What will humans look like in 100 years? | Juan Enriquez

1,164,444 views ・ 2016-12-15

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: SORA LEE 검토: Jihyeon J. Kim
00:14
Here's a question that matters.
0
14760
1520
중요한 질문을 드리죠.
00:16
[Is it ethical to evolve the human body?]
1
16880
1976
[인체를 진화시키는 것은 윤리적인가?]
00:18
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves.
2
18880
3496
우리는 진화하기 위해 온 힘을 다하고 있습니다.
00:22
And we can evolve bacteria and we can evolve plants
3
22400
2416
박테리아를 진화시킬 수 있고 식물도 진화시킬 수 있으며
00:24
and we can evolve animals,
4
24840
1416
동물도 진화시킬 수 있습니다.
00:26
and we're now reaching a point where we really have to ask,
5
26280
2816
이제는 이 문제를 생각해볼 때가 왔습니다.
00:29
is it really ethical and do we want to evolve human beings?
6
29120
2840
인간을 진화시키는 것이 과연 윤리적인 일일까요?
00:33
And as you're thinking about that,
7
33440
1896
한 번 고민해보시면서
00:35
let me talk about that in the context of prosthetics,
8
35360
3736
보철학의 관점에서 따져봅시다.
00:39
prosthetics past, present, future.
9
39120
2680
보철학의 과거, 현재, 미래를 기준으로요.
00:42
So this is the iron hand
10
42920
1576
이것은 철 의수입니다.
00:44
that belonged to one of the German counts.
11
44520
2336
한 독일 백작의 물건이죠.
00:46
Loved to fight, lost his arm in one of these battles.
12
46880
4416
그는 결투를 좋아했는데 팔을 결투에서 잃었습니다.
00:51
No problem, he just made a suit of armor,
13
51320
2456
별 문제는 아니었어요.
갑옷을 만들어서 걸치면 됐으니까요.
00:53
put it on,
14
53800
1336
00:55
perfect prosthetic.
15
55160
1256
완벽한 보철술이죠.
00:56
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
16
56440
3920
철의 손으로 다스린다는 표현이 여기서 유래됐습니다.
01:01
And of course these prosthetics have been getting more and more useful,
17
61600
3456
보철술은 날이 갈수록 유용해졌고
01:05
more and more modern.
18
65080
1256
세련되게 변했습니다.
01:06
You can hold soft-boiled eggs.
19
66360
2456
뜨거운 달걀도 잡을 수 있고
01:08
You can have all types of controls, and as you're thinking about that,
20
68840
3496
무엇이든 할 수 있죠.
01:12
there are wonderful people like Hugh Herr
21
72360
2016
휴 허같은 재능있는 이들이
01:14
who have been building absolutely extraordinary prosthetics.
22
74400
2839
놀라운 인공 장비를 만들고 있습니다.
01:17
So the wonderful Aimee Mullins will go out and say,
23
77720
2816
에이미 멀린스는 이렇게 말하겠죠.
01:20
how tall do I want to be tonight?
24
80560
1680
오늘밤엔 키를 얼마나 키워볼까?
01:23
Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb?
25
83040
2896
어떤 절벽을 올라볼까?
01:25
Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance?
26
85960
4496
아니면 마라톤을 할까, 무도회에서 춤을 출까?
01:30
And as you adapt these things,
27
90480
1976
이런 것에 익숙해지면서
01:32
the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body.
28
92480
4136
몸 속에도 보철술을 적용하기 시작했습니다.
01:36
So these external prosthetics have now become artificial knees.
29
96640
2976
이제는 인공 무릎 관절을 삽입하고
01:39
They've become artificial hips.
30
99640
2056
인공 골반도 만듭니다.
01:41
And then they've evolved further
31
101720
2216
발전할수록
01:43
to become not just nice to have
32
103960
2016
이왕 있으면 좋은 것이 아니라
01:46
but essential to have.
33
106000
1200
없으면 안 되는 것이 됐습니다.
01:47
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic,
34
107920
3856
심박 조율기같은 물건이 대표적이죠.
01:51
you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg,"
35
111800
3696
"다리 한 쪽이 없어요." 하는 그런 물건이 아니라
01:55
it's, "if I don't have this, I can die."
