Michael McDaniel: Cheap, effective shelter for disaster relief

16,175 views ・ 2015-07-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ruxandra Taleanu
00:13
So, I'm going to start off with kind of the buzzkill a little bit.
1
13522
3978
Voi strica un pic distracția acum, la început.
00:17
Forty-two million people
2
17500
2131
42 de milioane de persoane au fost nevoite
00:19
were displaced by natural disasters in 2010.
3
19631
3110
să se mute din cauza unor dezastre naturale, în 2010.
00:22
Now, there was nothing particularly special about 2010,
4
22741
3071
Nu a fost nimic special în 2010
00:25
because, on average, 31 and a half million people
5
25812
3296
pentru că, în medie, dezastrele naturale strămută anual
00:29
are displaced by natural disasters every single year.
6
29108
3103
31,5 de milioane de oameni.
00:32
Now, usually when people hear statistics or stats like that,
7
32211
2548
Când oamenii aud de astfel de afirmații și statistici,
00:34
you start thinking about places like Haiti or other kind of
8
34759
2794
se gândesc la zone ca Haiti sau la alte zone exotice
00:37
exotic or maybe even impoverished areas, but it happens
9
37553
3420
sau la limita sărăciei, dar asta se întâmplă chiar aici,
00:40
right here in the United States every single year.
10
40973
3123
în Statele Unite, în fiecare an.
00:44
Last year alone, 99 federally declared disasters
11
44096
3015
Doar anul trecut, la nivel federal,
00:47
were on file with FEMA,
12
47111
2246
FEMA a înregistrat 99 de dezastre,
00:49
from Joplin, Missouri, and Tuscaloosa, Alabama,
13
49357
3191
de la Joplin, Missouri și Tuscaloosa, Alabama,
00:52
to the Central Texas wildfires that just happened recently.
14
52548
4391
la recentele incendii din centrul Texas-ului.
00:56
Now, how does the most powerful country in the world
15
56939
2065
Cum reușește cea mai dezvoltată țară din lume
00:59
handle these displaced people?
16
59004
2099
să gestioneze situația acestor oameni strămutați?
01:01
They cram them onto cots, put all your personal belongings
17
61103
2429
Îi îngrămădesc în paturi pliante, le pun obiectele personale
01:03
in a plastic garbage bag, stick it underneath,
18
63532
2168
într-un sac de plastic pe care-l bagă sub pat
01:05
and put you on the floor of an entire sports arena,
19
65700
3015
și îi înghesuie într-un stadion
01:08
or a gymnasium.
20
68715
3511
sau într-o sală de sport.
01:12
So obviously there's a massive housing gap,
21
72226
3062
Evident, există o penurie de spații de locuit,
01:15
and this really upset me, because academia tells you
22
75288
2908
iar asta mă supără tare pentru că studiile academice
01:18
after a major disaster, there's typically about
23
78196
2289
arată că, după un dezastru natural major,
01:20
an 18-month time frame to -- we kinda recover,
24
80485
3339
e nevoie de circa 18 luni pentru a începe
01:23
start the recovery process,
25
83824
1577
procesul de recuperare,
01:25
but what most people don't realize is that on average
26
85401
2365
dar ce nu știu majoritatea oamenilor
01:27
it takes 45 to 60 days or more
27
87766
3064
e că acelez trailere FEMA
01:30
for the infamous FEMA trailers to even begin to show up.
28
90830
2862
le trebuie 45 - 60 de zile ca să apară.
01:33
Before that time, people are left to their own devices.
29
93692
3618
Între timp, oamenii sunt lăsați să se descurce singuri.
01:37
So I became obsessed with trying to figure out a way
30
97310
3376
Am devenit obsedat
01:40
to actually fill this gap.
31
100686
2150
de rezolvarea acestei probleme.
01:42
This actually became my creative obsession.
32
102836
2554
Aceasta a devenit obsesia mea creativă.
01:45
I put aside all my freelance work after hours and started
33
105390
2705
Mi-am lăsat la o parte lucrul de liber profesionist
01:48
just focusing particularly on this problem.
34
108095
5742
și am început să mă concentrez asupra acestei probleme.
01:53
So I started sketching.
35
113837
1359
Am început să fac schițe.
01:55
Two days after Katrina, I started sketching and sketching
36
115196
2024
La două zile după Katrina, am început să fac schițe
01:57
and trying to brainstorm up ideas or solutions for this,
37
117220
1848
în încercarea de a produce idei sau soluții
01:59
and as things started to congeal or ideas started to form,
38
119068
3158
și, pe măsură ce lucrurile începeau să se decanteze și ideile să apară,
02:02
I started sketching digitally on the computer,
39
122226
2226
am început să proiectez pe calculator,
02:04
but it was an obsession, so I couldn't just stop there.
