to see two-sun sunsets,
217
646400
2400
أو إذا أردت أن تشاهد الغروب بشمسين،
10:49
then you're talking about something that is very different,
218
649840
3136
فأنت تتحدث عن شيء مختلف تمامًا،
لأنك بحاجة لأن تغير مقياس الزمن وجسم الإنسان
10:53
because you have to change the timescale and the body of humans
219
653000
5056
بطرق ربما تكون لا يمكن التعرف عليها إطلاقًا.
10:58
in ways which may be absolutely unrecognizable.
220
658080
2920
وتلك هي حضارة الحياة الرابعة.
11:02
And that's a Life Four civilization.
221
662000
1840
11:05
Now, we can't even begin to imagine what that might look like,
222
665720
2936
الآن، لا يمكننا حتى البدء في تخيل كيف يمكن أن يبدو ذلك،
11:08
but we're beginning to get glimpses
223
668680
2336
لكن يمكننا البدء في أخذ لمحات
عن الوسائل التي من الممكن أن تأخذنا إلى ذلك البعد.
11:11
of instruments that might take us even that far.
224
671040
3360
11:14
And let me give you two examples.
225
674960
1616
ودعني أقدم لك مثالين.
11:16
So this is the wonderful Floyd Romesberg,
226
676600
1953
إذًا هذا هو الرائع فلويد رومسبيرغ،
11:19
and one of the things that Floyd's been doing
227
679200
2136
وأحد الأشياء التي كان يقوم بها فلويد
11:21
is he's been playing with the basic chemistry of life.
228
681360
2536
أنه كان يتلاعب بالكيمياء الأساسية للحياة.
11:23
So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA.
229
683920
4856
فكل أنواع الحياة على هذا الكوكب متكونة في ATCGs، الأحرف الأربعة لـ DNA.
11:28
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows,
230
688800
3136
جميع البكتريا، وكل النباتات، وكل الحيوانات، وكل البشر، وكل الأبقار،
11:31
everything else.
231
691960
1200
وكل شيء آخر.
11:34
And what Floyd did is he changed out two of those base pairs,
232
694440
4176
وما قام به فلويد هو أنه غير اثنين من تلك الأزواج الأساسية،
11:38
so it's ATXY.
233
698640
1520
لذا فهو ATXY.
11:41
And that means that you now have a parallel system to make life,
234
701760
5696
وذلك يعني أنه لديك نظام موازي لخلق الحياة،
11:47
to make babies, to reproduce, to evolve,
235
707480
4296
لخلق الأطفال، ولإعادة الإنتاج، وللتطور،
11:51
that doesn't mate with most things on Earth
236
711800
2176
والتي لا تلتقي مع أغلب الأشياء على الأرض
أو في الواقع ليس مع أي شيء على الأرض.
11:54
or in fact maybe with nothing on Earth.
237
714000
1880
11:56
Maybe you make plants that are immune to all bacteria.
238
716880
2536
ربما يمكنك خلق نباتات تكون منيعة ضد كل البكتريا.
11:59
Maybe you make plants that are immune to all viruses.
239
719440
2496
ربما يمكنك خلق نباتات تكون منيعة ضد كل الفيروسات.
12:01
But why is that so interesting?
240
721960
1536
ولكن لماذا ذلك مثير جدًا؟
12:03
It means that we are not a unique solution.
241
723520
3160
إنه يعني أننا لسنا حلًا وحيدًا.
12:07
It means you can create alternate chemistries to us
242
727400
3736
هذا يعني أنه بإمكانك خلق علم كيمياء بديل لنا
والذي بمقدوره أن يكون علم كيمياء ملائم لكوكب مختلف جدًا
12:11
that could be chemistries adaptable to a very different planet
243
731160
4816
وبمقدوره خلق الحياة والوراثة.
12:16
that could create life and heredity.
244
736000
2360
التجربة الثانية،
12:20
The second experiment,
245
740120
1240
12:22
or the other implication of this experiment,
246
742480
2080
أو المضمون الأخر لهذه التجربة،
12:25
is that all of you, all life is based on 20 amino acids.
