Michael McDaniel: Cheap, effective shelter for disaster relief

16,470 views ・ 2015-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: Mashael Alkhiary
00:13
So, I'm going to start off with kind of the buzzkill a little bit.
1
13522
3978
حسنا، سأبدأ بشيء مرعب قليلا.
00:17
Forty-two million people
2
17500
2131
42 مليون شخص
00:19
were displaced by natural disasters in 2010.
3
19631
3110
أصبحوا مشردين بسبب الكوارث الطيبيعية سنة 2010.
00:22
Now, there was nothing particularly special about 2010,
4
22741
3071
الآن، مامن شيء مثير للاهتمام بشأن سنة 2010،
00:25
because, on average, 31 and a half million people
5
25812
3296
لأن المعدل يرتفع ل 31 ونصف مليون شخص
00:29
are displaced by natural disasters every single year.
6
29108
3103
مشرد بسبب الكوارث الطبيعية كل عام.
00:32
Now, usually when people hear statistics or stats like that,
7
32211
2548
حسنا، عادة عندما يسمع الناس عن إحصائيات أو وقائع كهذه،
00:34
you start thinking about places like Haiti or other kind of
8
34759
2794
يمكنك أن تفكر في أماكن مثل هايتي أو مناطق
00:37
exotic or maybe even impoverished areas, but it happens
9
37553
3420
أخرى ليست بالمألوفة، أو حتى مناطق فقيرة، لكن هذا يحدث
00:40
right here in the United States every single year.
10
40973
3123
هنا في الولايات المتحدة كل عام.
00:44
Last year alone, 99 federally declared disasters
11
44096
3015
في العام الماضي فقط، تم الإعلان عن 99 كارثة طبيعية من طرف الحكومة الفيدرالية
00:47
were on file with FEMA,
12
47111
2246
على قائمة الوكالة الأمريكية لإدارة الطوارىء،
00:49
from Joplin, Missouri, and Tuscaloosa, Alabama,
13
49357
3191
من جوبلين ،ميسوري ، و توسكالوزا، ألاباما،
00:52
to the Central Texas wildfires that just happened recently.
14
52548
4391
إلى وسط تكساس حيث وقعت حرائق الغابات مؤخرا.
00:56
Now, how does the most powerful country in the world
15
56939
2065
السؤال الآن هو، كيف تتعامل أقوى دولة في العالم
00:59
handle these displaced people?
16
59004
2099
مع المشردين من جراء الكوارث الطبيعية؟
01:01
They cram them onto cots, put all your personal belongings
17
61103
2429
تكدسهم على أسِرَة صغيرة وتضع جميع ممتلكاتك الشخصية
01:03
in a plastic garbage bag, stick it underneath,
18
63532
2168
في كيس بلاستيكي ،تضعه أسفل منك ،
01:05
and put you on the floor of an entire sports arena,
19
65700
3015
وتضعك على الأرض في ملعب رياضي،
01:08
or a gymnasium.
20
68715
3511
أو صالة رياضة.
01:12
So obviously there's a massive housing gap,
21
72226
3062
إذن فإنه من الواضح أن هناك فجوة كبيرة في مجال الأيواء،
01:15
and this really upset me, because academia tells you
22
75288
2908
وهذا أمر يزعجني فعلا، لأنه أكاديميا،
01:18
after a major disaster, there's typically about
23
78196
2289
بعد كارثة طبيعية كبيرة ، يستلزم الأمر عادة،
01:20
an 18-month time frame to -- we kinda recover,
24
80485
3339
18 شهرا لكي تعود الأمور إلى طبيعتها،
01:23
start the recovery process,
25
83824
1577
وتبدأ عملية إعادة الإعمار،
01:25
but what most people don't realize is that on average
26
85401
2365
لكن مالا يدركه الأغلبية من الناس أنه في المتوسط
01:27
it takes 45 to 60 days or more
27
87766
3064
يتطلب الأمر من 45 إلى 60 يوما إضافيا
01:30
for the infamous FEMA trailers to even begin to show up.
28
90830
2862
للوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ لكي تظهر و تبدأ في العمل.
01:33
Before that time, people are left to their own devices.
29
93692
3618
قبل هذا الوقت ، يجد الناس أنفسهم أمام واقع يجب عليهم أن يتدبروا الأمر بأنفسهم .