40
124452
3469
iar obsesia nu mi-a dat voie să mă opresc aici.
02:07
I started experimenting, making models,
41
127921
2139
Am început să experimentez, să fac machete
02:10
talking to experts in the field, taking their feedback,
42
130060
2778
pe care le arătam experților, notându-mi sugestiile
02:12
and refining, and I kept on refining and refining
43
132838
2911
și finisând machetele. Și am ținut-o tot așa,
02:15
for nights and weekends for over five years.
44
135749
3056
noaptea și în weekenduri, timp de peste cinci ani.
02:18
Now, my obsession ended up driving me to create
45
138805
3485
Obsesia asta m-a condus la asamblarea
02:22
full-size prototypes in my own backyard — (Laughter) —
46
142290
2285
unor prototipuri în mărime naturală, în propria curte (Râsete)
02:24
and actually spending my own personal savings on
47
144575
2366
și m-a făcut să-mi cheltuiesc toate economiile
02:26
everything from tooling to patents
48
146941
2249
pe tot felul de lucruri, de la unelte la patente,
02:29
and a variety of other costs,
49
149190
2616
și nu numai,
02:31
but in the end I ended up with this modular housing system
50
151806
2864
dar, până la urmă, a rezultat un sistem de locuit modular
02:34
that can react to any situation or disaster.
51
154670
2662
ce poate fi folosit în orice situație de urgență.
02:37
It can be put up in any environment,
52
157332
3099
Poate fi montat oriunde,
02:40
from an asphalt parking lot to pastures or fields,
53
160431
3943
într-o parcare, poiană sau pe câmp,
02:44
because it doesn't require any special setup
54
164374
2003
pentru că nu necesită niciun loc special
02:46
or specialty tools.
55
166377
2182
și nicio unealtă specială.
02:48
Now, at the foundation and kind of the core
56
168559
1720
Fundația și miezul sistemului
02:50
of this whole system is the Exo Housing Unit,
57
170279
2934
este Exo Housing Unit,
02:53
which is just the individual shelter module.
58
173213
2433
modulul de adăpost individual.
02:55
And though it's light, light enough that you can actually
59
175646
1732
Aceasta însă este atât de ușor,
02:57
lift it by hand and move it around,
60
177378
2156
încât se poate ridica cu mâna și muta
02:59
and it actually sleeps four people.
61
179534
3699
și în ea pot înnopta patru persoane.
03:03
And you can arrange these things as kind of more
62
183237
2664
Aceste unități se pot aranja
03:05
for encampments and more of a city grid type layout,
63
185901
2775
ca în campamente, sub forma unei rețele,
03:08
or you can circle the wagons, essentially,
64
188676
1895
sau se pot dispune în cerc,
03:10
and form these circular pods out of them,
65
190571
2011
formându-se aceste grupe circulare
03:12
which give you this semi-private communal area
66
192582
2456
cu zone comune, semi-private
03:15
for people to actually spill out into so they're not actually
67
195038
2769
în care să se adune oamenii,
03:17
trapped inside these units.
68
197807
2099
nefiind nevoie să stea în interiorul acestor unități.
03:19
Now this fundamentally changes
69
199906
2425
Aceasta schimbă fundamental
03:22
the way we respond to disasters,
70
202331
2158
modul de răspuns la situațiile de urgență
03:24
because gone are the horrid conditions
71
204489
1978
pentru că nu vor mai fi condițiile oribile
03:26
inside a sports arena or a gymnasium, where people
72
206467
2725
de pe stadioane sau din sălile de sport
03:29
are crammed on these cots inside.
73
209192
2012
în care oamenii sunt îngrămădiți, pe paturi pliante.
03:31
Now we have instant neighborhoods outside.
74
211204
5587
Acum există cartiere ad-hoc.
03:36
So the Exo is designed to be simply, basically
75
216791
2975
Exo e proiectat pentru a fi simplu,
03:39
like a coffee cup. They can actually stack together
76
219766
2242
ca o ceașcă de cafea. Pot fi puse una în alta,
03:42
so we get extremely efficient transportation
77
222008
2925
astfel că se pot depozita și transporta
03:44
and storage out of them.
78
224933
2251
extrem de eficient.
03:47
In fact, 15 Exos can fit on a single semi truck by itself.
79
227184
4636
15 Exo încap într-o jumătate de camion.
03:51
This means the Exo can actually be transported and set up
80
231820
3174
Asta înseamnă că Exo poate fi transportat și montat
03:54
faster than any other housing option available today.
