What will humans look like in 100 years? | Juan Enriquez

1,164,444 views ・ 2016-12-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ionela Popescu Corector: Emil-Lorant Cocian
00:14
Here's a question that matters.
0
14760
1520
Iată o întrebare importantă.
00:16
[Is it ethical to evolve the human body?]
1
16880
1976
[Este etic să îmbunătățești corpul uman?]
00:18
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves.
2
18880
3496
Pentru că începem să avem toate uneltele necesare să ne îmbunătățim.
00:22
And we can evolve bacteria and we can evolve plants
3
22400
2416
Putem modifica bacterii și plante
00:24
and we can evolve animals,
4
24840
1416
și putem modifica animale,
00:26
and we're now reaching a point where we really have to ask,
5
26280
2816
iar acum ajungem la un punct în care chiar trebuie să ne întrebăm
00:29
is it really ethical and do we want to evolve human beings?
6
29120
2840
dacă este etic și dacă vrem să modificăm ființele umane?
00:33
And as you're thinking about that,
7
33440
1896
În timp ce vă gândiți la asta,
00:35
let me talk about that in the context of prosthetics,
8
35360
3736
să vă vorbesc, în acest context, despre proteze,
00:39
prosthetics past, present, future.
9
39120
2680
proteze din trecut, prezent și viitor.
00:42
So this is the iron hand
10
42920
1576
Așadar, asta e mâna de fier
00:44
that belonged to one of the German counts.
11
44520
2336
care a fost a unui conte german.
00:46
Loved to fight, lost his arm in one of these battles.
12
46880
4416
I-a plăcut să se lupte și și-a pierdut brațul într-o bătălie.
00:51
No problem, he just made a suit of armor,
13
51320
2456
Nu a fost o problemă, și-a făcut o armură,
00:53
put it on,
14
53800
1336
a îmbrăcat-o,
00:55
perfect prosthetic.
15
55160
1256
a fost proteza perfectă.
00:56
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
16
56440
3920
De aici vine conceptul de a conduce cu mână de fier.
01:01
And of course these prosthetics have been getting more and more useful,
17
61600
3456
Bineînțeles, aceste proteze au devenit tot mai utile,
01:05
more and more modern.
18
65080
1256
tot mai moderne.
01:06
You can hold soft-boiled eggs.
19
66360
2456
Se pot ține cu ele ouă fierte moi.
01:08
You can have all types of controls, and as you're thinking about that,
20
68840
3496
Se pot controla în fel și chip și, gândindu-vă la asta,
01:12
there are wonderful people like Hugh Herr
21
72360
2016
există oameni minunați precum Hugh Herr
01:14
who have been building absolutely extraordinary prosthetics.
22
74400
2839
care au creat proteze absolut extraordinare.
01:17
So the wonderful Aimee Mullins will go out and say,
23
77720
2816
Așa că minunata Aimee Mullins poate să iasă gândindu-se
01:20
how tall do I want to be tonight?
24
80560
1680
„Cât de înaltă să fiu astă-seară?”
01:23
Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb?
25
83040
2896
Sau altcineva se va întreba pe care stâncă să mă cațăr?
01:25
Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance?
26
85960
4496
Sau vrea cineva să alerge un maraton, sau altcineva să danseze la un bal?
01:30
And as you adapt these things,
27
90480
1976
Pe măsură ce adaptăm aceste lucruri,
01:32
the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body.
28
92480
4136
partea interesantă despre proteze este că ele se integrează în corp.
01:36
So these external prosthetics have now become artificial knees.
29
96640
2976
Așa că aceste proteze externe devin genunchi artificiali,
01:39
They've become artificial hips.
30
99640
2056
șolduri artificiale.
01:41
And then they've evolved further
31
101720
2216
Și ele evoluează
01:43
to become not just nice to have
32
103960
2016
din ceva doar bun în ceva esențial.
01:46
but essential to have.
33
106000
1200
01:47
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic,
34
107920
3856
Când vine vorba despre un stimulator cardiac ca proteză,
01:51
you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg,"
35
111800
3696
nu se spune ceva de genul „Îmi lipsește un picior”,
01:55
it's, "if I don't have this, I can die."
36
115520
2416
ci „Dacă nu am asta, pot să mor.”
01:57
And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship
37
117960
4096
Și astfel, proteza face simbioză cu corpul uman.
