What will humans look like in 100 years? | Juan Enriquez

1,164,090 views ・ 2016-12-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Alexandros Doukas Επιμέλεια: Nikolaos Benias
00:14
Here's a question that matters.
0
14760
1520
Να μια σημαντική ερώτηση.
00:16
[Is it ethical to evolve the human body?]
1
16880
1976
[Είναι ηθικό να εξελίξουμε το ανθρώπινο σώμα;]
00:18
Because we're beginning to get all the tools together to evolve ourselves.
2
18880
3496
Γιατί αρχίζουμε να μαζεύουμε τα εργαλεία που θα μας βοηθήσουν να εξελιχθούμε.
00:22
And we can evolve bacteria and we can evolve plants
3
22400
2416
Μπορούμε να εξελίξουμε τα βακτήρια, τα φυτά
00:24
and we can evolve animals,
4
24840
1416
και τα ζώα.
00:26
and we're now reaching a point where we really have to ask,
5
26280
2816
Οπότε φτάνουμε στο σημείο όπου πρέπει να αναρωτηθούμε,
είναι ηθικό και θέλουμε να εξελίξουμε τον άνθρωπο;
00:29
is it really ethical and do we want to evolve human beings?
6
29120
2840
00:33
And as you're thinking about that,
7
33440
1896
Καθώς λοιπόν το σκέφτεστε,
00:35
let me talk about that in the context of prosthetics,
8
35360
3736
αφήστε με να σας μιλήσω για την προσθετική.
Την προσθετική στο παρόν, το παρελθόν και το μέλλον.
00:39
prosthetics past, present, future.
9
39120
2680
00:42
So this is the iron hand
10
42920
1576
Αυτό είναι το σιδερένιο χέρι
00:44
that belonged to one of the German counts.
11
44520
2336
ενός Γερμανού κόμη,
00:46
Loved to fight, lost his arm in one of these battles.
12
46880
4416
ο οποίος το έχασε πολεμώντας σε μια από τις μάχες του.
00:51
No problem, he just made a suit of armor,
13
51320
2456
Κανένα όμως πρόβλημα, έφτιαξε μια πανοπλία
00:53
put it on,
14
53800
1336
και τη φόρεσε.
Η τέλεια προθετική.
00:55
perfect prosthetic.
15
55160
1256
00:56
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.
16
56440
3920
Από εδώ προήλθε ο όρος διοικώ με «Σιδερένια Πυγμή».
01:01
And of course these prosthetics have been getting more and more useful,
17
61600
3456
Και φυσικά η προσθετική γίνεται ολοένα και πιο χρήσιμη,
ολοένα και πιο σύγχρονη.
01:05
more and more modern.
18
65080
1256
01:06
You can hold soft-boiled eggs.
19
66360
2456
Μπορείτε να κρατήσετε βραστά αυγά.
01:08
You can have all types of controls, and as you're thinking about that,
20
68840
3496
Μπορείτε να έχετε τον απόλυτο έλεγχο και καθώς το σκέφτεστε αυτό,
01:12
there are wonderful people like Hugh Herr
21
72360
2016
υπάρχουν υπέροχοι άνθρωποι όπως ο Χιου Χερ,
01:14
who have been building absolutely extraordinary prosthetics.
22
74400
2839
οι οποίοι φτιάχνουν ασυνήθιστα προσθετικά όργανα.
01:17
So the wonderful Aimee Mullins will go out and say,
23
77720
2816
Οπότε η υπέροχη Έιμι Μούλινς θα πει
01:20
how tall do I want to be tonight?
24
80560
1680
πόσο ψηλή θέλω να είμαι απόψε;
Ή ο Χιου θα πει σε τι βουνό θέλω να ανέβω σήμερα;
01:23
Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb?
25
83040
2896
01:25
Or does somebody want to run a marathon, or does somebody want to ballroom dance?
26
85960
4496
Μήπως θέλει κάποιος να τρέξει στον μαραθώνιο ή να χορέψει;
01:30
And as you adapt these things,
27
90480
1976
Καθώς λοιπόν τα προσαρμόζετε,
01:32
the interesting thing about prosthetics is they've been coming inside the body.
28
92480
4136
το ενδιαφέρον κομμάτι είναι ότι αυτά μπορούν να μπουν μέσα στο σώμα.
01:36
So these external prosthetics have now become artificial knees.
29
96640
2976
Τα προσθετικά όργανα γίνονται δηλαδή τεχνητά γόνατα
01:39
They've become artificial hips.
30
99640
2056
ή τεχνητοί γοφοί.
01:41
And then they've evolved further
31
101720
2216
Και έχουν εξελιχθεί σε τέτοιο βαθμό
01:43
to become not just nice to have
32
103960
2016
που δεν είναι απλώς ωραίο να τα έχεις,
αλλά αναγκαίο να τα έχεις.
01:46
but essential to have.
33
106000
1200
01:47
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic,
34
107920
3856
Οπότε καθώς μιλάμε για έναν προσθετικό βηματοδότη
01:51
you're talking about something that isn't just, "I'm missing my leg,"
35
111800
3696
δεν θα είναι σαν να λέμε «Μου λείπει ένα πόδι»,
01:55
it's, "if I don't have this, I can die."
36
115520
2416
αλλά σαν να λέμε «Αν δεν το βάλω, θα πεθάνω».
01:57
And at that point, a prosthetic becomes a symbiotic relationship
37
117960
4096
Σε αυτό το σημείο είναι που δημιουργείται μια σχέση συμβίωσης μεταξύ του οργάνου
και του ανθρώπινου σώματος.
02:02
with the human body.