36
115520
2416
"이게 없으면, 전 죽어요." 하는 물건이죠.
01:57
And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship
37
117960
4096
보철 장비가 인체와 공생하는 시대가 왔습니다.
02:02
with the human body.
38
122080
1200
02:04
And four of the smartest people that I've ever met --
39
124560
2536
제가 만났던 4명의 지성인
02:07
Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander --
40
127120
5256
에드 보이든, 휴 허, 조 제이콥슨, 밥 랜더
02:12
are working on a Center for Extreme Bionics.
41
132400
2576
모두 익스트림 바이오닉스 센터에서 일하고 있습니다.
02:15
And the interesting thing of what you're seeing here is
42
135000
2616
이들은 흥미롭게도
02:17
these prosthetics now get integrated into the bone.
43
137640
2416
인공 장비를 뼈와 융합하고
02:20
They get integrated into the skin.
44
140080
1655
피부와 융합하고
02:21
They get integrated into the muscle.
45
141759
1716
근육과 융합하는 법을 궁리합니다.
02:24
And one of the other sides of Ed
46
144360
2976
그 중에서도 에드 보이든은
02:27
is he's been thinking about how to connect the brain
47
147360
2896
다른 메커니즘을 활용해서 뇌와 보철들을 직접 연결할 방법을 생각중입니다.
02:30
using light or other mechanisms
48
150280
2696
02:33
directly to things like these prosthetics.
49
153000
2280
02:36
And if you can do that,
50
156520
1256
그것이 실현된다면
02:37
then you can begin changing fundamental aspects of humanity.
51
157800
3200
인간의 근간을 뒤흔들어 놓겠죠.
02:41
So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve.
52
161840
4000
반응 속도는 신경의 직경과 관련이 있습니다.
02:46
And of course, if you have nerves that are external or prosthetic,
53
166920
3880
인공적으로 그 직경을 키울 수 있다면
02:51
say with light or liquid metal,
54
171600
1880
예를 들어 빛이나 액체금속으로 직경을 키운다면
02:54
then you can increase that diameter
55
174280
1696
02:56
and you could even increase it theoretically to the point where,
56
176000
3056
이론적으로는 새로운 것이 가능합니다.
02:59
as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet.
57
179080
4040
총구가 불을 뿜는 것을 보고 총알을 피할 수 있어요.
03:03
Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
58
183840
3120
아주 굉장한 변화가 생기는 거죠.
03:08
This is a fourth sort of level of prosthetics.
59
188200
2576
이것은 보철학의 4단계쯤 되는
03:10
These are Phonak hearing aids,
60
190800
2536
포낙 보청기입니다.
03:13
and the reason why these are so interesting
61
193360
2056
이 물건의 흥미로운 점은
03:15
is because they cross the threshold from where prosthetics are something
62
195440
3416
기존 보철 장비가 "장애인"을 위한 것이었다면
03:18
for somebody who is "disabled"
63
198880
1429
03:21
and they become something that somebody who is "normal"
64
201560
4056
이것은 "비장애인"도 탐낼 물건입니다.
03:25
might want to actually have,
65
205640
1896
03:27
because what this prosthetic does, which is really interesting,
66
207560
2976
왜냐하면 이 장비로 더 잘 들을 수 있을 뿐만 아니라
03:30
is not only does it help you hear,
67
210560
1656
포커스를 맞출 수 있어서
03:32
you can focus your hearing,
68
212240
1336
03:33
so it can hear the conversation going on over there.
69
213600
2456
먼 곳의 대화를 들을 수 있거든요.
초능력같은 거죠.
03:36
You can have superhearing.
70
216080
1256
03:37
You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise.
71
217360
2936
360도로 들을 수 있고 백색 소음도 들을 수 있고
03:40
You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this.
72
220320
3200
녹음도 가능하며 핸드폰도 연동할 수 있습니다.
03:44
So this functions as your hearing aid and also as your phone.
73
224440
2880
보청기이면서 핸드폰이기도 한거죠.
03:47
And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
74
227920
5160
모두가 탐낼만한 물건이 됐습니다.
03:54
All of these thousands of loosely connected little pieces
75
234400
2696
이런 수많은 퍼즐들이 합쳐지고 있습니다.