02:02
with the human body.
38
122080
1200
02:04
And four of the smartest people that I've ever met --
39
124560
2536
Patru din cei mai deștepți oameni pe care îi știu:
02:07
Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander --
40
127120
5256
Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander
02:12
are working on a Center for Extreme Bionics.
41
132400
2576
lucrează la un Centru de Bionică Extremă.
02:15
And the interesting thing of what you're seeing here is
42
135000
2616
Interesant de văzut aici este
02:17
these prosthetics now get integrated into the bone.
43
137640
2416
că aceste proteze sunt integrate în os.
02:20
They get integrated into the skin.
44
140080
1655
Sunt integrate în piele.
02:21
They get integrated into the muscle.
45
141759
1716
Sunt integrate în mușchi.
02:24
And one of the other sides of Ed
46
144360
2976
Încă un lucru la care s-a gândit Ed
02:27
is he's been thinking about how to connect the brain
47
147360
2896
este cum să conecteze direct creierul,
02:30
using light or other mechanisms
48
150280
2696
folosind lumina sau prin alte mecanisme,
02:33
directly to things like these prosthetics.
49
153000
2280
cu chestii de genul protezelor.
02:36
And if you can do that,
50
156520
1256
Dacă puteți face asta,
02:37
then you can begin changing fundamental aspects of humanity.
51
157800
3200
atunci puteți începe să schimbați aspecte fundamentale ale omenirii.
02:41
So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve.
52
161840
4000
Viteza de reacție depinde de diametrul nervului.
02:46
And of course, if you have nerves that are external or prosthetic,
53
166920
3880
Bineînțeles, dacă aveți nervi externi sau protetici,
02:51
say with light or liquid metal,
54
171600
1880
să zicem cu lumină sau metal lichid,
02:54
then you can increase that diameter
55
174280
1696
atunci puteți mări acel diametru
02:56
and you could even increase it theoretically to the point where,
56
176000
3056
și îl puteți mări teoretic până în punctul în care,
02:59
as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet.
57
179080
4040
atunci când vedeți scânteia de lumină, vă puteți da din calea glonțului.
03:03
Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
58
183840
3120
Aceasta e amplitudinea schimbărilor de care vă vorbesc.
03:08
This is a fourth sort of level of prosthetics.
59
188200
2576
Este al patrulea nivel al protezelor.
03:10
These are Phonak hearing aids,
60
190800
2536
Acestea sunt aparate auditive Phonak
03:13
and the reason why these are so interesting
61
193360
2056
și motivul pentru care sunt așa de interesante
03:15
is because they cross the threshold from where prosthetics are something
62
195440
3416
este că ele depășesc pragul la care protezele sunt destinate
03:18
for somebody who is "disabled"
63
198880
1429
pentru persoane cu „dizabilități”
03:21
and they become something that somebody who is "normal"
64
201560
4056
și devin obiecte pe care o persoană „normală”
03:25
might want to actually have,
65
205640
1896
ar dori să le aibă,
03:27
because what this prosthetic does, which is really interesting,
66
207560
2976
pentru că aceste proteze, și asta e foarte interesant,
03:30
is not only does it help you hear,
67
210560
1656
te fac să auzi mai bine,
03:32
you can focus your hearing,
68
212240
1336
dar îți poți concentra auzul
03:33
so it can hear the conversation going on over there.
69
213600
2456
ca să auzi o conversație de mai departe.
03:36
You can have superhearing.
70
216080
1256
Apare un super-auz.
03:37
You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise.
71
217360
2936
Se poate auzi la 360°. Se poate auzi zgomotul alb.
03:40
You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this.
72
220320
3200
Poți înregistra și, apropo, au și un telefon încorporat.
03:44
So this functions as your hearing aid and also as your phone.
73
224440
2880
Funcționează ca aparat auditiv, dar și ca telefon.
03:47
And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
74
227920
5160
O astfel de proteză ar putea fi dorită.
03:54
All of these thousands of loosely connected little pieces
75
234400
2696
Toate aceste mii de bucățele se conectează
03:57
are coming together,
76
237120
1200
03:59
and it's about time we ask the question,
77
239120
1936
și este timpul să ne întrebăm:
04:01
how do we want to evolve human beings over the next century or two?