38
122080
1200
02:04
And four of the smartest people that I've ever met --
39
124560
2536
Τέσσερις από τους πιο έξυπνους ανθρώπους που έχω γνωρίσει
02:07
Ed Boyden, Hugh Herr, Joe Jacobson, Bob Lander --
40
127120
5256
-- Εντ Μπόιντεν, Χιου Χερ, Τζο Τζέικομπσον, Μπομπ Λάντνερ --
02:12
are working on a Center for Extreme Bionics.
41
132400
2576
δουλεύουν σε ένα Κέντρο Ακραίας Βιονικής.
Και το ενδιαφέρον σε αυτό που βλέπετε μόλις τώρα
02:15
And the interesting thing of what you're seeing here is
42
135000
2616
02:17
these prosthetics now get integrated into the bone.
43
137640
2416
είναι ότι τα προσθετικά όργανα έχουν ενοποιηθεί με το κόκκαλο.
Έχουν ενοποιηθεί με το σώμα.
02:20
They get integrated into the skin.
44
140080
1655
02:21
They get integrated into the muscle.
45
141759
1716
Έχουν ενοποιηθεί με τους μύες.
02:24
And one of the other sides of Ed
46
144360
2976
Και μια άλλη πλευρά του Εντ
02:27
is he's been thinking about how to connect the brain
47
147360
2896
σκέφτεται πώς θα μπορέσει να συνδέσει άμεσα τον εγκέφαλο,
02:30
using light or other mechanisms
48
150280
2696
χρησιμοποιώντας το φως ή άλλους μηχανισμούς,
απευθείας σε πράγματα όπως αυτα προσθετικά όργανα.
02:33
directly to things like these prosthetics.
49
153000
2280
02:36
And if you can do that,
50
156520
1256
Αν το κάνουμε αυτό,
02:37
then you can begin changing fundamental aspects of humanity.
51
157800
3200
τότε μπορούμε να αλλάξουμε θεμελιώδεις πτυχές της ανθρωπότητας.
02:41
So how quickly you react to something depends on the diameter of a nerve.
52
161840
4000
Η ταχύτητα αντίδρασης σε κάποιο ερέθισμα θα εξαρτάται από τη διάμετρο του νεύρου.
02:46
And of course, if you have nerves that are external or prosthetic,
53
166920
3880
Και φυσικά, αν έχετε εξωτερικά ή προσθετικά νεύρα
02:51
say with light or liquid metal,
54
171600
1880
με τη βοήθεια του φωτός ή υγρού μετάλλου
02:54
then you can increase that diameter
55
174280
1696
μπορείτε να αυξήσετε τη διάμετρο
και θεωρητικά να αυξήσετε και τον βαθμό στον οποίο
02:56
and you could even increase it theoretically to the point where,
56
176000
3056
είστε σε θέση να αποφύγετε μια σφαίρα, αν δείτε τη λάμψη που βγαίνει από την κάννη.
02:59
as long as you could see the muzzle flash, you could step out of the way of a bullet.
57
179080
4040
03:03
Those are the order of magnitude of changes you're talking about.
58
183840
3120
Αυτό είναι το μέγεθος των αλλαγών για τις οποίες μιλάμε.
03:08
This is a fourth sort of level of prosthetics.
59
188200
2576
Αυτά αποτελούν το τέταρτο επίπεδο προσθετικής.
03:10
These are Phonak hearing aids,
60
190800
2536
Είναι ακουστικά βαρηκοΐας της εταιρείας Phonak
03:13
and the reason why these are so interesting
61
193360
2056
και ο λόγος που είναι τόσο ενδιαφέροντα
03:15
is because they cross the threshold from where prosthetics are something
62
195440
3416
έγκειται στο γεγονός ότι καθιστούν την προσθετική
03:18
for somebody who is "disabled"
63
198880
1429
από βοήθημα των «ανάπηρων»
03:21
and they become something that somebody who is "normal"
64
201560
4056
σε κάτι που κάποιος που θεωρείται «φυσιολογικός»
03:25
might want to actually have,
65
205640
1896
μπορεί να θελήσει να έχει,
03:27
because what this prosthetic does, which is really interesting,
66
207560
2976
γιατί αυτά τα ακουστικά κάνουν κάτι πραγματικά πολύ ενδιαφέρον.
03:30
is not only does it help you hear,
67
210560
1656
Δεν βελτιώνουν απλά την ακοή,
03:32
you can focus your hearing,
68
212240
1336
μπορείτε να στοχεύσετε την ακοή σας,
03:33
so it can hear the conversation going on over there.
69
213600
2456
έτσι ώστε να ακούσετε μια συζήτηση εκεί πέρα.
Μπορείτε να έχετε υπερακοή.
03:36
You can have superhearing.
70
216080
1256
03:37
You can have hearing in 360 degrees. You can have white noise.
71
217360
2936
Θα έχετε ακοή 360 μοιρών και καθαρό ήχο.
03:40
You can record, and oh, by the way, they also put a phone into this.
72
220320
3200
Θα μπορείτε να ηχογραφήσετε και να συνδέσετε το κινητό στο αυτί σας.
03:44
So this functions as your hearing aid and also as your phone.
73
224440
2880
Έτσι λειτουργούν ως ακουστικό βοήθημα, αλλά και ως τηλέφωνο.
03:47
And at that point, somebody might actually want to have a prosthetic voluntarily.
74
227920
5160
Και ίσως κάποιος θελήσει να βάλει ένα προσθετικό όργανο οικειοθελώς.