03:57
are coming together,
76
237120
1200
03:59
and it's about time we ask the question,
77
239120
1936
이제 질문을 던질 때죠.
04:01
how do we want to evolve human beings over the next century or two?
78
241080
3160
앞으로 인간을 어떻게 진화시키고 싶은 걸까요?
04:05
And for that we turn to a great philosopher
79
245640
2040
위대한 철학자에게서 답을 찾아봅시다.
04:08
who was a very smart man despite being a Yankee fan.
80
248920
3056
양키 팬이지만 꽤 똑똑했던 사람 말이에요.
04:12
(Laughter)
81
252000
1880
(웃음)
04:14
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions,
82
254800
3816
요기 베라는 미래를 예측하는 것이 매우 어렵다고 했습니다.
04:18
especially about the future.
83
258640
1376
물론 그랬겠죠.
04:20
(Laughter)
84
260040
1096
(웃음)
04:21
So instead of making a prediction about the future to begin with,
85
261160
3056
그러니 미래를 예측하지 말고
04:24
let's take what's happening in the present with people like Tony Atala,
86
264240
3336
현재부터 살펴봅시다.
토니 아탈라는 30가지 장기를 다시 만들고 있습니다.
04:27
who is redesigning 30-some-odd organs.
87
267600
2239
04:31
And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium.
88
271200
3576
궁극적 보철이란 티타늄을 몸에 붙이는 것이 아니라
04:34
Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code,
89
274800
2696
유전자 코드를 이용해
04:37
remake your own body parts,
90
277520
1320
신체 부위를 직접 만드는 것입니다.
04:39
because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic.
91
279920
3600
그 어떤 인공 장비도 진짜보단 못할테니까요.
04:44
But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith.
92
284440
4016
크레이그 벤터와 햄 스미스도 마찬가지입니다.
04:48
And one of the things that we've been doing
93
288480
2056
우리는 여태껏
04:50
is trying to figure out how to reprogram cells.
94
290560
2560
세포를 재구성하려고 노력했습니다.
04:54
And if you can reprogram a cell,
95
294280
1576
세포를 재구성할 수 있다면
04:55
then you can change the cells in those organs.
96
295880
2240
장기 세포를 바꿀 수 있습니다.
04:59
So if you can change the cells in those organs,
97
299400
2216
예를 들면, 장기가 방사능에 강하도록
05:01
maybe you make those organs more radiation-resistant.
98
301640
2496
세포를 바꿀 수 있겠죠.
05:04
Maybe you make them absorb more oxygen.
99
304160
1896
아니면 산소를 더 많이 흡수하도록
05:06
Maybe you make them more efficient
100
306080
1656
혹은 몸이 원치 않는 특정 요소를 걸러내는 기능이 향상되도록 말입니다.
05:07
to filter out stuff that you don't want in your body.
101
307760
2480
05:11
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot
102
311440
3656
요새 조지 처치가 뉴스에 많이 나왔죠.
05:15
because he's been talking about taking one of these programmable cells
103
315120
3296
구성 가능한 세포를 가져다가
05:18
and inserting an entire human genome
104
318440
1736
그 세포 안에 인간 게놈을
05:20
into that cell.
105
320200
1200
삽입하자고 했거든요.
05:22
And once you can insert an entire human genome into a cell,
106
322480
3816
인간 게놈을 세포에 삽입할 수 있다면
05:26
then you begin to ask the question,
107
326320
2136
궁금증이 생깁니다.
05:28
would you want to enhance any of that genome?
108
328480
2680
정말 게놈을 발전시키고 싶은가?
05:33
Do you want to enhance a human body?
109
333440
2336
인체를 발전시키고 싶은가?
05:35
How would you want to enhance a human body?
110
335800
2296
구체적으로 어떻게?
05:38
Where is it ethical to enhance a human body
111
338120
2096
신체를 향상시키는 게 윤리적인가?
05:40
and where is it not ethical to enhance a human body?
112
340240
3256
비윤리적인가?
05:43
And all of a sudden, what we're doing
113
343520
1896
우리가 하는 일은
05:45
is we've got this multidimensional chess board
114
345440
2936
마치 다차원 체스판 같습니다.