78
241080
3160
cum vrem să modificăm ființele umane în următoarele secole?
04:05
And for that we turn to a great philosopher
79
245640
2040
Pentru asta ne întoarcem la un mare filozof
04:08
who was a very smart man despite being a Yankee fan.
80
248920
3056
care a fost un om foarte deștept, chiar dacă era fan Yankee.
04:12
(Laughter)
81
252000
1880
(Râsete)
04:14
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions,
82
254800
3816
Yogi Berra spunea că, bineînțeles, e dificil să anticipezi lucrurile,
04:18
especially about the future.
83
258640
1376
în special cele din viitor.
04:20
(Laughter)
84
260040
1096
(Râsete)
04:21
So instead of making a prediction about the future to begin with,
85
261160
3056
Așa că în loc să începem cu anticiparea viitorului,
04:24
let's take what's happening in the present with people like Tony Atala,
86
264240
3336
să vorbim despre ce se întâmplă în prezent cu oameni ca Tony Atala,
04:27
who is redesigning 30-some-odd organs.
87
267600
2239
care reproiectează vreo 30 de organe.
04:31
And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium.
88
271200
3576
Poate că proteza finală nu e dintr-un material extern, titan.
04:34
Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code,
89
274800
2696
Poate că proteza finală folosește codul genetic propriu,
04:37
remake your own body parts,
90
277520
1320
remodelând părți ale corpului,
04:39
because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic.
91
279920
3600
deoarece ar fi mult mai eficientă decât oricare alta.
04:44
But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith.
92
284440
4016
Apropo de asta, luați în considerare munca lui Craig Venter și Ham Smith.
04:48
And one of the things that we've been doing
93
288480
2056
Un lucru de care încercăm să ne dăm seama
04:50
is trying to figure out how to reprogram cells.
94
290560
2560
este cum să reprogramăm celulele.
04:54
And if you can reprogram a cell,
95
294280
1576
Reprogramând o celulă,
04:55
then you can change the cells in those organs.
96
295880
2240
se pot schimba toate celulele din acele organe.
04:59
So if you can change the cells in those organs,
97
299400
2216
Și dacă se pot schimba toate celulele din organe,
05:01
maybe you make those organs more radiation-resistant.
98
301640
2496
poate acele organe vor fi mai rezistente la radiații.
05:04
Maybe you make them absorb more oxygen.
99
304160
1896
Poate vor consuma mai mult oxigen.
05:06
Maybe you make them more efficient
100
306080
1656
Poate vor filtra mai eficient substanțele nedorite din corp.
05:07
to filter out stuff that you don't want in your body.
101
307760
2480
05:11
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot
102
311440
3656
În ultimele câteva săptămâni, George Church a fost mult la știri
05:15
because he's been talking about taking one of these programmable cells
103
315120
3296
pentru că a vorbit despre luarea unei celule programabile
05:18
and inserting an entire human genome
104
318440
1736
și inserarea unui întreg genom uman
05:20
into that cell.
105
320200
1200
în acea celulă.
05:22
And once you can insert an entire human genome into a cell,
106
322480
3816
Odată ce poți introduce un întreg genom uman într-o celulă,
05:26
then you begin to ask the question,
107
326320
2136
începi să te întrebi
05:28
would you want to enhance any of that genome?
108
328480
2680
ai vrea să îmbunătățești vreo parte din acel genom?
05:33
Do you want to enhance a human body?
109
333440
2336
Ai vrea să îmbunătățești corpul uman?
05:35
How would you want to enhance a human body?
110
335800
2296
Cum ai vrea să îmbunătățești corpul uman?
05:38
Where is it ethical to enhance a human body
111
338120
2096
Când este etic să îmbunătățești corpul uman
05:40
and where is it not ethical to enhance a human body?
112
340240
3256
și când nu este etic să îmbunătățești corpul uman?
05:43
And all of a sudden, what we're doing
113
343520
1896
Deodată, ne-am pomenit
05:45
is we've got this multidimensional chess board
114
345440
2936
cu această tablă de șah multidimensională
05:48
where we can change human genetics by using viruses
115
348400
3256
unde putem schimba genetica umană folosind virusuri
05:51
to attack things like AIDS,
116
351680
1440
pentru a combate boli precum SIDA.