01:37
So I became obsessed with trying to figure out a way
30
97310
3376
لذا أصبحت مهووسا بمحاولة إيجاد طريقة ما
01:40
to actually fill this gap.
31
100686
2150
لسد هذه الفجوة.
01:42
This actually became my creative obsession.
32
102836
2554
أصبح هذا الأمر هوسي المبدع.
01:45
I put aside all my freelance work after hours and started
33
105390
2705
تركت عملي الحر جانبا لساعات ، و بدأت
01:48
just focusing particularly on this problem.
34
108095
5742
التركيز فقط على هذا الأمر.
01:53
So I started sketching.
35
113837
1359
فبدأت بوضع مسودة أولية.
01:55
Two days after Katrina, I started sketching and sketching
36
115196
2024
يومين بعد كارثة كاترينا، بدأت أرسم و أرسم
01:57
and trying to brainstorm up ideas or solutions for this,
37
117220
1848
وبدأت أحاول إيجاد أفكار و حلول لهذا الأمر.
01:59
and as things started to congeal or ideas started to form,
38
119068
3158
وفي الوقت الذي بدأت فيه الأمور تتضح و الأفكار تتشكل ،
02:02
I started sketching digitally on the computer,
39
122226
2226
بدأت أرسم رقميا على الحاسوب ،
02:04
but it was an obsession, so I couldn't just stop there.
40
124452
3469
لكن الأمر استحوذ علي فلم أستطع التوقف عند هذا الحد.
02:07
I started experimenting, making models,
41
127921
2139
فبدأت بالتجربة ، صنع نماذج،
02:10
talking to experts in the field, taking their feedback,
42
130060
2778
بالتحدث إلى الخبراء في هذا المجال ،و أخذ آرائهم،
02:12
and refining, and I kept on refining and refining
43
132838
2911
و التنقيح ، فعكفت على صقل فكرتي و تنقيحها
02:15
for nights and weekends for over five years.
44
135749
3056
لليال، و عطل نهايات الأسبوع، على مدى 5 سنوات.
02:18
Now, my obsession ended up driving me to create
45
138805
3485
الآن، انتهى بي هوسي إلى أن صنعت
02:22
full-size prototypes in my own backyard — (Laughter) —
46
142290
2285
نموذج حقيقي في الحديقة الخلفية لمنزلي --(ضحك)--
02:24
and actually spending my own personal savings on
47
144575
2366
وصرف كل مدخراتي الخاصة على
02:26
everything from tooling to patents
48
146941
2249
شراء الأدوات و تسجيل براء ات الاختراع
02:29
and a variety of other costs,
49
149190
2616
ومجموعة من النفقات المختلفة الأخرى،
02:31
but in the end I ended up with this modular housing system
50
151806
2864
لكن في نهاية الأمر استطعت صنع نظام وحدات إسكانية
02:34
that can react to any situation or disaster.
51
154670
2662
الذي يمكن أن يتناسب مع أي حالة أو كارثة طبيعية.
02:37
It can be put up in any environment,
52
157332
3099
إذ يمكن وضعها في أي بيئة
02:40
from an asphalt parking lot to pastures or fields,
53
160431
3943
من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول،
02:44
because it doesn't require any special setup
54
164374
2003
لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا،
02:46
or specialty tools.
55
166377
2182
أو أدوات خاصة.
02:48
Now, at the foundation and kind of the core
56
168559
1720
الآن، أساس و جوهر
02:50
of this whole system is the Exo Housing Unit,
57
170279
2934
هذا النظام كله نظام (EXO) إيكسو للوحدات السكنية،
02:53
which is just the individual shelter module.
58
173213
2433
والذي هو عبارة عن وحدة سكنية فردية.
02:55
And though it's light, light enough that you can actually
59
175646
1732
ورغم أنها خفيفة، خفيفة لدرجة أنه يمكنك
02:57
lift it by hand and move it around,
60
177378
2156
رفعها باليد وتحريكها،
02:59
and it actually sleeps four people.
61
179534
3699
يمكن أن ينام داخلها 4 أشخاص.