05:48
where we can change human genetics by using viruses
115
348400
3256
바이러스로 유전자를 바꿔서
05:51
to attack things like AIDS,
116
351680
1440
에이즈를 공격하게 하고
05:54
or we can change the gene code through gene therapy
117
354120
2416
유전 코드를 치료를 통해 바꿔
05:56
to do away with some hereditary diseases,
118
356560
2936
유전병을 없애고
05:59
or we can change the environment,
119
359520
1616
환경을 바꾸고
06:01
and change the expression of those genes in the epigenome
120
361160
2667
후성 유전학으로 바꿔
06:03
and pass that on to the next generations.
121
363851
1960
다음 세대에 물려주는 거죠.
06:07
And all of a sudden, it's not just one little bit,
122
367320
3136
이런 요소들이
06:10
it's all these stacked little bits
123
370480
1856
작은 것들이 쌓이고 쌓여
06:12
that allow you to take little portions of it
124
372360
2080
우리가 조금씩 취할 수 있게 되고
06:15
until all the portions coming together
125
375280
2000
그 조각들이 모여
06:18
lead you to something that's very different.
126
378160
2080
결국 큰 변화가 되는 것입니다.
06:21
And a lot of people are very scared by this stuff.
127
381600
2736
이것을 두려워하는 사람들이 많습니다.
06:24
And it does sound scary, and there are risks to this stuff.
128
384360
2920
듣기에 무섭기도 하고 위험성이 있으니까요.
06:28
So why in the world would you ever want to do this stuff?
129
388040
2696
그런데 누가 굳이 이런 걸 하고 싶어할까요?
06:30
Why would we really want to alter the human body
130
390760
3016
왜 인체의 근간을 바꾸고 싶어 할까요?
06:33
in a fundamental way?
131
393800
1200
06:37
The answer lies in part
132
397040
2296
정답을 이 사람에게 찾아보죠.
06:39
with Lord Rees,
133
399360
1200
리스 경입니다.
06:41
astronomer royal of Great Britain.
134
401240
1680
영국 왕족 천문학자입니다.
06:44
And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.
135
404560
3816
그는 이렇게 말했습니다. "우주는 100% 유해하다"
06:48
So what does that mean?
136
408400
1216
무슨 뜻일까요?
06:49
It means if you take any one of your bodies at random,
137
409640
2896
여러분 중 무작위로 한 명을 골라
06:52
drop it anywhere in the universe,
138
412560
1896
우주 어딘가에 떨어뜨리면 죽습니다.
06:54
drop it in space, you die.
139
414480
1720
06:56
Drop it on the Sun, you die.
140
416720
1376
태양에 떨어뜨려도 죽습니다.
06:58
Drop it on the surface of Mercury, you die.
141
418120
2016
수성 표면에 떨어뜨려도 죽고
07:00
Drop it near a supernova, you die.
142
420160
1640
초신성 근처에 가도 죽습니다.
07:02
But fortunately, it's only about 80 percent effective.
143
422240
3120
또한 말했습니다. "다행히도, 80%는 유효하다."
07:06
So as a great physicist once said,
144
426640
2040
위대한 물리학자가 말했듯
07:10
there's these little upstream eddies of biology
145
430000
4136
생물학에는 작은 소용돌이가 있는데
07:14
that create order in this rapid torrent of entropy.
146
434160
4640
급격한 엔트로피의 흐름에 질서를 부여합니다.
07:20
So as the universe dissipates energy,
147
440080
2976
우주가 에너지를 분산하는 와중
07:23
there's these upstream eddies that create biological order.
148
443080
3480
생물학적 질서를 유지하는 소용돌이.
07:27
Now, the problem with eddies is,
149
447960
2416
그 소용돌이의 문제는
07:30
they tend to disappear.
150
450400
1496
결국 사라진다는 데 있습니다.
07:31
They shift. They move in rivers.
151
451920
1880
끊임없이 흐름에 휩쓸리니까요.
07:34
And because of that, when an eddy shifts,
152
454680
1976
그래서 소용돌이가 사라지면
07:36
when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot,
153
456680
3536
즉, 지구가 몹시 차가워질 때 지구가 몹시 뜨거워질 때
07:40
when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes,
154
460240
3256
지구가 소행성에 부딪치고 화산이 폭발할 때
07:43
when you have solar flares,
155
463520
1856
태양이 폭발할 때
07:45
when you have potentially extinction-level events
156
465400
3336
다음 대선처럼
07:48
like the next election --
157
468760
1216
종말의 때가 올 때
07:50
(Laughter)
158
470000
2160
(웃음)
07:53
then all of a sudden, you can have periodic extinctions.