05:54
or we can change the gene code through gene therapy
117
354120
2416
Sau putem schimba codul genetic prin terapie genică
05:56
to do away with some hereditary diseases,
118
356560
2936
pentru eliminarea unor boli ereditare,
05:59
or we can change the environment,
119
359520
1616
sau putem schimba mediul
06:01
and change the expression of those genes in the epigenome
120
361160
2667
și să schimbăm expresia acelor gene în epigenom
06:03
and pass that on to the next generations.
121
363851
1960
și să le transmitem următoarelor generații.
06:07
And all of a sudden, it's not just one little bit,
122
367320
3136
Și deodată, nu mai e doar o bucățică,
06:10
it's all these stacked little bits
123
370480
1856
ci sunt toate aceste bucățele făcute grămadă
06:12
that allow you to take little portions of it
124
372360
2080
din care poți lua mici fragmente
06:15
until all the portions coming together
125
375280
2000
până ce toate fragmentele sunt puse cap la cap
06:18
lead you to something that's very different.
126
378160
2080
și te conduc către ceva foarte diferit.
06:21
And a lot of people are very scared by this stuff.
127
381600
2736
Mulți oameni sunt foarte speriați de lucrul ăsta.
06:24
And it does sound scary, and there are risks to this stuff.
128
384360
2920
Într-adevăr sună înspăimântător și există niște riscuri.
06:28
So why in the world would you ever want to do this stuff?
129
388040
2696
Așa că de ce ai vrea să faci așa ceva?
06:30
Why would we really want to alter the human body
130
390760
3016
De ce am vrea în principiu să modificăm fundamental corpul uman?
06:33
in a fundamental way?
131
393800
1200
06:37
The answer lies in part
132
397040
2296
O parte din răspuns
06:39
with Lord Rees,
133
399360
1200
e dată de Lord Rees,
06:41
astronomer royal of Great Britain.
134
401240
1680
astronom roial al Marii Britanii.
06:44
And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.
135
404560
3816
Una din afirmațiile lui preferate este că Universul este 100% răuvoitor.
06:48
So what does that mean?
136
408400
1216
Ce înseamnă asta?
06:49
It means if you take any one of your bodies at random,
137
409640
2896
Înseamnă că alegând orice corp la întâmplare
06:52
drop it anywhere in the universe,
138
412560
1896
și plasându-l oriunde în Univers
06:54
drop it in space, you die.
139
414480
1720
sau în spațiu, mori.
06:56
Drop it on the Sun, you die.
140
416720
1376
Lasă-l pe Soare și mori.
06:58
Drop it on the surface of Mercury, you die.
141
418120
2016
Lasă-l pe suprafața Mercurului și mori.
07:00
Drop it near a supernova, you die.
142
420160
1640
Pune-l lângă o supernovă și mori.
07:02
But fortunately, it's only about 80 percent effective.
143
422240
3120
Dar, din fericire, nu e adevărat decât 80%.
07:06
So as a great physicist once said,
144
426640
2040
Un mare fizician a spus odată
07:10
there's these little upstream eddies of biology
145
430000
4136
că există mici vârtejuri ale biologiei în amonte
07:14
that create order in this rapid torrent of entropy.
146
434160
4640
care creează ordine în acest torent rapid al entropiei.
07:20
So as the universe dissipates energy,
147
440080
2976
Deci în timp ce Universul disipează energie,
07:23
there's these upstream eddies that create biological order.
148
443080
3480
există aceste vârtejuri în amonte care creează o ordine biologică.
07:27
Now, the problem with eddies is,
149
447960
2416
Problema cu aceste vârtejuri este
07:30
they tend to disappear.
150
450400
1496
că au tendința să dispară.
07:31
They shift. They move in rivers.
151
451920
1880
Se mută, se deplasează în râuri.
07:34
And because of that, when an eddy shifts,
152
454680
1976
Din cauza asta, când un vârtej se mută,
07:36
when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot,
153
456680
3536
când Pământul devine un bulgăre de zăpadă, când Pământul devine foarte fierbinte,
07:40
when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes,
154
460240
3256
când Pământul e lovit de un asteroid, când erupe un super-vulcan,
07:43
when you have solar flares,
155
463520
1856
când sunt erupții solare,
07:45
when you have potentially extinction-level events
156
465400
3336
evenimente ce pot duce la extincție
07:48
like the next election --
157
468760
1216
precum următoarele alegeri...