81
234994
4984
mai repede decât orice alt tip de locuință din prezent.
03:59
But I'm obsessive, so I couldn't just stop there,
82
239978
1989
Dar fiind obsedat, nu puteam să mă opresc aici,
04:01
so I actually started modifying the bunks where you could
83
241967
1889
așa că am început să modific paturile,
04:03
actually slide out the bunks and slide in desks or shelving,
84
243856
2308
de fapt să scot paturile și să le înlocuiesc cu bănci sau rafturi,
04:06
so the same unit can now be used
85
246164
1512
astfel încât aceeași unitate se poate folosi
04:07
for an office or storage location.
86
247676
3225
ca birou sau loc de depozitare.
04:10
The doors can actually swap out, so you can actually put on
87
250901
3718
Ușile pot fi scoase și înlocuite
04:14
a rigid panel with a window unit in it for climate control,
88
254619
2869
cu un panou rigid cu fereastră, pentru controlul temperaturii
04:17
or a connector module that would allow you to actually
89
257488
2466
sau cu un modul ce permite
04:19
connect multiple units together, which gives you
90
259954
2385
conectarea mai multor unități,
04:22
larger and kind of compartmentalized living spaces,
91
262339
3666
de unde rezultă spații vitale mai mari, compartimentate.
04:26
so now this same kit of parts, this same unit
92
266005
2312
Acum, acest ansamblu de părți, aceeași unitate
04:28
can actually serve as a living room, bedroom or bathroom,
93
268317
4643
poate fi cameră de zi, dormitor sau baie;
04:32
or an office, a living space and secure storage.
94
272960
6107
sau birou, spațiu de locuit sau de depozitat.
04:39
Sounds like a great idea, but how do you make it real?
95
279067
3067
Sună bine, dar cum să se transforme în realitate?
04:42
So the first idea I had, initially, was just
96
282134
2004
Inițial, m-am gândit pur și simplu
04:44
to go the federal and state governments and go,
97
284138
1856
să merg la administrația federală și de stat
04:45
"Here, take it, for free."
98
285994
2663
și să le zic: „Aici sunt, luați-le gratis!”
04:48
But I was quickly told that, "Boy, our government
99
288657
1983
Dar mi s-a spus imediat: „Băiete, statul nostru
04:50
doesn't really work like that." (Laughter)
100
290640
2258
nu funcționează așa.” (Râsete)
04:52
Okay. Okay. So maybe I would start a nonprofit
101
292898
3985
OK. Atunci poate ar trebui să-mi fac un ONG
04:56
to kind of help consult and get this idea going
102
296883
2843
care să ajute și să ofere consultanță pe această idee
04:59
along with the government, but then I was told,
103
299726
2103
împreună cu guvernul, dar atunci mi s-a spus:
05:01
"Son, our government looks to private sector
104
301829
2475
„Băiete, pentru asemenea chestii,
05:04
for things like this."
105
304304
1597
guvernul nostru caută în sectorul privat.”
05:05
Okay. So maybe I would take this whole idea and go
106
305901
2990
OK. Atunci poate ar trebui
05:08
to private corporations that would have this mutually shared
107
308891
2420
să merg la firmele private care ar obține un profit din asta,
05:11
benefit to it, but I was quickly told by some corporations
108
311311
2903
dar mi s-a răspuns repede de la acestea
05:14
that my personal passion project was not a brand fit
109
314214
4281
că proiectul pasiunii mele nu era viabil
05:18
because they didn't want their logos stamped
110
318495
2578
pentru că nu voiau ca numele lor
05:21
across the ghettos of Haiti.
111
321073
2424
să fie puse pe ghetourile din Haiti.
05:23
Now, I wasn't just obsessed. I was outraged. (Laughter.)
112
323497
5936
Acum nu doar că eram obsedat. Eram scandalizat. (Râsete)
05:29
So I decided, kind of told myself,
113
329433
4417
Așa că am decis:
05:33
"Oh yeah? Watch this. I'll do it myself." (Laughter)
114
333850
5875
„Așa? Uitați-vă la mine, o fac pe cont propriu!” (Râsete)
05:39
Now, this quickly, my day job sent me to work out of
115
339725
2180
Și acum repede: firma la care lucram
05:41
our Milan office for a few months, so I was like,
116
341905
3154
m-a trimis la Milano pentru câteva luni,
05:45
what will I do? So I actually scheduled sleep on my calendar,
117
345059
2737
mă întrebam ce voi face. Mi-am programat somn
05:47
and spent the 8-hour time difference on conference calls
118
347796
3200
și mi-am petrecut cele 8 ore rămase pe conferințe
05:50
with material suppliers, manufacturers and potential customers.