159
473440
3240
그럼 종말을 맞이하는 겁니다.
07:57
And by the way, that's happened five times on Earth,
160
477400
2440
지구에 이미 다섯 번 일어났습니다.
08:00
and therefore it is very likely
161
480360
2096
그러므로
08:02
that the human species on Earth is going to go extinct someday.
162
482480
3040
언젠가 인류가 멸종할 것은 분명합니다.
08:06
Not next week,
163
486440
1496
다음주는 아니겠지만
08:07
not next month,
164
487960
1816
다음달도 아니겠지만
08:09
maybe in November, but maybe 10,000 years after that.
165
489800
2880
어쩌면 11월일 수도 있고 10,000년 후 일수도 있죠.
08:13
As you're thinking of the consequence of that,
166
493880
2816
그 결과를 생각했을 때
08:16
if you believe that extinctions are common and natural
167
496720
3416
멸종이 자연스럽고 흔한 것, 당연한 것
08:20
and normal and occur periodically,
168
500160
2296
주기적으로 일어나는것이라고 믿는다면
08:22
it becomes a moral imperative to diversify our species.
169
502480
2880
종의 다양화를 위해선 도덕적으로 필수적인 것이 됩니다.
08:26
And it becomes a moral imperative
170
506520
1616
또한 필수적인 거겠죠.
08:28
because it's going to be really hard to live on Mars
171
508160
2976
화성에서 살 수는 없잖아요.
08:31
if we don't fundamentally modify the human body.
172
511160
2720
인체를 근본적으로 바꾸지 않는 이상요.
08:34
Right?
173
514880
1216
맞죠?
하나의 세포에서 시작해
08:36
You go from one cell,
174
516120
1336
08:37
mom and dad coming together to make one cell,
175
517480
2216
모와 부가 합쳐 하나의 세포를 만들고
08:39
in a cascade to 10 trillion cells.
176
519720
2176
10조개로 불어납니다.
08:41
We don't know, if you change the gravity substantially,
177
521920
4456
중력을 충분히 수정하면
08:46
if the same thing will happen to create your body.
178
526400
2480
우리 몸에도 그와 같은 일이 일어날지도 모릅니다.
08:50
We do know that if you expose our bodies as they currently are
179
530159
3057
지금 이 상태로 방사능에 계속 노출되면
08:53
to a lot of radiation, we will die.
180
533240
2120
언젠가 죽을 겁니다.
08:57
So as you're thinking of that, you have to really redesign things
181
537040
3056
그런 걸 고려해보면 화성에 발이라도 딛어보려면
09:00
just to get to Mars.
182
540120
1256
재구성해야할 게 많습니다.
09:01
Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
183
541400
2920
달, 해왕성, 목성은 잊으세요.
09:05
And to borrow from Nikolai Kardashev,
184
545000
2456
니콜라이 카다셰브의 말대로
09:07
let's think about life in a series of scales.
185
547480
2176
생명을 단계로 생각해봅시다.
09:09
So Life One civilization
186
549680
2496
1차 문명은
09:12
is a civilization that begins to alter his or her looks.
187
552200
3000
외형을 바꿉니다.
09:16
And we've been doing that for thousands of years.
188
556080
2296
몇천년 동안 해온 일이죠.
09:18
You've got tummy tucks and you've got this and you've got that.
189
558400
3160
복부 성형도 하고 이것도 하고 저것도 하고
09:22
You alter your looks, and I'm told
190
562280
2416
외형을 바꾸죠.
09:24
that not all of those alterations take place for medical reasons.
191
564720
3320
순전히 치료 목적만은 아니라고 들었습니다.
09:28
(Laughter)
192
568680
2056
(웃음)
09:30
Seems odd.
193
570760
1200
이상한 일이죠.
09:32
A Life Two civilization is a different civilization.
194
572360
2520
2차 문명은 좀 다릅니다.
09:36
A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body.
195
576320
4560
인체의 근본적인 부분을 바꾸죠.