03:54
All of these thousands of loosely connected little pieces
75
234400
2696
Τα χιλιάδες αυτά, χαλαρά συνδεδεμένα μεταξύ τους, κομμάτια ενώνονται
03:57
are coming together,
76
237120
1200
και είναι καρός να κάνουμε την ερώτηση
03:59
and it's about time we ask the question,
77
239120
1936
πώς θέλουμε να εξελίξουμε τον άνθρωπο στους επόμενους αιώνες;
04:01
how do we want to evolve human beings over the next century or two?
78
241080
3160
04:05
And for that we turn to a great philosopher
79
245640
2040
Για την απάντηση στραφήκαμε σε έναν σπουδαίο φιλόσοφο
04:08
who was a very smart man despite being a Yankee fan.
80
248920
3056
ο οποίος είναι έξυπνος, παρά το ότι είναι οπαδός των Γιάνκις.
(Γέλια)
04:12
(Laughter)
81
252000
1880
04:14
And Yogi Berra used to say, of course, that it's very tough to make predictions,
82
254800
3816
Ο Γιόγκι Μπέρα έλεγε φυσικά ότι είναι πολύ δύσκολο να κάνουμε προβλέψεις,
04:18
especially about the future.
83
258640
1376
ιδίως για το μέλλον.
(Γέλια)
04:20
(Laughter)
84
260040
1096
Οπότε αντί γι' αυτό
04:21
So instead of making a prediction about the future to begin with,
85
261160
3056
04:24
let's take what's happening in the present with people like Tony Atala,
86
264240
3336
ας δούμε τι συμβαίνει στο παρόν με ανθρώπους σαν τον Τόνι Ατάλα,
04:27
who is redesigning 30-some-odd organs.
87
267600
2239
o οποίος επανασχεδιάζει περίπου τριάντα όργανα.
04:31
And maybe the ultimate prosthetic isn't having something external, titanium.
88
271200
3576
Ίσως η απόλυτη προσθετική δεν είναι να έχουμε ένα εξωτερικό όργανο, τιτάνιο.
04:34
Maybe the ultimate prosthetic is take your own gene code,
89
274800
2696
Ίσως είναι το να παίρνουμε τον ίδιο μας τον γενετικό κώδικα,
04:37
remake your own body parts,
90
277520
1320
και να διορθώνουμε τα όργανα μας,
04:39
because that's a whole lot more effective than any kind of a prosthetic.
91
279920
3600
γιατί κάτι τέτοιο είναι πολύ πιο αποτελεσματικό από την προσθετική.
04:44
But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith.
92
284440
4016
Για να το κάνετε αυτό, αρκεί μια ματιά στη δουλειά των Κρεγκ Βέντερ και Χαμ Σμιθ.
04:48
And one of the things that we've been doing
93
288480
2056
Ένα από αυτά που κάνουμε
04:50
is trying to figure out how to reprogram cells.
94
290560
2560
είναι να βρούμε πώς θα επαναπρογραμματίσουμε κύτταρα.
04:54
And if you can reprogram a cell,
95
294280
1576
Αν μπορέσεις να το κάνεις αυτό,
04:55
then you can change the cells in those organs.
96
295880
2240
θα μπορείς να αλλάξεις τα κύτταρα κάθε οργάνου.
04:59
So if you can change the cells in those organs,
97
299400
2216
Και αν αλλάξεις τα κύτταρα ίσως μπορείς
05:01
maybe you make those organs more radiation-resistant.
98
301640
2496
να κάνεις τα όργανα αυτά ανθεκτικά στην ακτινοβολία.
Ίσως τα κάνεις να απορροφούν περισσότερο οξυγόνο.
05:04
Maybe you make them absorb more oxygen.
99
304160
1896
Ίσως τα κάνεις πιο αποτελεσματικά
05:06
Maybe you make them more efficient
100
306080
1656
05:07
to filter out stuff that you don't want in your body.
101
307760
2480
στο να απομακρύνουν ουσίες άχρηστες για το σώμα.
05:11
And over the last few weeks, George Church has been in the news a lot
102
311440
3656
Τις προηγούμενες βδομάδες, ο Τζωρτζ Τσερτς ήταν στις ειδήσεις,
γιατί μιλούσε για το πώς θα πάρουμε ένα επαναπρογραμματίσιμο κύτταρο
05:15
because he's been talking about taking one of these programmable cells
103
315120
3296
05:18
and inserting an entire human genome
104
318440
1736
και θα εισάγουμε ένα ολόκληρο ανθρώπινο γονιδίωμα σε αυτό.
05:20
into that cell.
105
320200
1200
05:22
And once you can insert an entire human genome into a cell,
106
322480
3816
Όταν πραγματοποιηθεί κάτι τέτοιο
05:26
then you begin to ask the question,
107
326320
2136
τότε θα προκύψει το ερώτημα:
05:28
would you want to enhance any of that genome?
108
328480
2680
«Θέλουμε να προσδώσουμε σε αυτό καινούριες ιδιότητες;»
05:33
Do you want to enhance a human body?
109
333440
2336
Να δώσουμε στο ανθρώπινο σώμα καινούριες ιδιότητες;
05:35
How would you want to enhance a human body?
110
335800
2296
Και ποιες θα είναι αυτές;
Πότε είναι ηθικό να ενισχύσουμε το ανθρώπινο σώμα
05:38
Where is it ethical to enhance a human body
111
338120
2096
05:40
and where is it not ethical to enhance a human body?