119
350996
4020
cu furnizori de materiale, fabricanți și clienți potențiali.
05:55
And we found through this whole process, we found
120
355016
1454
În acest proces,
05:56
this great little manufacturer in Virginia,
121
356470
2374
am dat peste acest mic fabricant din Virginia
05:58
and if his body language is any indication,
122
358844
2153
și dacă limbajul trupului său indică ceva...
06:00
that's the owner — (Laughter) — of what it's like
123
360997
2079
acesta-i proprietarul — (Râsete) — arată cum e
06:03
for a manufacturer to work directly with a designer,
124
363076
2093
ca un fabricant să lucreze direct cu proiectantul,
06:05
you've got to see what happens here. (Laughter)
125
365169
3203
trebuie să vedeți ce se întâmplă aici. (Râsete)
06:08
But G.S. Industries was fantastic.
126
368372
2256
G.S. Industries a fost fantastic.
06:10
They actually built three prototypes for us by hand.
127
370628
4380
Au construit pentru noi, de mână, trei prototipuri.
06:15
So now we have prototypes that can show that four people
128
375008
3147
Așa că acum avem prototipuri care arată că patru persoane
06:18
can actually sleep securely and much more comfortably
129
378155
2416
pot dormi în siguranță și mai mult confort
06:20
than a tent could ever provide.
130
380571
4497
decât într-un cort, oricare ar fi acela.
06:25
And they actually shipped them here to Texas for us.
131
385068
1750
Ni le-au trimis aici, în Texas.
06:26
Now, a funny thing started happening.
132
386818
1453
Începea să se întâmple ceva foarte distractiv.
06:28
Other people started to believe in what we were doing,
133
388271
2468
Oamenii începeau să creadă în ce făceam
06:30
and actually offered us hangar space, donated hangar
134
390739
1917
și chiar ne-au donat spațiu într-un hangar.
06:32
space to us. And then the Georgetown Airport Authority
135
392656
2284
Apoi Autoritatea Aeroportului din Georgetown
06:34
was bent over backwards to help us with anything we needed.
136
394940
4106
s-a învoit să ne ajute cu tot ce aveam nevoie.
06:39
So now we had a hangar space to work in,
137
399046
1661
Deci aveam spațiu de lucru într-un hangar
06:40
and prototypes to demo with.
138
400707
3082
și prototipuri pentru demonstrații.
06:43
So in one year, we've negotiated manufacturing agreements,
139
403789
3567
Într-un an am negociat contracte de fabricație,
06:47
been awarded one patent, filed our second patent,
140
407356
2661
am obținut o patentă, am solicitat-o pe-a doua,
06:50
talked to multiple people, demoed this to FEMA
141
410017
2683
am vorbit cu mulți oameni, am făcut demonstrații la FEMA
06:52
and its consultants to rave reviews,
142
412700
2248
pentru consultanții acesteia, obținând cuvinte de laudă,
06:54
and then started talking to some other people who requested
143
414948
2183
apoi am început discuțiile cu alții, care doreau informații,
06:57
information, this little group called the United Nations.
144
417131
2491
acel mic grup numit Națiunile Unite.
06:59
And on top of that, now we have
145
419622
2105
Pe deasupra, acum a ieșit la iveală
07:01
a whole plethora of other individuals that have come up
146
421727
2644
o pleiadă de alți indivizi care vor să discute cu noi
07:04
and started to talk to us from doing it for mining camps,
147
424371
3491
despre amplasarea lor în locuri de la câmpurile minate,
07:07
mobile youth hostels, right down to the World Cup
148
427862
2432
ca internate mobile, până la Campionatul Mondial
07:10
and the Olympics.
149
430294
2585
și Jocurile Olimpice.
07:12
So, in closing, on this whole thing here
150
432879
7092
În încheiere, despre toate acestea,
07:19
is hopefully very soon we will not have to
151
439971
4656
sperăm că foarte curând
07:24
respond to these painful phone calls that we get
152
444627
1921
nu va trebui să răspundem telefoanelor disperate
07:26
after disasters where we don't really have anything
153
446548
1996
ce vin după dezastre că nu avem încă nimic
07:28
to sell or give you yet.
154
448544
2388
ce să vă vindem sau dăm.
07:30
Hopefully very soon we will be there,
155
450932
2432
Sperăm că vom fi acolo foarte repede
07:33
because we are destined,
156
453364
2207
pentru că suntem meniți,
07:35
obsessed with making it real.
157
455571
4106
obsedați ca asta să devină realitate.
07:39
Thank you. (Applause)
158
459677
2341
Mulțumesc! (Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7