Michael McDaniel: Cheap, effective shelter for disaster relief

16,557 views ・ 2015-07-15

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Yustina Suryanti
00:13
So, I'm going to start off with kind of the buzzkill a little bit.
1
13522
3978
Pertama, saya ingin menghancurkan acara yang nyaman ini sedikit.
00:17
Forty-two million people
2
17500
2131
Empat puluh dua juta orang
00:19
were displaced by natural disasters in 2010.
3
19631
3110
terpaksa mengungsi akibat bencana alam di tahun 2010.
00:22
Now, there was nothing particularly special about 2010,
4
22741
3071
kini, tidak ada apapun yang khusus di tahun 2010,
00:25
because, on average, 31 and a half million people
5
25812
3296
karena, rata-rata 31 setengah juta orang
00:29
are displaced by natural disasters every single year.
6
29108
3103
terpaksa mengungsi akibat bencana alam setiap tahunnya.
00:32
Now, usually when people hear statistics or stats like that,
7
32211
2548
Kini, biasanya saat orang mendengar statistik seperti itu
00:34
you start thinking about places like Haiti or other kind of
8
34759
2794
Anda mulai berpikir tentang tempat seperti Haiti atau tempat-tempat
00:37
exotic or maybe even impoverished areas, but it happens
9
37553
3420
yang eksotik atau miskin, namun hal ini terjadi
00:40
right here in the United States every single year.
10
40973
3123
di sini, di Amerika Serikat, setiap tahunnya.
00:44
Last year alone, 99 federally declared disasters
11
44096
3015
Tahun lalu saja, terjadi 99 bencana alam yang diakui
00:47
were on file with FEMA,
12
47111
2246
oleh FEMA,
00:49
from Joplin, Missouri, and Tuscaloosa, Alabama,
13
49357
3191
dari Jopllin, Missouri, dan Tuscaloosa, Alabama,
00:52
to the Central Texas wildfires that just happened recently.
14
52548
4391
hingga kebakaran hutan di Texas Tengah yang baru saja terjadi.
00:56
Now, how does the most powerful country in the world
15
56939
2065
Kini bagaimana negara paling hebat di dunia
00:59
handle these displaced people?
16
59004
2099
menangani masalah pengungsian ini?
01:01
They cram them onto cots, put all your personal belongings
17
61103
2429
Mereka dijejalkan di tenda-tenda, lalu barang-barang pribadi mereka ditaruh
01:03
in a plastic garbage bag, stick it underneath,
18
63532
2168
dalam kantung sampah, dimasukkan di bawahnya
01:05
and put you on the floor of an entire sports arena,
19
65700
3015
dan Anda dijejalkan di lantai lapangan olahraga
01:08
or a gymnasium.
20
68715
3511
atau arena senam.
01:12
So obviously there's a massive housing gap,
21
72226
3062
Jadi sudah pasti ada celah yang luar biasa
01:15
and this really upset me, because academia tells you
22
75288
2908
dan hal ini mengecewakan saya, karena para akademisi mengatakan
01:18
after a major disaster, there's typically about
23
78196
2289
setelah bencana alam besar, biasanya diperlukan
01:20
an 18-month time frame to -- we kinda recover,
24
80485
3339
sekitar 18 bulan untuk pulih,
01:23
start the recovery process,
25
83824
1577
untuk memulai proses pemulihan,
01:25
but what most people don't realize is that on average
26
85401
2365
namun apa yang tidak disadari orang adalah
01:27
it takes 45 to 60 days or more
27
87766
3064
rata-rata diperlukan 45 hingga 60 hari atau lebih
01:30
for the infamous FEMA trailers to even begin to show up.
28
90830
2862
hingga karavan FEMA bercitra buruk itu untuk muncul.
01:33
Before that time, people are left to their own devices.
29
93692
3618
Sebelum saat itu, orang-orang bergantung pada alat-alat mereka sendiri.
01:37
So I became obsessed with trying to figure out a way
30
97310
3376
Jadi saya terobsesi dengan mencoba mencari cara
01:40
to actually fill this gap.
31
100686
2150
mengisi celah ini.
01:42
This actually became my creative obsession.
32
102836
2554
Inilah sebenarnya yang menjadi obsesi kreatif saya.
01:45
I put aside all my freelance work after hours and started
33
105390
2705
Saya menyingkirkan pekerjaan sampingan saya dan mulai
01:48
just focusing particularly on this problem.
34
108095
5742
berfokus hanya pada masalah ini.
01:53
So I started sketching.
35
113837
1359
Jadi saya mulai membuat sketsa.