09:41
So you put human growth hormone in, the person grows taller,
196
581840
2856
성장 호르몬을 주입해 키를 키울 수도 있고
09:44
or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism
197
584720
3936
x를 주입해 신진대사를 늦추거나 살을 찌울 수 있고
09:48
or does a whole series of things,
198
588680
1616
수많은 것을 할 수 있죠.
09:50
but you're altering the functions in a fundamental way.
199
590320
2696
근본적인 기능까지 바꿉니다.
09:53
To become an intrasolar civilization,
200
593040
2616
태양계 문명이 되기 위해선
09:55
we're going to have to create a Life Three civilization,
201
595680
2720
3차 문명을 시작해야 합니다.
09:59
and that looks very different from what we've got here.
202
599720
2600
여지껏 모습과는 전혀 딴판이죠.
10:02
Maybe you splice in Deinococcus radiodurans
203
602840
2216
데이노코쿠스 라디오두란스에 우리를 접목시켜
10:05
so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation.
204
605080
4120
방사능을 이용해 세포를 늘릴 수 있겠죠.
10:10
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood
205
610320
3016
핏속에 산소가 흐르도록 해 호흡할 수도 있겠죠.
10:13
instead of through your lungs.
206
613360
1440
폐로 호흡하는 대신요.
10:15
But you're talking about really radical redesigns,
207
615600
2720
몹시 급격한 변화일 겁니다.
10:19
and one of the interesting things that's happened in the last decade
208
619480
3216
지난 십년동안 있었던 변화 중 가장 흥미로운 것은
10:22
is we've discovered a whole lot of planets out there.
209
622720
2736
새로운 행성을 많이 발견했다는 것입니다.
10:25
And some of them may be Earth-like.
210
625480
1680
지구와 몹시 비슷한 것들도 있죠.
10:29
The problem is, if we ever want to get to these planets,
211
629440
3616
문제는, 그런 행성에 가보려면
10:33
the fastest human objects --
212
633080
1656
가장 빠른 인간의 물체
10:34
Juno and Voyager and the rest of this stuff --
213
634760
2576
즉 주노, 보이저 같은 걸로도
10:37
take tens of thousands of years
214
637360
2496
가장 가까운 다른 태양계로 가려면 몇만 년이 걸립니다.
10:39
to get from here to the nearest solar system.
215
639880
2120
10:42
So if you want to start exploring beaches somewhere else,
216
642720
2960
그러니까 다른 별에 있는 해변에서 놀고싶거나
10:46
or you want to see two-sun sunsets,
217
646400
2400
두 개의 태양이 뜨는 걸 보려면
10:49
then you're talking about something that is very different,
218
649840
3136
완전히 다른 차원의 얘기를 시작해야 하는 거죠.
10:53
because you have to change the timescale and the body of humans
219
653000
5056
시간의 척도와 인간의 몸을
10:58
in ways which may be absolutely unrecognizable.
220
658080
2920
생각도 못했던 식으로 바꿔야 하니까요.
11:02
And that's a Life Four civilization.
221
662000
1840
그것이 4차 문명입니다.
11:05
Now, we can't even begin to imagine what that might look like,
222
665720
2936
어떨지 상상도 할 수 없습니다.
11:08
but we're beginning to get glimpses
223
668680
2336
하지만 방법의 실마리를
11:11
of instruments that might take us even that far.
224
671040
3360
조금씩 잡아나가고 있죠.
11:14
And let me give you two examples.
225
674960
1616
두 가지 예를 들어보죠.
11:16
So this is the wonderful Floyd Romesberg,
226
676600
1953
플로이드 롬스버그입니다.
11:19
and one of the things that Floyd's been doing
227
679200
2136
그는 화학의 기본을 가지고 작업했습니다.
11:21
is he's been playing with the basic chemistry of life.
228
681360
2536
지구의 모든 생명체는
11:23
So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA.
229
683920
4856
DNA의 4가지 염기인 ATCG로 이루어져 있습니다.
11:28
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows,
230
688800
3136
박테리아, 식물, 동물, 인간, 소
11:31
everything else.
231
691960
1200
모든 생명체가요.
11:34
And what Floyd did is he changed out two of those base pairs,
232
694440
4176
그는 이 중 두 가지를 바꿨습니다.
11:38
so it's ATXY.