112
340240
3256
και πότε δεν είναι ηθικό;
05:43
And all of a sudden, what we're doing
113
343520
1896
Και εντελώς ξαφνικά, αυτό που κάνουμε
05:45
is we've got this multidimensional chess board
114
345440
2936
είναι να έχουμε αυτήν την πολυδιάσταστη σκακιέρα
05:48
where we can change human genetics by using viruses
115
348400
3256
στην οποία θα μπορούμε να αλλάξουμε την ανθρώπινη γενεσιολογία
05:51
to attack things like AIDS,
116
351680
1440
με τη χρήση ιών που θα επιτίθενται στο AIDS
ή μπορούμε να αλλάξουμε τον γενετικό κώδικα μέσω γενετικής θεραπείας
05:54
or we can change the gene code through gene therapy
117
354120
2416
05:56
to do away with some hereditary diseases,
118
356560
2936
προκειμένου να αντιμετωπίσουμε κληρονομικές ασθένειες
05:59
or we can change the environment,
119
359520
1616
ή να αλλάξουμε το περιβάλλον
και την έκφραση των γονιδίων αυτών στο επιγονιδίωμα
06:01
and change the expression of those genes in the epigenome
120
361160
2667
06:03
and pass that on to the next generations.
121
363851
1960
περνώντας τα στις επόμενες γενιές.
06:07
And all of a sudden, it's not just one little bit,
122
367320
3136
Και εντελώς ξαφνικά, δεν έχουμε μόνο ένα μικρό κομμάτι,
06:10
it's all these stacked little bits
123
370480
1856
αλλά πολλά μικρά κομμάτια στιβαγμένα,
06:12
that allow you to take little portions of it
124
372360
2080
που να μας επιτρέπουν να πάρουμε μέρη αυτών
06:15
until all the portions coming together
125
375280
2000
μέχρι να τα ενώσουμε όλα μαζί,
δημιουργώντας κάτι εντελώς διαφορετικό.
06:18
lead you to something that's very different.
126
378160
2080
06:21
And a lot of people are very scared by this stuff.
127
381600
2736
Πολλοί άνθρωποι τα φοβούνται πολύ αυτά.
06:24
And it does sound scary, and there are risks to this stuff.
128
384360
2920
Η αλήθεια είναι ότι ακούγεται τρομακτικό και υπάρχουν ρίσκα.
Οπότε για ποιον λόγο να θέλαμε να κάνουμε κάτι τέτοιο;
06:28
So why in the world would you ever want to do this stuff?
129
388040
2696
06:30
Why would we really want to alter the human body
130
390760
3016
Γιατί να θέλουμε να αλλάξουμε ριζικά το ανθρώπινο σώμα;
06:33
in a fundamental way?
131
393800
1200
Η απάντηση θα βρεθεί εν μέρει στα λόγια
06:37
The answer lies in part
132
397040
2296
06:39
with Lord Rees,
133
399360
1200
του Λόρδου Ρις,
06:41
astronomer royal of Great Britain.
134
401240
1680
βασιλικού αστρονόμου της Μεγάλης Βρετανίας.
06:44
And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.
135
404560
3816
Ένα από τα αγαπημένα του ρητά ήταν ότι το σύμπαν είναι εκατό τοις εκατό εχθρικό.
06:48
So what does that mean?
136
408400
1216
Τι σημαίνει αυτό;
06:49
It means if you take any one of your bodies at random,
137
409640
2896
Σημαίνει ότι αν πάρουμε κάποιο από τα σώματα σας τυχαία
06:52
drop it anywhere in the universe,
138
412560
1896
και το πετάξουμε οπουδήποτε στο σύμπαν,
06:54
drop it in space, you die.
139
414480
1720
το πετάξουμε στο διάστημα, θα πεθάνετε.
06:56
Drop it on the Sun, you die.
140
416720
1376
Στον ήλιο, θα πεθάνετε.
06:58
Drop it on the surface of Mercury, you die.
141
418120
2016
Στην επιφάνεια του Ερμή, θα πεθάνετε.
Σε κάποιο σουπερνόβα, θα πεθάνετε.
07:00
Drop it near a supernova, you die.
142
420160
1640
07:02
But fortunately, it's only about 80 percent effective.
143
422240
3120
Αλλά ευτυχώς είναι μόνο ογδόντα τοις εκατό αποτελεσματικό.
07:06
So as a great physicist once said,
144
426640
2040
Ένας σπουδαίος φυσικός κάποτε είπε,
ότι είναι αυτές οι μικρές αντίθετες δίνες της βιολογίας
07:10
there's these little upstream eddies of biology
145
430000
4136
που δημιουργούν μια τάξη μέσα σε αυτόν τον χείμαρρο της εντροπίας.
07:14
that create order in this rapid torrent of entropy.
146
434160
4640
Έτσι καθώς το σύμπαν σπαταλάει ενέργεια
07:20
So as the universe dissipates energy,
147
440080
2976
αυτές οι αντίθετες δίνες δημιουργούν μια βιολογική τάξη.
07:23
there's these upstream eddies that create biological order.
148
443080
3480
07:27
Now, the problem with eddies is,
149
447960
2416
Τώρα το πρόβλημα με τις δίνες είναι
07:30
they tend to disappear.
150
450400
1496
ότι τείνουν να εξαφανιστούν.
07:31
They shift. They move in rivers.
151
451920
1880
Συνεχώς μετακινούνται.
07:34
And because of that, when an eddy shifts,
152
454680
1976
Και εξαιτίας αυτού, όταν μια δίνη μετακινείται,
07:36
when the Earth becomes a snowball, when the Earth becomes very hot,
153
456680
3536
όταν η θερμοκρασία στη Γη μειώνεται ή αυξάνεται δραματικά,
όταν η Γη χτυπιέται από αστεροειδείς, όταν έχουμε τεράστιες εκρήξεις ηφαιστείων,
07:40
when the Earth gets hit by an asteroid, when you have supervolcanoes,
154
460240
3256
07:43
when you have solar flares,
155
463520
1856
όταν έχουμε ηλιακές εκλάμψεις,
07:45
when you have potentially extinction-level events
156
465400
3336
όταν έχουμε τέτοια ενδεχόμενα επίπεδα καταστροφής
07:48
like the next election --
157
468760
1216
όπως οι επικείμενες εκλογές --
07:50
(Laughter)
158
470000
2160
(Γέλια)
07:53
then all of a sudden, you can have periodic extinctions.