07:50
(Laughter)
158
470000
2160
(Râsete)
07:53
then all of a sudden, you can have periodic extinctions.
159
473440
3240
... atunci, deodată, există extincții periodice.
07:57
And by the way, that's happened five times on Earth,
160
477400
2440
Și apropo, asta s-a întâmplat de cinci ori pe Pământ
08:00
and therefore it is very likely
161
480360
2096
așa că este foarte probabil
08:02
that the human species on Earth is going to go extinct someday.
162
482480
3040
ca specia umană să dispară într-o zi de pe Pământ.
08:06
Not next week,
163
486440
1496
Nu săptămâna viitoare,
08:07
not next month,
164
487960
1816
nu luna viitoare,
08:09
maybe in November, but maybe 10,000 years after that.
165
489800
2880
poate în noiembrie sau poate peste 10.000 de ani.
08:13
As you're thinking of the consequence of that,
166
493880
2816
În timp ce vă gândiți la consecințele acestui fapt,
08:16
if you believe that extinctions are common and natural
167
496720
3416
de credeți că extincțiile sunt comune, naturale
08:20
and normal and occur periodically,
168
500160
2296
și normale, și se petrec periodic,
08:22
it becomes a moral imperative to diversify our species.
169
502480
2880
este o imperiozitate morală diversificarea speciei noastre.
08:26
And it becomes a moral imperative
170
506520
1616
Și este o imperiozitate morală
08:28
because it's going to be really hard to live on Mars
171
508160
2976
pentru că o să fie foarte dificil să trăim pe Marte
08:31
if we don't fundamentally modify the human body.
172
511160
2720
dacă nu modificăm corpul uman în mod fundamental.
08:34
Right?
173
514880
1216
Nu-i așa?
08:36
You go from one cell,
174
516120
1336
Pornim de la o singură celulă
08:37
mom and dad coming together to make one cell,
175
517480
2216
care este de la mama și tata,
08:39
in a cascade to 10 trillion cells.
176
519720
2176
până la un număr de 10 trilioane de celule.
08:41
We don't know, if you change the gravity substantially,
177
521920
4456
Nu știm dacă, la o gravitație schimbată substanțial,
08:46
if the same thing will happen to create your body.
178
526400
2480
se va întâmpla același lucru.
08:50
We do know that if you expose our bodies as they currently are
179
530159
3057
Dar știm că dacă ne expunem corpurile așa cum sunt acum
08:53
to a lot of radiation, we will die.
180
533240
2120
la foarte multă radiație, vom muri.
08:57
So as you're thinking of that, you have to really redesign things
181
537040
3056
Gândindu-ne la asta, chiar trebuie să reproiectăm lucrurile
chiar și pentru Marte.
09:00
just to get to Mars.
182
540120
1256
09:01
Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
183
541400
2920
Uitați de lunile lui Neptun sau Jupiter.
09:05
And to borrow from Nikolai Kardashev,
184
545000
2456
Parafrazându-l pe Nikolai Kardashev,
09:07
let's think about life in a series of scales.
185
547480
2176
să ne gândim la viață într-o serie de etape.
09:09
So Life One civilization
186
549680
2496
Tipul 1 de civilizație
09:12
is a civilization that begins to alter his or her looks.
187
552200
3000
e o civilizație care începe să-și modifice înfățișarea.
09:16
And we've been doing that for thousands of years.
188
556080
2296
Facem asta de mii de ani.
09:18
You've got tummy tucks and you've got this and you've got that.
189
558400
3160
Facem abdominoplastii și altele de genul.
09:22
You alter your looks, and I'm told
190
562280
2416
Ne modificăm aspectul și mi s-a spus
09:24
that not all of those alterations take place for medical reasons.
191
564720
3320
că nu toate aceste modificări se fac din motive medicale.
09:28
(Laughter)
192
568680
2056
(Râsete)
09:30
Seems odd.
193
570760
1200
Pare ciudat.
09:32
A Life Two civilization is a different civilization.
194
572360
2520
Tipul 2 de civilizație este unul diferit.
09:36
A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body.
195
576320
4560
În tipul 2 de civilizație au loc modificări fundamentale ale corpului.