03:03
And you can arrange these things as kind of more
62
183237
2664
ويمكنك ترتيب هذه الأمور بطرق متنوعة أخرى
03:05
for encampments and more of a city grid type layout,
63
185901
2775
على شكل معسكرات ، أو على شكل شبيه بمخطط شبكة المدينة،
03:08
or you can circle the wagons, essentially,
64
188676
1895
أو يمكنك وضع الوحدات على شكل دائري، بالأساس،
03:10
and form these circular pods out of them,
65
190571
2011
وتشكيل هذه الدوائر منها،
03:12
which give you this semi-private communal area
66
192582
2456
مما يعطيكم منطقة تجمع شبه خاصة
03:15
for people to actually spill out into so they're not actually
67
195038
2769
حتى يشعر الناس براحة أكبر
03:17
trapped inside these units.
68
197807
2099
و ليس بأنهم محاصرون داخل هذه الوحدات.
03:19
Now this fundamentally changes
69
199906
2425
هذا الأمر يغير في الأساس
03:22
the way we respond to disasters,
70
202331
2158
طريقة تجاوبنا مع الكوارث،
03:24
because gone are the horrid conditions
71
204489
1978
فقد ولت الظروف الفظيعة
03:26
inside a sports arena or a gymnasium, where people
72
206467
2725
داخل القاعات الرياضية ،حيث يتكدس
03:29
are crammed on these cots inside.
73
209192
2012
الناس على أسرة صغيرة داخلها.
03:31
Now we have instant neighborhoods outside.
74
211204
5587
الآن تتشكل لدينا أحياء بشكل تلقائي.
03:36
So the Exo is designed to be simply, basically
75
216791
2975
لذلك ف 'الإكسو" مصمم ببساطة، بالأساس
03:39
like a coffee cup. They can actually stack together
76
219766
2242
مثل كأس القهوة، يمكننا في الواقع أن نجمعها معا
03:42
so we get extremely efficient transportation
77
222008
2925
لنحصل على عملية غاية في الفعالية في ما يخص النقل
03:44
and storage out of them.
78
224933
2251
و التخزين.
03:47
In fact, 15 Exos can fit on a single semi truck by itself.
79
227184
4636
حيث أنه بالإمكان وضع 15 وحدة من "إكسو" داخل شاحنة واحدة.
03:51
This means the Exo can actually be transported and set up
80
231820
3174
مما يعني أنه يمكن نقل "إكسو" ونصبها
03:54
faster than any other housing option available today.
81
234994
4984
بشكل أسرع من أي حل إيوائي متوفر اليوم.
03:59
But I'm obsessive, so I couldn't just stop there,
82
239978
1989
لكنني كثير الهوس، لذلك لم أستطع التوقف عند هذا الحد،
04:01
so I actually started modifying the bunks where you could
83
241967
1889
فبدأت بتغيير الأِسّرة ، بحيث يمكنك
04:03
actually slide out the bunks and slide in desks or shelving,
84
243856
2308
أن تخرج الأسِرَّة و تدخل مكانها مكتبا أو رفوفا،
04:06
so the same unit can now be used
85
246164
1512
فيصبح بالإمكان استعمال نفس الوحدة
04:07
for an office or storage location.
86
247676
3225
كمكتب أو وحدة تخزين.
04:10
The doors can actually swap out, so you can actually put on
87
250901
3718
يمكن للأبواب أن تُنزع ،و يمكنك أن تضع مكانها
04:14
a rigid panel with a window unit in it for climate control,
88
254619
2869
لوحا صلبا به نافذة للتحكم في الحرارة،
04:17
or a connector module that would allow you to actually
89
257488
2466
أو وحدة موصلة تمكنك
04:19
connect multiple units together, which gives you
90
259954
2385
من ربط عدة وحدات مع بعضها ،مما يعطيك
04:22
larger and kind of compartmentalized living spaces,
91
262339
3666
فضاء عيش أوسع مكون من عدة أجزاء،
04:26
so now this same kit of parts, this same unit
92
266005
2312
الآن ، يمكن استخدام نفس الطقم من الأجزاء، ونفس الوحدات
04:28
can actually serve as a living room, bedroom or bathroom,
93
268317
4643
كغرفة للمعيشة، غرفة نوم ، أو حمام،
04:32
or an office, a living space and secure storage.
94
272960
6107
أو مكتب أو فراغ(مساحة) للعيش ، أو وحدة تخزين آمنة.
04:39
Sounds like a great idea, but how do you make it real?