159
473440
3240
τότε εντελώς ξαφνικά, μπορεί να έχουμε περιοδικές εξαλείψεις ειδών.
07:57
And by the way, that's happened five times on Earth,
160
477400
2440
Και, παρεπιπτόντως, αυτό έχει συμβεί ήδη πέντε φορές
08:00
and therefore it is very likely
161
480360
2096
οπότε είναι πολύ πιθανό
08:02
that the human species on Earth is going to go extinct someday.
162
482480
3040
ότι το ανθρώπινο είδος κάποια στιγμή θα εκλείψει πάνω στη Γη.
08:06
Not next week,
163
486440
1496
Όχι την επόμενη βδομάδα,
08:07
not next month,
164
487960
1816
ούτε τον επόμενο μήνα.
08:09
maybe in November, but maybe 10,000 years after that.
165
489800
2880
Ίσως τον Νοέμβριο, αλλά ίσως και 10.000 χρόνια μετά.
08:13
As you're thinking of the consequence of that,
166
493880
2816
Καθώς σκέφτεστε τις συνέπειες αυτού,
08:16
if you believe that extinctions are common and natural
167
496720
3416
αν αποδεχθούμε ότι αυτές οι εξαλείψεις είναι συνηθισμένες
και φυσιολογικές και συμβαίνουν περιοδικά,
08:20
and normal and occur periodically,
168
500160
2296
08:22
it becomes a moral imperative to diversify our species.
169
502480
2880
τότε οφείλουμε να δώσουμε στο είδος μας νέα χαρακτηριστικά.
08:26
And it becomes a moral imperative
170
506520
1616
Και οφείλουμε να το κάνουμε αυτό,
γιατί θα είναι πραγματικά δύσκολο να επικοίσουμε τον Άρη
08:28
because it's going to be really hard to live on Mars
171
508160
2976
αν δεν μετασχηματίσουμε το ανθρώπινο σώμα ριζικά.
08:31
if we don't fundamentally modify the human body.
172
511160
2720
08:34
Right?
173
514880
1216
Σωστά;
Από ένα κύτταρο,
08:36
You go from one cell,
174
516120
1336
08:37
mom and dad coming together to make one cell,
175
517480
2216
η μητέρα και ο πατέρας δημιουργούν ένα κύτταρο,
08:39
in a cascade to 10 trillion cells.
176
519720
2176
το οποίο διαιρείται και προκύπτουν 10 τρις.
08:41
We don't know, if you change the gravity substantially,
177
521920
4456
Δεν γνωρίζουμε, αν αλλάξουμε σημαντικά τη βαρύτητα,
08:46
if the same thing will happen to create your body.
178
526400
2480
αν το νέο σώμα θα δημιουργηθεί με τον ίδιο τρόπο.
Ξέρουμε όμως ότι αν εκθέσουμε το σώμα μας στη τωρινή του κατάσταση
08:50
We do know that if you expose our bodies as they currently are
179
530159
3057
08:53
to a lot of radiation, we will die.
180
533240
2120
σε πολλή ακτινοβολία, θα πεθάνουμε.
Καθώς το σκέφτεστε, θα πρέπει να επανασχεδιάσετε κάποια πράγματα
08:57
So as you're thinking of that, you have to really redesign things
181
537040
3056
09:00
just to get to Mars.
182
540120
1256
για να πάτε στον Άρη.
09:01
Forget about the moons of Neptune or Jupiter.
183
541400
2920
Ξεχάστε τα φεγγάρια του Ποσειδώνα ή του Δία.
Όπως είπε ο Νικολάι Καρντάσεβ
09:05
And to borrow from Nikolai Kardashev,
184
545000
2456
09:07
let's think about life in a series of scales.
185
547480
2176
ας προσπαθήσουμε να σκεφτούμε τη ζωή κλιμακωτά.
09:09
So Life One civilization
186
549680
2496
Οπότε ο Πρώτος Πολιτισμός θα είναι
09:12
is a civilization that begins to alter his or her looks.
187
552200
3000
ένας πολιτισμός ο οποίος θα ξεκινά να αλλάζει την εμφάνισή του.
Και το κάνουμε αυτό για χιλιάδες χρόνια.
09:16
And we've been doing that for thousands of years.
188
556080
2296
09:18
You've got tummy tucks and you've got this and you've got that.
189
558400
3160
Έχουμε τις λιποαναρροφήσεις, έχουμε τις πλαστικές.
09:22
You alter your looks, and I'm told
190
562280
2416
Αλλάζουμε την εμφάνιση μας και μου έχουν πει
09:24
that not all of those alterations take place for medical reasons.
191
564720
3320
ότι δεν γίνονται όλες οι αλλαγές για ιατρικούς λόγους.
09:28
(Laughter)
192
568680
2056
(Γέλια)
09:30
Seems odd.
193
570760
1200
Φαίνεται περίεργο.
09:32
A Life Two civilization is a different civilization.
194
572360
2520
Ο Δεύτερος Πολιτισμός θα είναι κάτι διαφορετικό.
09:36
A Life Two civilization alters fundamental aspects of the body.