09:41
So you put human growth hormone in, the person grows taller,
196
581840
2856
Cu hormoni de creștere, persoana se înalță;
09:44
or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism
197
584720
3936
sau cu substanța X, persoana se îngrașă; sau își încetinește metabolismul;
09:48
or does a whole series of things,
198
588680
1616
sau face o serie de lucruri,
09:50
but you're altering the functions in a fundamental way.
199
590320
2696
oricum îi modifici funcțiile în mod fundamental.
09:53
To become an intrasolar civilization,
200
593040
2616
Pentru a deveni o civilizație intra-solară
09:55
we're going to have to create a Life Three civilization,
201
595680
2720
trebuie să creăm o civilizație de tipul 3
09:59
and that looks very different from what we've got here.
202
599720
2600
care arată foarte diferit față de ce avem aici.
10:02
Maybe you splice in Deinococcus radiodurans
203
602840
2216
Poate ne vom împreuna cu Deinococcus radiodurans
10:05
so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation.
204
605080
4120
astfel încât celulele să se îmbine din nou după o expunere mare la radiații.
10:10
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood
205
610320
3016
Poate vom respira oxigen din sânge, în loc de plămâni.
10:13
instead of through your lungs.
206
613360
1440
10:15
But you're talking about really radical redesigns,
207
615600
2720
Dar e vorba de reproiectări radicale
10:19
and one of the interesting things that's happened in the last decade
208
619480
3216
și unul din cele mai interesante lucruri din ultimul deceniu
10:22
is we've discovered a whole lot of planets out there.
209
622720
2736
e că am descoperit o mulțime de planete.
10:25
And some of them may be Earth-like.
210
625480
1680
Unele din ele pot fi asemănătoare Pământului.
10:29
The problem is, if we ever want to get to these planets,
211
629440
3616
Problema este că dacă vom vrea vreodată să ajungem pe aceste planete,
10:33
the fastest human objects --
212
633080
1656
cu cele mai rapide mijloace,
10:34
Juno and Voyager and the rest of this stuff --
213
634760
2576
Juno și Voyager și celelalte,
10:37
take tens of thousands of years
214
637360
2496
se ajunge în zeci de mii de ani de aici până la cel mai apropiat sistem solar.
10:39
to get from here to the nearest solar system.
215
639880
2120
10:42
So if you want to start exploring beaches somewhere else,
216
642720
2960
Așa că dacă vrei să explorezi alte plaje
10:46
or you want to see two-sun sunsets,
217
646400
2400
sau dacă vrei să vezi un apus cu doi sori,
10:49
then you're talking about something that is very different,
218
649840
3136
atunci e vorba de ceva cu totul diferit,
10:53
because you have to change the timescale and the body of humans
219
653000
5056
pentru că trebuie să modifici scala timpului și corpul uman
10:58
in ways which may be absolutely unrecognizable.
220
658080
2920
astfel încât acesta să fie de nerecunoscut.
11:02
And that's a Life Four civilization.
221
662000
1840
Și aceasta e civilizația de tipul 4.
11:05
Now, we can't even begin to imagine what that might look like,
222
665720
2936
Nici nu ne putem imagina cum ar putea arăta asta,
11:08
but we're beginning to get glimpses
223
668680
2336
dar începem să avem o idee vagă
11:11
of instruments that might take us even that far.
224
671040
3360
a instrumentelor ce ne-ar putea duce atât de departe.
11:14
And let me give you two examples.
225
674960
1616
Să vă dau două exemple.
11:16
So this is the wonderful Floyd Romesberg,
226
676600
1953
Acesta e extraordinarul Floyd Romesberg
11:19
and one of the things that Floyd's been doing
227
679200
2136
și unul dintre lucrurile pe care Floyd le-a făcut
11:21
is he's been playing with the basic chemistry of life.
228
681360
2536
este că a jonglat cu ceea ce constituie baza vieții.
11:23
So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA.
229
683920
4856
Toată viața de pe planetă este formată din combinațiile de ATCG ale ADN-ului.
11:28
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows,
230
688800
3136
Toate bacteriile, plantele, animalele, toți oamenii, toate vacile
11:31
everything else.
231
691960
1200
și tot ce mai există.
11:34
And what Floyd did is he changed out two of those base pairs,
232
694440
4176
Floyd a schimbat două constituente, formând ATXY.
11:38
so it's ATXY.