247
745360
4216
هو أنه جميعكم، وجميع الحياة يعتمد على 20 حمض أميني.
12:29
If you don't substitute two amino acids,
248
749600
2456
إذا كنت لا تستعيض حمضين أمينيين،
إذا كنت لا تقول ATXY، إذا كنت تقول ATCG + XY،
12:32
if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY,
249
752080
5576
12:37
then you go from 20 building blocks to 172,
250
757680
2760
إذا أنت تنتقل من 20 لُبنة إلى 172،
12:41
and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids
251
761520
3136
وفجأة يصبح لديك 172 لبنة من الحمض الأميني
12:44
to build life-forms in very different shapes.
252
764680
2800
لبناء أشكال الحياة بأشكال مختلفة جدًا.
12:49
The second experiment to think about is a really weird experiment
253
769480
3056
التجربة الثانية التي يجدر التفكير بها هي تجربة غريبة حقًا
12:52
that's been taking place in China.
254
772560
2080
وقد نالت الاهتمام في الصين.
12:55
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.
255
775920
4040
إذًا فهذا الشخص قد زرع مئات رؤوس الفئران.
13:00
Right?
256
780920
1376
صحيح؟
13:02
And why is that an interesting experiment?
257
782320
2080
ولماذا هي تجربة مثيرة للاهتمام؟
13:05
Well, think of the first heart transplants.
258
785440
2056
حسنًا، فكر بأول تجربة زراعة قلب.
13:07
One of the things they used to do
259
787520
1616
أحد الأشياء التي اعتادوا فعلها
أنهم اعتادوا جلب زوجة أو ابنة المانح
13:09
is they used to bring in the wife or the daughter of the donor
260
789160
3536
13:12
so the donee could tell the doctors,
261
792720
3896
لذا فالموهوب قد يقول للأطباء،
13:16
"Do you recognize this person? Do you love this person?
262
796640
2616
"هل تستطيع تمييز هذا الشخص؟ هل تحب هذا الشخص؟
13:19
Do you feel anything for this person?"
263
799280
1856
هل تشعر بأي شعور تجاه هذا الشخص؟"
نحن نضحك على ذلك اليوم.
13:21
We laugh about that today.
264
801160
1480
13:23
We laugh because we know the heart is a muscle,
265
803560
2216
نضحك لأننا نعلم أن القلب هو عضلة،
13:25
but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years,
266
805800
3496
ولكن لمئات آلاف السنين، أو عشرات آلاف السنين،
13:29
"I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart."
267
809320
2896
"لقد أعطيتها قلبي. لقد أخذت قلبي. لقد كسرت قلبي."
13:32
We thought this was emotion
268
812240
1376
كنا نعتقد أن هذا عاطفة
13:33
and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
269
813640
3240
واعتقدنا بأنها عواطف زُرعت مع القلب. كلا.
إذًا ماذا عن الدماغ؟
13:38
So how about the brain?
270
818000
1480
نتيجتين محتملتين لهذه التجربة.
13:41
Two possible outcomes to this experiment.
271
821040
2080
13:43
If you can get a mouse
272
823880
2416
إذا كان بإمكانك الحصول على فأر
13:46
that is functional,
273
826320
1616
فإن ذلك عملي،
13:47
then you can see,
274
827960
1200
عندها بإمكانك أن ترى،
هل الدماغ صخر أردواز فارغ؟
13:50
is the new brain a blank slate?
275
830040
1600
13:53
And boy, does that have implications.
276
833280
2040
وأيها الفتى، هل لديه آثار؟
الخيار الثاني:
13:57
Second option:
277
837120
1200
13:58
the new mouse recognizes Minnie Mouse.
278
838800
2120
الفأر الجديد يفهم الفأر ميني.