95
279067
3067
تبدو فكرة رائعة، لكن كيف يمكن جعلها حقيقية ؟
04:42
So the first idea I had, initially, was just
96
282134
2004
كانت الفكرة الأولى التي حضرتني، في البداية، فقط
04:44
to go the federal and state governments and go,
97
284138
1856
أن أذهب إلى الحكومات الفدرالية و أن أقول لهم :
04:45
"Here, take it, for free."
98
285994
2663
" تفضلوا خذوها ، بالمجان"
04:48
But I was quickly told that, "Boy, our government
99
288657
1983
لكنني سرعان ماقلت في نفسي :"يا رجل ، حكوماتنا
04:50
doesn't really work like that." (Laughter)
100
290640
2258
لا تعمل بهذا الشكل "( ضحك)
04:52
Okay. Okay. So maybe I would start a nonprofit
101
292898
3985
حسنا ، حسنا ، ربما علي أن أن أنشأ مؤسسة غير ربحية
04:56
to kind of help consult and get this idea going
102
296883
2843
بغرض الاستشارة، وجعل هذه الفكرة تتبلور
04:59
along with the government, but then I was told,
103
299726
2103
مع العمل جنبا إلي جنب مع الحكومة ،لكنه قيل لي ،
05:01
"Son, our government looks to private sector
104
301829
2475
" يا ابني، الحكومة تنظرإلى القطاع الخاص
05:04
for things like this."
105
304304
1597
في مثل هذه الأمور."
05:05
Okay. So maybe I would take this whole idea and go
106
305901
2990
حسنا، قلت ربما علي أن آخذ الفكرة برمتها
05:08
to private corporations that would have this mutually shared
107
308891
2420
وأذهب بها إلى الشركات الخاصة التي لها نفس الاهتمام المشترك
05:11
benefit to it, but I was quickly told by some corporations
108
311311
2903
لكنه سرعان ما قيل لي من طرف بعض الشركات
05:14
that my personal passion project was not a brand fit
109
314214
4281
أن مشروعي الخاص الطموح غير مناسب للعلامات التجارية
05:18
because they didn't want their logos stamped
110
318495
2578
لأنهم لا يريدون وضع شعار شركاتهم
05:21
across the ghettos of Haiti.
111
321073
2424
في أحياء معزولة في هايتي.
05:23
Now, I wasn't just obsessed. I was outraged. (Laughter.)
112
323497
5936
هذه المرة لم أكن مهووسا، بل مستشيط الغضب.(ضحك)
05:29
So I decided, kind of told myself,
113
329433
4417
لذا قررت ، وقلت لنفسي ،
05:33
"Oh yeah? Watch this. I'll do it myself." (Laughter)
114
333850
5875
"حسنا، راقب ماسأفعل، سأقوم بهذا الأمر بنفسي" (ضحك)
05:39
Now, this quickly, my day job sent me to work out of
115
339725
2180
بعدها بسرعة أرسلتني الشركة التي أعمل بها نهارا لكي أعمل من
05:41
our Milan office for a few months, so I was like,
116
341905
3154
مكتبنا في ميلانو ،لبضعة أشهر، فتساءلت،
05:45
what will I do? So I actually scheduled sleep on my calendar,
117
345059
2737
ماذا سأفعل؟ فبدأت بضبط مواعيد نومي على مذكرتي التقويمية،
05:47
and spent the 8-hour time difference on conference calls
118
347796
3200
وكنت أقضي ساعات الفرق الثمانية في محادثات هاتفية
05:50
with material suppliers, manufacturers and potential customers.
119
350996
4020
مع موردي المواد ، مصنعين، و زبائن محتملين.
05:55
And we found through this whole process, we found
120
355016
1454
فوجدنا من خلال هذه العملية ، وجدنا
05:56
this great little manufacturer in Virginia,
121
356470
2374
هذا المصنع الصغير الرائع في ولاية فيرجينيا،
05:58
and if his body language is any indication,
122
358844
2153
وإذا كانت لغة جسده تعطي أية إشارة،
06:00
that's the owner — (Laughter) — of what it's like
123
360997
2079
هذا هو مالك المصنع --( ضحك)-- عن
06:03
for a manufacturer to work directly with a designer,
124
363076
2093
كيفية العمل المباشر بين المصنِع و المصمم،
06:05
you've got to see what happens here. (Laughter)
125
365169
3203
عليكم أن تروا ما يحصل هنا. ( ضحك)
06:08
But G.S. Industries was fantastic.