233
698640
1520
즉, ATXY로요.
11:41
And that means that you now have a parallel system to make life,
234
701760
5696
새로운 생명 생성 시스템을 만든 겁니다.
11:47
to make babies, to reproduce, to evolve,
235
707480
4296
아기를 만들고, 번식하고, 진화하는
11:51
that doesn't mate with most things on Earth
236
711800
2176
기존 지구 생명체와 딴판인 새로운 시스템 말입니다.
11:54
or in fact maybe with nothing on Earth.
237
714000
1880
11:56
Maybe you make plants that are immune to all bacteria.
238
716880
2536
모든 박테리아에 면역인 식물을 만들 수 있고
11:59
Maybe you make plants that are immune to all viruses.
239
719440
2496
모든 바이러스에 면역인 식물도 만들 수 있습니다.
12:01
But why is that so interesting?
240
721960
1536
이것이 시사하는 바는
12:03
It means that we are not a unique solution.
241
723520
3160
인간은 유일한 해결책이 아니라는 겁니다.
12:07
It means you can create alternate chemistries to us
242
727400
3736
우리가 알고있던 화학에서 벗어나
12:11
that could be chemistries adaptable to a very different planet
243
731160
4816
다른 행성에 적합한 생명, 유전형질을 만들
12:16
that could create life and heredity.
244
736000
2360
화학 말입니다.
12:20
The second experiment,
245
740120
1240
두 번째 실험
12:22
or the other implication of this experiment,
246
742480
2080
혹은 첫 번째 실험의 다른 결과는
12:25
is that all of you, all life is based on 20 amino acids.
247
745360
4216
모든 생명은 20가지 아미노산에 기초한다는 것입니다.
12:29
If you don't substitute two amino acids,
248
749600
2456
두 가지 아미노산을 대체하지 않는다면
12:32
if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY,
249
752080
5576
즉, AXTY가 아니라 ATCG + XY라고 한다면
12:37
then you go from 20 building blocks to 172,
250
757680
2760
20가지 경우의 수가 172가지로 불어납니다.
12:41
and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids
251
761520
3136
어느 순간 172가지 경우의 수를 갖게 되어
12:44
to build life-forms in very different shapes.
252
764680
2800
전혀 다른 모양의 생명 형태를 만드는 것입니다.
12:49
The second experiment to think about is a really weird experiment
253
769480
3056
두 번째 실험은 굉장히 기묘합니다.
12:52
that's been taking place in China.
254
772560
2080
중국에서 이루어졌죠.
12:55
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.
255
775920
4040
이 사람은 몇 백 개의 쥐머리를 이식했습니다.
13:00
Right?
256
780920
1376
기묘하다 그랬죠?
13:02
And why is that an interesting experiment?
257
782320
2080
이 실험의 특이점은 뭘까?
13:05
Well, think of the first heart transplants.
258
785440
2056
심장 이식 초창기를 생각해보세요.
13:07
One of the things they used to do
259
787520
1616
당시에 뭘 했냐면
13:09
is they used to bring in the wife or the daughter of the donor
260
789160
3536
의사가 기증자의 아내와 딸을 데려와서
13:12
so the donee could tell the doctors,
261
792720
3896
기증받은 환자에게 질문했죠.
13:16
"Do you recognize this person? Do you love this person?
262
796640
2616
"이 분을 알아보시겠습니까? 이 분을 사랑하십니까?"
13:19
Do you feel anything for this person?"
263
799280
1856
"어떤 감정을 느끼십니까?"
13:21
We laugh about that today.
264
801160
1480
이제 와서 보면 웃긴 일이죠.
13:23
We laugh because we know the heart is a muscle,
265
803560
2216
왜냐면 지금은 심장이 근육일 뿐이란 걸 아니까요.
13:25
but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years,
266
805800
3496
하지만 오랜 시간동안
13:29
"I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart."
267
809320
2896
"내 심장을 줬어. 내 심장을 뺏겼어. 내 심장이 부서졌어."
이런 식으로 심장이 감정인 줄 알았죠.
13:32
We thought this was emotion
268
812240
1376
13:33
and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
269
813640
3240
그래서 감정이 심장과 함께 딸려가는 줄 알았습니다.
13:38
So how about the brain?