195
576320
4560
Ο Δεύτερος Πολιτισμός θα αλλάζει θεμελιώδη τμήματα του σώματος.
09:41
So you put human growth hormone in, the person grows taller,
196
581840
2856
Χρησιμοποιώντας, για παράδειγμα, αυξητική ορμόνη το άτομο ψηλώνει
09:44
or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism
197
584720
3936
ή με την ορμόνη Χ γίνεται πιο χοντρό ή χάνει μεταβολισμό
ή αποκτά μια σειρά από καινούριες ιδιότητες.
09:48
or does a whole series of things,
198
588680
1616
09:50
but you're altering the functions in a fundamental way.
199
590320
2696
Μεταβάλλουμε όμως τις λειτουργίες σε ένα σημαντικό βαθμό.
Για να γίνουμε ένας διηλιακός πολιτισμός
09:53
To become an intrasolar civilization,
200
593040
2616
09:55
we're going to have to create a Life Three civilization,
201
595680
2720
θα πρέπει πρώτα να δημιουργήσουμε τον Τρίτο Πολιτισμό,
09:59
and that looks very different from what we've got here.
202
599720
2600
ο οποίος είναι διαφορετικός από ό,τι έχουμε μέχρι τώρα.
10:02
Maybe you splice in Deinococcus radiodurans
203
602840
2216
Ίσως με το βακτήριο Δεινόκοκκκος Ραδιοντούρνας
μπορέσουμε να επανενώσουμε κύτταρα έπειτα από εκτεταμένη έκθεση τους σε ακτινοβολία.
10:05
so that the cells can resplice after a lot of exposure to radiation.
204
605080
4120
10:10
Maybe you breathe by having oxygen flow through your blood
205
610320
3016
Ίσως αναπνέοντας, το οξυγόνο να περνάει κατευθείαν μέσα στο αίμα
10:13
instead of through your lungs.
206
613360
1440
αντί για τους πνεύμονες.
10:15
But you're talking about really radical redesigns,
207
615600
2720
Αυτή τη στιγμή λοιπόν μιλάμε για ριζικές αλλαγές
10:19
and one of the interesting things that's happened in the last decade
208
619480
3216
και ένα από τα σημαντικότερα πράγματα που έγιναν την περασμένη δεκαετία
10:22
is we've discovered a whole lot of planets out there.
209
622720
2736
είναι η ανακάλυψη καινούριων πλανητών,
10:25
And some of them may be Earth-like.
210
625480
1680
που κάποιοι μοιάζουν με τη Γη.
10:29
The problem is, if we ever want to get to these planets,
211
629440
3616
Το πρόβλημα είναι, ότι αν ποτέ θελήσουμε να τους επισκεφτούμε,
τα γρηγορότερα οχήματα που έχουμε
10:33
the fastest human objects --
212
633080
1656
10:34
Juno and Voyager and the rest of this stuff --
213
634760
2576
όπως το Τζούνο και το Βόγιατζερ
10:37
take tens of thousands of years
214
637360
2496
χρειάζονται δεκάδες χιλιάδες χρόνια
10:39
to get from here to the nearest solar system.
215
639880
2120
για να φτάσουν από εδώ στο κοντινότερο ηλιακό σύστημα.
10:42
So if you want to start exploring beaches somewhere else,
216
642720
2960
Οπότε αν θέλετε να εξερευνήσετε παραλίες κάπου αλλού,
10:46
or you want to see two-sun sunsets,
217
646400
2400
ή θέλετε να δείτε ηλιοβασιλέματα δύο ήλιων
10:49
then you're talking about something that is very different,
218
649840
3136
τότε μιλάμε για κάτι εντελώς διαφορετικό,
γιατί θα πρέπει να αλλάξουμε τη ροή του χρόνου, αλλά και το ανθρώπινο σώμα
10:53
because you have to change the timescale and the body of humans
219
653000
5056
με τέτοιο τρόπο ώστε αυτό τελικά ίσως γίνει αγνώριστο.
10:58
in ways which may be absolutely unrecognizable.
220
658080
2920
Και αυτός είναι ο Τέταρτος Πολιτισμός.
11:02
And that's a Life Four civilization.
221
662000
1840
11:05
Now, we can't even begin to imagine what that might look like,
222
665720
2936
Τώρα δεν μπορούμε καν να φανταστούμε πώς θα μοιάζει κάτι τέτοιο,
11:08
but we're beginning to get glimpses
223
668680
2336
αλλά αρχίζουμε να παίρνουμε μια μικρή γεύση
εργαλείων που θα μας οδηγήσουν ακόμα πιο μακριά.
11:11
of instruments that might take us even that far.
224
671040
3360
11:14
And let me give you two examples.
225
674960
1616
Θα σας δώσω δύο παραδείγματα.
11:16
So this is the wonderful Floyd Romesberg,
226
676600
1953
Αυτός είναι ο υπέροχος Φλόιντ Ρόμσμπεργκ.
11:19
and one of the things that Floyd's been doing
227
679200
2136
Μία από τις τωρινές ασχολίες του Φλόιντ
11:21
is he's been playing with the basic chemistry of life.
228
681360
2536
είναι το ότι πειραματίζεται με τη βασική χημεία της ζωής.
11:23
So all life on this planet is made in ATCGs, the four letters of DNA.
229
683920
4856
Η ζωή έχει δημιουργηθεί από ATCG, τα γράμματα των αζωτούχων βάσεων του DNA.
11:28
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows,
230
688800
3136
Όλα τα βακτήρια, τα φυτά, τα ζώα, οι άνθρωποι, οι αγελάδες
11:31
everything else.
231
691960
1200
και όλα τα υπόλοιπα.