233
698640
1520
11:41
And that means that you now have a parallel system to make life,
234
701760
5696
Înseamnă că există un sistem paralel, în care putem să creăm viață,
11:47
to make babies, to reproduce, to evolve,
235
707480
4296
să facem copii, să ne reproducem, să evoluăm,
11:51
that doesn't mate with most things on Earth
236
711800
2176
care nu are legătură cu majoritatea lucrurilor de pe Pământ
11:54
or in fact maybe with nothing on Earth.
237
714000
1880
sau, de fapt, cu nimic de pe Pământ.
11:56
Maybe you make plants that are immune to all bacteria.
238
716880
2536
Poate vor exista plante imune la toate bacteriile.
11:59
Maybe you make plants that are immune to all viruses.
239
719440
2496
Poate vor exista plante imune la toate virusurile.
12:01
But why is that so interesting?
240
721960
1536
Dar de ce e asta așa de interesant?
12:03
It means that we are not a unique solution.
241
723520
3160
Pentru că asta înseamnă că nu suntem unica soluție.
12:07
It means you can create alternate chemistries to us
242
727400
3736
Asta înseamnă că putem crea variante alternative ale noastre
12:11
that could be chemistries adaptable to a very different planet
243
731160
4816
ce pot fi adaptate la o planetă foarte diferită,
12:16
that could create life and heredity.
244
736000
2360
ce pot crea viață, se pot înmulți.
12:20
The second experiment,
245
740120
1240
Al doilea experiment,
12:22
or the other implication of this experiment,
246
742480
2080
sau cealaltă implicație a acestui experiment,
12:25
is that all of you, all life is based on 20 amino acids.
247
745360
4216
e că voi toți, toată viața e structurată pe baza a 20 de aminoacizi.
12:29
If you don't substitute two amino acids,
248
749600
2456
Dacă înlocuiești doar doi componenți,
12:32
if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY,
249
752080
5576
dacă nu spui ATXY, ci spui ATCG + XY,
12:37
then you go from 20 building blocks to 172,
250
757680
2760
atunci nu mai avem 20 de pietre de temelie, ci 172.
12:41
and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids
251
761520
3136
Și deodată ai 172 de aminoacizi
12:44
to build life-forms in very different shapes.
252
764680
2800
pentru a crea diverse forme de viață.
12:49
The second experiment to think about is a really weird experiment
253
769480
3056
Al doilea experiment la care să vă gândiți este unul foarte ciudat
12:52
that's been taking place in China.
254
772560
2080
care a avut loc în China.
12:55
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.
255
775920
4040
Tipul ăsta a transplantat sute de capete de șoareci.
13:00
Right?
256
780920
1376
Da?
13:02
And why is that an interesting experiment?
257
782320
2080
De ce e acesta un experiment interesant?
13:05
Well, think of the first heart transplants.
258
785440
2056
Gândiți-vă la primele transplanturi de inimă.
13:07
One of the things they used to do
259
787520
1616
Un lucru pe care obișnuiau să-l facă
13:09
is they used to bring in the wife or the daughter of the donor
260
789160
3536
era să aducă soția sau fiica donatorului,
13:12
so the donee could tell the doctors,
261
792720
3896
iar receptorul să răspundă doctorilor la
13:16
"Do you recognize this person? Do you love this person?
262
796640
2616
„Recunoști această persoană? O iubești?
13:19
Do you feel anything for this person?"
263
799280
1856
Simți ceva pentru ea?”
13:21
We laugh about that today.
264
801160
1480
Astăzi râdem de asta.
13:23
We laugh because we know the heart is a muscle,
265
803560
2216
Râdem pentru că știm că inima e un mușchi,
13:25
but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years,
266
805800
3496
dar au fost sute sau zeci de mii de ani de
13:29
"I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart."
267
809320
2896
„I-am oferit inima. Mi-a furat inima. Mi-a frânt inima.”
13:32
We thought this was emotion
268
812240
1376
Am crezut că era vorba de sentimente
13:33
and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
269
813640
3240
și că poate sentimentele erau transplantate cu inima, dar nu.
13:38
So how about the brain?
270
818000
1480
Dar cum e cu creierul?
13:41
Two possible outcomes to this experiment.
271
821040
2080
Acest experiment are două posibile rezultate.