126
368372
2256
لكن بي جي للصناعات رائعة جدا.
06:10
They actually built three prototypes for us by hand.
127
370628
4380
إذ صمموا لنا ثلاثة نماذج أولية يدويا.
06:15
So now we have prototypes that can show that four people
128
375008
3147
إذن لدينا الآن نموذج أولي يرينا أنه بإمكان 4 أشخاص
06:18
can actually sleep securely and much more comfortably
129
378155
2416
أن يناموا بشكل آمن و براحة كبيرة
06:20
than a tent could ever provide.
130
380571
4497
لا يمكن لأي خيمة أن توفرها .
06:25
And they actually shipped them here to Texas for us.
131
385068
1750
وقد قاموا بشحنها و إيصالها لنا هنا في تكساس.
06:26
Now, a funny thing started happening.
132
386818
1453
والآن أمر مضحك بدأ يحدث.
06:28
Other people started to believe in what we were doing,
133
388271
2468
بدأ أناس آخرون يؤمنون بما نقوم به،
06:30
and actually offered us hangar space, donated hangar
134
390739
1917
في الحقيقة ،عرضوا علينا حظيرة للطائرات،
06:32
space to us. And then the Georgetown Airport Authority
135
392656
2284
تبرعوا بها(حظيرة الطائرات) لنا .وبعدها عزمت إدارة مطار جورج تاون
06:34
was bent over backwards to help us with anything we needed.
136
394940
4106
على مساعدتنا بأي شيء نحتاجه.
06:39
So now we had a hangar space to work in,
137
399046
1661
فحصلنا على حظيرة للطائرات لنعمل بها،
06:40
and prototypes to demo with.
138
400707
3082
ونماذج أولية من أجل العرض.
06:43
So in one year, we've negotiated manufacturing agreements,
139
403789
3567
وخلال عام واحد، تفاوضنا على اتفاقيات تصنيع،
06:47
been awarded one patent, filed our second patent,
140
407356
2661
تم منحنا براءة اختراع ، وقدمنا طلبا للحصول على براءة اختراع ثانية،
06:50
talked to multiple people, demoed this to FEMA
141
410017
2683
تحدثنا إلى مجموعة من الأشخاص، قدمنا عرضا للوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ
06:52
and its consultants to rave reviews,
142
412700
2248
ومستشاريها بشكل شيق،
06:54
and then started talking to some other people who requested
143
414948
2183
وبعدها بدأنا التحدث إلى أناس طلبوا
06:57
information, this little group called the United Nations.
144
417131
2491
معلومات منا ، و هذه المجموعة الصغيرة تدعى الأمم المتحدة.
06:59
And on top of that, now we have
145
419622
2105
وعلاوة على ذلك، لدينا الآن
07:01
a whole plethora of other individuals that have come up
146
421727
2644
مجموعة كبيرة من الأفراد الآخرين الذين جاؤوا
07:04
and started to talk to us from doing it for mining camps,
147
424371
3491
للتحدث إلينا عن استعمال منتجاتنا من معسكرات المناجم ،
07:07
mobile youth hostels, right down to the World Cup
148
427862
2432
بيوت الشباب المتنقلة، وصولا إلى كأس العالم
07:10
and the Olympics.
149
430294
2585
والألعاب الأولمبية.
07:12
So, in closing, on this whole thing here
150
432879
7092
وفي النهاية، ما أتمناه بخصوص هذا الأمر كله
07:19
is hopefully very soon we will not have to
151
439971
4656
ألا نكون مضطرين في القريب العاجل
07:24
respond to these painful phone calls that we get
152
444627
1921
إلى استقبال تلك المكالمات الهاتفية المؤلمة
07:26
after disasters where we don't really have anything
153
446548
1996
التي تصلنا بعد وقوع الكوارث الطبيعية حيث لا نجد فعلا ما يمكننا
07:28
to sell or give you yet.
154
448544
2388
بيعه أو حتى إعطاءه لكم.
07:30
Hopefully very soon we will be there,
155
450932
2432
آمل في القريب العاجل أن نكون هناك،
07:33
because we are destined,
156
453364
2207
لأن قدرنا أن نكون ،
07:35
obsessed with making it real.
157
455571
4106
مهووسين بجعل الأفكار حقيقة ملموسة.
07:39
Thank you. (Applause)
158
459677
2341
شكرا (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7