270
818000
1480
그렇다면 뇌는 어떨까?
13:41
Two possible outcomes to this experiment.
271
821040
2080
이 실험의 예상 결과는 두 가지입니다.
13:43
If you can get a mouse
272
823880
2416
쥐의 기능에 문제가 없으면
13:46
that is functional,
273
826320
1616
13:47
then you can see,
274
827960
1200
그러면 생각하기를
13:50
is the new brain a blank slate?
275
830040
1600
새 뇌는 백지일까?
13:53
And boy, does that have implications.
276
833280
2040
그럴 수도 있습니다.
13:57
Second option:
277
837120
1200
두 번째는
13:58
the new mouse recognizes Minnie Mouse.
278
838800
2120
이 쥐가 애인을 알아보는 겁니다.
14:01
The new mouse remembers what it's afraid of,
279
841760
2096
뭘 무서워하는지도 기억하고
14:03
remembers how to navigate the maze,
280
843880
1696
미로 길도 기억하고
14:05
and if that is true,
281
845600
1200
만약 정말 그렇다면
14:08
then you can transplant memory and consciousness.
282
848040
3320
기억과 의식을 이식했단 얘기겠죠.
14:13
And then the really interesting question is,
283
853080
2416
정말 흥미로운 질문은 이것입니다.
14:15
if you can transplant this, is the only input-output mechanism
284
855520
3936
머리를 이식하면 몸에만 입출력을 할 수 있는 걸까?
14:19
this down here?
285
859480
1200
14:21
Or could you transplant that consciousness into something
286
861440
2696
아니면 의식을 다른 무언가에 이식할 수 있을까?
14:24
that would be very different,
287
864160
1976
생각도 못했던 무언가
14:26
that would last in space,
288
866160
1256
우주에 남을 무언가
14:27
that would last tens of thousands of years,
289
867440
2056
몇 만년동안 남을 무언가
14:29
that would be a completely redesigned body
290
869520
2000
의식을 아주 오래 지니고 있을 수 있는
14:31
that could hold consciousness for a long, long period of time?
291
871544
3680
완벽하게 재구성된 몸이라던가?
14:38
And let's come back to the first question:
292
878040
2040
처음 질문으로 돌아갑시다.
14:40
Why would you ever want to do that?
293
880560
1880
대체 왜 그런 걸 하고싶어 할까?
14:44
Well, I'll tell you why.
294
884320
1256
대답을 드리죠.
14:45
Because this is the ultimate selfie.
295
885600
1720
궁극의 셀카를 위해섭니다.
14:48
(Laughter)
296
888000
1800
(웃음)
14:50
This is taken from six billion miles away,
297
890440
2560
60억마일 거리에서 찍은 것입니다.
14:54
and that's Earth.
298
894040
1200
저게 지구입니다.
14:56
And that's all of us.
299
896800
1200
저게 우리죠.
14:59
And if that little thing goes, all of humanity goes.
300
899240
3520
저 조그만 게 사라지면 인류가 사라집니다.
15:04
And the reason you want to alter the human body
301
904320
2216
인체를 바꾸려는 이유는
15:06
is because you eventually want a picture that says,
302
906560
2776
결국 이런 사진을 원하기 때문입니다.
15:09
that's us, and that's us,
303
909360
1936
우리가 저기있고, 저기있고,
15:11
and that's us,
304
911320
1416
저기도 있구나.
15:12
because that's the way humanity survives long-term extinction.
305
912760
3120
인류가 멸종을 피할 방법인 겁니다.
15:17
And that's the reason why it turns out
306
917440
2256
제 결론은
15:19
it's actually unethical not to evolve the human body
307
919720
3936
인체를 진화시키지 않는 것이 오히려 비윤리적입니다.
15:23
even though it can be scary, even though it can be challenging,
308
923680
3336
무섭고 어려운 일일지라도
15:27
but it's what's going to allow us to explore, live
309
927040
3376
상상도 못했던 곳에 가고 자리잡고
15:30
and get to places we can't even dream of today,
310
930440
2520
탐험할 방법이니까요.
15:33
but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
311
933760
3736
우리의 먼 후손이 언젠가 살 곳 말입니다.
15:37
Thank you very much.
312
937520
1216
감사합니다.
15:38
(Applause)
313
938760
5520
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7