13:43
If you can get a mouse
272
823880
2416
Dacă poți obține un șoarece funcțional,
13:46
that is functional,
273
826320
1616
13:47
then you can see,
274
827960
1200
atunci poți vedea
13:50
is the new brain a blank slate?
275
830040
1600
dacă noul creier e o tabula rasa.
13:53
And boy, does that have implications.
276
833280
2040
Acest lucru chiar are implicații.
13:57
Second option:
277
837120
1200
A doua opțiune:
13:58
the new mouse recognizes Minnie Mouse.
278
838800
2120
noul șoarece o recunoaște pe Minnie.
14:01
The new mouse remembers what it's afraid of,
279
841760
2096
Noul șoarece își amintește de ce îi e frică,
14:03
remembers how to navigate the maze,
280
843880
1696
cum să străbată labirintul și dacă asta se adeverește,
14:05
and if that is true,
281
845600
1200
14:08
then you can transplant memory and consciousness.
282
848040
3320
atunci poți transplanta memoria și conștiința.
14:13
And then the really interesting question is,
283
853080
2416
Întrebarea cu adevărat interesantă este:
14:15
if you can transplant this, is the only input-output mechanism
284
855520
3936
Dacă poți transplanta asta, singurul mecanism de intrare-ieșire
14:19
this down here?
285
859480
1200
este cel de aici în jos?
14:21
Or could you transplant that consciousness into something
286
861440
2696
Sau poți transplanta acea conștiință în ceva anume
14:24
that would be very different,
287
864160
1976
care ar fi foarte diferit, care ar rezista în spațiu,
14:26
that would last in space,
288
866160
1256
14:27
that would last tens of thousands of years,
289
867440
2056
care ar rezista zeci de mii de ani,
14:29
that would be a completely redesigned body
290
869520
2000
care ar fi un corp complet reproiectat
14:31
that could hold consciousness for a long, long period of time?
291
871544
3680
care ar găzdui acea conștiință pentru o foarte lungă perioadă de timp?
14:38
And let's come back to the first question:
292
878040
2040
Să revenim la prima întrebare:
14:40
Why would you ever want to do that?
293
880560
1880
De ce ai vrea vreodată să faci așa ceva?
14:44
Well, I'll tell you why.
294
884320
1256
Vă spun eu de ce.
14:45
Because this is the ultimate selfie.
295
885600
1720
Pentru că este selfie-ul final.
14:48
(Laughter)
296
888000
1800
(Râsete)
14:50
This is taken from six billion miles away,
297
890440
2560
Asta e făcută de la șase miliarde de mile depărtare,
14:54
and that's Earth.
298
894040
1200
iar acela e Pământul.
14:56
And that's all of us.
299
896800
1200
Acolo suntem noi toți.
14:59
And if that little thing goes, all of humanity goes.
300
899240
3520
Și dacă acel lucru mărunt dispare, toată omenirea dispare.
15:04
And the reason you want to alter the human body
301
904320
2216
Motivul pentru care vei vrea să modifici corpul uman
15:06
is because you eventually want a picture that says,
302
906560
2776
este pentru că eventual vei vrea o poză la care să spui
15:09
that's us, and that's us,
303
909360
1936
„Aici suntem noi. Și aici suntem noi.
15:11
and that's us,
304
911320
1416
Aici suntem noi.”
15:12
because that's the way humanity survives long-term extinction.
305
912760
3120
Pentru că așa va supraviețui omenirea unei extincții pe termen lung.
15:17
And that's the reason why it turns out
306
917440
2256
Și acesta e motivul pentru care se pare
15:19
it's actually unethical not to evolve the human body
307
919720
3936
că nu e etic să nu îmbunătățim corpul uman,
15:23
even though it can be scary, even though it can be challenging,
308
923680
3336
chiar dacă poate fi înfricoșător, chiar dacă poate fi dificil.
15:27
but it's what's going to allow us to explore, live
309
927040
3376
E ceea ce ne va îngădui să explorăm, să trăim
15:30
and get to places we can't even dream of today,
310
930440
2520
și să ajungem în locuri la care nici nu putem visa azi,
15:33
but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
311
933760
3736
dar la care pot ajunge într-o zi stră-stră-stră-strănepoții noștri.
15:37
Thank you very much.
312
937520
1216
Vă mulțumesc foarte mult.
15:38
(Applause)
313
938760
5520
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7