11:34
And what Floyd did is he changed out two of those base pairs,
232
694440
4176
Και αυτό που έκανε ο Φλόιντ ήταν να αλλάξει δύο από αυτές τις βάσεις
11:38
so it's ATXY.
233
698640
1520
και να προκύψουν οι ATXY.
11:41
And that means that you now have a parallel system to make life,
234
701760
5696
Αυτό σημαίνει ότι τώρα έχουμε ένα παράλληλο σύστημα
στο οποίο μπορεί να δημιουργηθεί ζωή, να γίνει αναπαραγωγή και εξέλιξη,
11:47
to make babies, to reproduce, to evolve,
235
707480
4296
11:51
that doesn't mate with most things on Earth
236
711800
2176
που όμως δεν ζευγαρώνει με τα περισσότερα γήινα πλάσματα
11:54
or in fact maybe with nothing on Earth.
237
714000
1880
ή ίσως με κανένα γήινο πλάσμα.
11:56
Maybe you make plants that are immune to all bacteria.
238
716880
2536
Ίσως φτιάξουμε φυτά ανθεκτικά σε όλες τις μορφές βακτηρίων
11:59
Maybe you make plants that are immune to all viruses.
239
719440
2496
ή φυτά ανθεκτικά σε όλες τις μορφές ιών.
12:01
But why is that so interesting?
240
721960
1536
Γιατί αυτό είναι ενδιαφέρον;
12:03
It means that we are not a unique solution.
241
723520
3160
Γιατί σημαίνει ότι δεν είμαστε η μοναδική λύση.
12:07
It means you can create alternate chemistries to us
242
727400
3736
Σημαίνει ότι μπορούμε να δημιουργήσουμε εναλλακτικές χημικά υπάρξεις,
οι οποίες μπορεί να επιβιώσουν σε έναν τελείως διαφορετικό πλανήτη
12:11
that could be chemistries adaptable to a very different planet
243
731160
4816
και να δημιουργήσουν ζωή και κληρονομικότητα.
12:16
that could create life and heredity.
244
736000
2360
Το δεύτερο πείραμα
12:20
The second experiment,
245
740120
1240
12:22
or the other implication of this experiment,
246
742480
2080
ή μάλλον αυτό που υπονοεί το δεύτερο πείραμα
12:25
is that all of you, all life is based on 20 amino acids.
247
745360
4216
αφορά το ότι οι ζωές σας βασίζονται σε 20 αμινοξέα.
12:29
If you don't substitute two amino acids,
248
749600
2456
Αν δεν υποκαταστήσετε δύο αμινοξέα,
αν δεν πείτε ATXY, αλλά ATCG + XY
12:32
if you don't say ATXY, if you say ATCG + XY,
249
752080
5576
12:37
then you go from 20 building blocks to 172,
250
757680
2760
τότε από τα 20 δομικά στοιχεία πηγαίνουμε στα 172,
12:41
and all of a sudden you've got 172 building blocks of amino acids
251
761520
3136
κι εντελώς ξαφνικά έχουμε 172 δομικά στοιχεία από αμινοξέα
12:44
to build life-forms in very different shapes.
252
764680
2800
με τα οποία μπορούμε να δημιουργήσουμε διαφορετικές μορφές ζωής.
12:49
The second experiment to think about is a really weird experiment
253
769480
3056
Το δεύτερο πείραμα με το οποίο πρέπει να προβληματιστούμε είναι αρκετά περίεργο
12:52
that's been taking place in China.
254
772560
2080
και διεξάγεται στην Κίνα.
12:55
So this guy has been transplanting hundreds of mouse heads.
255
775920
4040
Αυτός ο τύπος μεταμοσχεύει εκατοντάδες κεφάλια ποντικών.
13:00
Right?
256
780920
1376
Σωστά;
13:02
And why is that an interesting experiment?
257
782320
2080
Και γιατί αυτό είναι ενδιαφέρον;
13:05
Well, think of the first heart transplants.
258
785440
2056
Σκεφτείτε τις πρώτες μεταμοσχεύσεις καρδιάς.
13:07
One of the things they used to do
259
787520
1616
Οι γιατροί συνήθιζαν να φέρνουν τη σύζυγο ή την κόρη του δότη
13:09
is they used to bring in the wife or the daughter of the donor
260
789160
3536
13:12
so the donee could tell the doctors,
261
792720
3896
οπότε ο λήπτης θα μπορούσε να απαντήσει στις ερωτήσεις:
13:16
"Do you recognize this person? Do you love this person?
262
796640
2616
«Αναγνωρίζεις αυτό το άτομο; Το αγαπάς;
13:19
Do you feel anything for this person?"
263
799280
1856
Αισθάνεσαι κάτι γι' αυτό το άτομο;»
Σήμερα γελάμε με αυτό.
13:21
We laugh about that today.
264
801160
1480
13:23
We laugh because we know the heart is a muscle,
265
803560
2216
Γελάμε γιατί ξέρουμε ότι η καρδιά είναι μυς,
13:25
but for hundreds of thousands of years, or tens of thousands of years,
266
805800
3496
αλλά για εκατοντάδες χιλιάδες χρόνια ή μάλλον δεκάδες χιλιάδες
13:29
"I gave her my heart. She took my heart. She broke my heart."
267
809320
2896
«Μου 'χει πάρει την καρδιά. Μου σπάραξε την καρδιά».
13:32
We thought this was emotion
268
812240
1376
Πιστεύαμε ότι ήταν ένα συναίσθημα
13:33
and we thought maybe emotions were transplanted with the heart. Nope.