14:01
The new mouse remembers what it's afraid of,
279
841760
2096
الفأر الجديد يتذكر من ماذا كان يخاف،
14:03
remembers how to navigate the maze,
280
843880
1696
يتذكر كيف يتجول في المتاهة،
14:05
and if that is true,
281
845600
1200
وإذا كان ذلك حقيقة،
عندها بإمكانك زرع الذاكرة والإدراك.
14:08
then you can transplant memory and consciousness.
282
848040
3320
وعند ذلك يكون السؤال المهم هو،
14:13
And then the really interesting question is,
283
853080
2416
14:15
if you can transplant this, is the only input-output mechanism
284
855520
3936
إذا كان بمقدورك زراعة هذا، هل آلية المدخلات والمخرجات الوحيدة
14:19
this down here?
285
859480
1200
هي هذه هنا؟
14:21
Or could you transplant that consciousness into something
286
861440
2696
أم بإمكانك زراعة الإدراك في شيء ما
يمكن أن يكون مختلف جدًا،
14:24
that would be very different,
287
864160
1976
يمكن أن يدوم في الفضاء؟
14:26
that would last in space,
288
866160
1256
14:27
that would last tens of thousands of years,
289
867440
2056
يمكن له أن يدوم عشرات آلاف السنين،
14:29
that would be a completely redesigned body
290
869520
2000
شيء يمكنه أن يكون جسم معاد تصميمه تمامًا
14:31
that could hold consciousness for a long, long period of time?
291
871544
3680
شيء يمكنه أن يحتفظ بالوعي لمدة طويلة جدًا من الزمن؟
ولنعد إلى السؤال الأول:
14:38
And let's come back to the first question:
292
878040
2040
14:40
Why would you ever want to do that?
293
880560
1880
هل تريد حقًا أن تقوم بذلك؟
14:44
Well, I'll tell you why.
294
884320
1256
حسنًا، سأخبرك لماذا.
14:45
Because this is the ultimate selfie.
295
885600
1720
لأن هذا السيلفي اللامتناهي.
(ضحك)
14:48
(Laughter)
296
888000
1800
14:50
This is taken from six billion miles away,
297
890440
2560
هذا مأخوذ من مسافة 6 بليون ميل،
وهذه هي الأرض.
14:54
and that's Earth.
298
894040
1200
14:56
And that's all of us.
299
896800
1200
وها هم نحن جميعًا.
14:59
And if that little thing goes, all of humanity goes.
300
899240
3520
وإذا ذهب ذلك الشيء الصغير، فإن كل البشرية ستذهب.
15:04
And the reason you want to alter the human body
301
904320
2216
والسبب لأن تريد تغيير الجسم البشري
15:06
is because you eventually want a picture that says,
302
906560
2776
هو أنك في النهاية تريد صورة تقول،
15:09
that's us, and that's us,
303
909360
1936
هؤلاء نحن، وهؤلاء نحن،
15:11
and that's us,
304
911320
1416
وهؤلاء نحن،
15:12
because that's the way humanity survives long-term extinction.
305
912760
3120
لأنه بهذا الطريقة نجت البشرية من فترة الانقراض الطويلة.
15:17
And that's the reason why it turns out
306
917440
2256
وهذا السبب لماذا يصبح
15:19
it's actually unethical not to evolve the human body
307
919720
3936
في الواقع من غير الأخلاقي عدم تطور الجسم البشري
15:23
even though it can be scary, even though it can be challenging,
308
923680
3336
مع ذلك يمكن أن يكون مخيفًا، ومع ذلك يمكن أن يكون تحديًا،
ولكن هو ما سيمكننا من الاكتشاف، والعيش
15:27
but it's what's going to allow us to explore, live
309
927040
3376
15:30
and get to places we can't even dream of today,
310
930440
2520
والوصول لأماكن لا يمكننا حتى أن نحلم بها اليوم،
15:33
but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
311
933760
3736
ولكن نتمنى من أحفادنا العظماء جدًا جدًا أن يتمكنوا من ذلك يومًا ما.
15:37
Thank you very much.
312
937520
1216
شكرًا جزيلًا.
15:38
(Applause)
313
938760
5520
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7