269
813640
3240
και ότι τα συναισθήματα μεταμοσχεύονται μαζί με την καρδιά. Όχι.
Οπότε τι γίνεται με το μυαλό;
13:38
So how about the brain?
270
818000
1480
Έχουμε δύο πιθανά αποτελέσματα.
13:41
Two possible outcomes to this experiment.
271
821040
2080
13:43
If you can get a mouse
272
823880
2416
Αν πάρουμε ένα ποντίκι
13:46
that is functional,
273
826320
1616
το οποίο είναι λειτουργικό,
13:47
then you can see,
274
827960
1200
τότε μπορούμε να δούμε αν με τον νέο εγκέφαλο θα είναι το ίδιο
13:50
is the new brain a blank slate?
275
830040
1600
13:53
And boy, does that have implications.
276
833280
2040
ή θα έχει επιπτώσεις.
Δεύτερη επιλογή:
13:57
Second option:
277
837120
1200
13:58
the new mouse recognizes Minnie Mouse.
278
838800
2120
Το νέο ποντίκι αναγνωρίζει τη Μίνι Μάους.
14:01
The new mouse remembers what it's afraid of,
279
841760
2096
Το νέο ποντίκι θυμάται τους φόβους του,
14:03
remembers how to navigate the maze,
280
843880
1696
πώς να βγει από τον λαβύρινθο.
14:05
and if that is true,
281
845600
1200
Αν αυτό είναι αλήθεια,
τότε μπορούμε να κάνουμε μεταμόσχευση στη μνήμη και τη συνείδηση.
14:08
then you can transplant memory and consciousness.
282
848040
3320
Έτσι η πραγματικά ενδιαφέρουσα ερώτηση που προκύπτει
14:13
And then the really interesting question is,
283
853080
2416
14:15
if you can transplant this, is the only input-output mechanism
284
855520
3936
είναι αν αυτό αποτελεί τον μοναδικό μηχανισμό εισόδου-εξόδου
14:19
this down here?
285
859480
1200
με το υπόλοιπο σώμα.
14:21
Or could you transplant that consciousness into something
286
861440
2696
Ή μπορούμε να μεταφέρουμε τη συνείδηση σε κάτι
μπορεί να είναι τελείως διαφορετικό,
14:24
that would be very different,
287
864160
1976
αλλά επιζεί στο διάστημα
14:26
that would last in space,
288
866160
1256
14:27
that would last tens of thousands of years,
289
867440
2056
και θα διαρκούσε χιλιάδες χρόνια,
14:29
that would be a completely redesigned body
290
869520
2000
θα ήταν ένα επανασχεδιασμένο σώμα
14:31
that could hold consciousness for a long, long period of time?
291
871544
3680
που θα έχει συνείδηση για πολύ μεγάλο διάστημα;
Ας επανέλθουμε στο πρώτο ερώτημα:
14:38
And let's come back to the first question:
292
878040
2040
14:40
Why would you ever want to do that?
293
880560
1880
Γιατί να θέλουμε να το κάνουμε αυτό;
14:44
Well, I'll tell you why.
294
884320
1256
Λοιπόν θα σας πω γιατί.
14:45
Because this is the ultimate selfie.
295
885600
1720
Γιατί αυτή είναι η απόλυτη σέλφι.
(Γέλια)
14:48
(Laughter)
296
888000
1800
14:50
This is taken from six billion miles away,
297
890440
2560
Αυτή έχει παρθεί από εννιάμισι εκατομμύρια χιλιόμετρα μακριά
και αυτή είναι η Γη.
14:54
and that's Earth.
298
894040
1200
14:56
And that's all of us.
299
896800
1200
Εδώ είμαστε όλοι μας.
14:59
And if that little thing goes, all of humanity goes.
300
899240
3520
Αν αυτό το μικρό πράγμα εξαφανιστεί, το ίδιο θα κάνει και η ανθρωπότητα.
15:04
And the reason you want to alter the human body
301
904320
2216
Ο λόγος που θέλουμε να αλλάξουμε το σώμα
15:06
is because you eventually want a picture that says,
302
906560
2776
είναι επειδή αυτό που η εικόνα λέει,
15:09
that's us, and that's us,
303
909360
1936
εδώ είμαστε εμείς και εδώ είμαστε εμείς,
15:11
and that's us,
304
911320
1416
και φυσικά και εδώ γιατί
15:12
because that's the way humanity survives long-term extinction.
305
912760
3120
έτσι η ανθρωπότητα επιβιώνει από τη μακροχρόνια εξαφάνιση.
15:17
And that's the reason why it turns out
306
917440
2256
Και αυτός είναι ο λόγος που τελικά
15:19
it's actually unethical not to evolve the human body
307
919720
3936
είναι αντιδεοντολογικό το να μην εξελίξουμε το ανθρώπινο σώμα
15:23
even though it can be scary, even though it can be challenging,
308
923680
3336
ακόμα και αν αυτό μπορεί να φαίνεται τρομακτικό, παρότι μας προκαλεί,
αλλά μας επιτρέπει να εξερευνήσουμε, να ζήσουμε
15:27
but it's what's going to allow us to explore, live
309
927040
3376
15:30
and get to places we can't even dream of today,
310
930440
2520
και να πάμε σε άλλα μέρη που μέχρι και σήμερα δεν έχουμε ονειρευτεί,
15:33
but which our great-great-great-great- grandchildren might someday.
311
933760
3736
αλλά τα δισ-δισ-δισ-δισ-δισέγγονά μας θα επισκεφθούν.
15:37
Thank you very much.
312
937520
1216
Σας ευχαριστώ πολύ.
15:38
(Applause)
313
938760
5520
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7