01:55
Two days after Katrina, I started sketching and sketching
36
115196
2024
Dua hari setelah Badai Katrina, saya mulai membuat sketsa
01:57
and trying to brainstorm up ideas or solutions for this,
37
117220
1848
dan mencoba memikirkan gagasan atau jalan keluar dari masalah ini,
01:59
and as things started to congeal or ideas started to form,
38
119068
3158
dan saat semuanya mulai kental dan gagasan itu muali terbentuk,
02:02
I started sketching digitally on the computer,
39
122226
2226
saya mulai membuat sketsa digital di komputer,
02:04
but it was an obsession, so I couldn't just stop there.
40
124452
3469
dan itu menjadi obsesi, sehingga saya tidak dapat berhenti.
02:07
I started experimenting, making models,
41
127921
2139
Saya mulai mencoba, membuat model,
02:10
talking to experts in the field, taking their feedback,
42
130060
2778
meminta bantuan para ahli di bidang masing-masing
02:12
and refining, and I kept on refining and refining
43
132838
2911
dan mulai menyaring, dan saya terus menyaring
02:15
for nights and weekends for over five years.
44
135749
3056
sepanjang malam dan akhir pekan selama 5 tahun.
02:18
Now, my obsession ended up driving me to create
45
138805
3485
Dan obsesi saya akhirnya mendorong saya menciptakan
02:22
full-size prototypes in my own backyard — (Laughter) —
46
142290
2285
prototip sebenarnya di halaman rumah saya -- (Tawa)
02:24
and actually spending my own personal savings on
47
144575
2366
dan saya menghabiskan tabungan pribadi saya
02:26
everything from tooling to patents
48
146941
2249
untuk alat-alat hingga paten
02:29
and a variety of other costs,
49
149190
2616
dan berbagai biaya lainnya,
02:31
but in the end I ended up with this modular housing system
50
151806
2864
namun pada akhirnya saya memiliki sistem hunian modular ini
02:34
that can react to any situation or disaster.
51
154670
2662
yang dapat menanggapi berbagai situasi bencana.
02:37
It can be put up in any environment,
52
157332
3099
Hunian ini dapat dipasang di lingkungan apapun
02:40
from an asphalt parking lot to pastures or fields,
53
160431
3943
dari tempat parkir aspal hingga padang rumput
02:44
because it doesn't require any special setup
54
164374
2003
karena tidak memerlukan persiapan atau alat khusus
02:46
or specialty tools.
55
166377
2182
apapun.
02:48
Now, at the foundation and kind of the core
56
168559
1720
Kini pada fondasi atau semacam pusat
02:50
of this whole system is the Exo Housing Unit,
57
170279
2934
dari seluruh sistem ini adalah Exo Housing Unit,
02:53
which is just the individual shelter module.
58
173213
2433
yang tidak lain hanyalah modul tempat penampungan pribadi.
02:55
And though it's light, light enough that you can actually
59
175646
1732
Dan walaupun ringan, sangat ringan sehingga Anda dapat
02:57
lift it by hand and move it around,
60
177378
2156
mengangkatnya dengan tangan dan memindahkannya,
02:59
and it actually sleeps four people.
61
179534
3699
hunian ini dapat menampung 4 orang.
03:03
And you can arrange these things as kind of more
62
183237
2664
Dan Anda dapat menyusunnya menjadi lebih semacam
03:05
for encampments and more of a city grid type layout,
63
185901
2775
perkemahan atau jaringan perkotaan
03:08
or you can circle the wagons, essentially,
64
188676
1895
atau Anda dapat memasangnya mengelilingi kereta barang
03:10
and form these circular pods out of them,
65
190571
2011
dan membuat bentuk lingkaran ini
03:12
which give you this semi-private communal area
66
192582
2456
yang memberikan daerah umum semi-pribadi ini
03:15
for people to actually spill out into so they're not actually
67
195038
2769
agar orang-orang dapat keluar sehingga mereka tidak
03:17
trapped inside these units.
68
197807
2099
terperangkap di dalam unit-unit ini.
03:19
Now this fundamentally changes
69
199906
2425
Kini hal ini mengubah cara kita
03:22
the way we respond to disasters,
70
202331
2158
menanggapi bencana secara mendasar,
03:24
because gone are the horrid conditions
71
204489
1978
karena tidak ada lagi kondisi menyeramkan
03:26
inside a sports arena or a gymnasium, where people
72
206467
2725
di dalam gedung olahraga atau arena senam
03:29
are crammed on these cots inside.
73
209192
2012
di mana orang-orang dijejalkan di dalamnya.
03:31
Now we have instant neighborhoods outside.
74
211204
5587
Kini ada lingkungan instan di luar.
03:36
So the Exo is designed to be simply, basically
75
216791
2975
Exo ini dirancang agar sederhana, pada dasarnya
03:39
like a coffee cup. They can actually stack together
76
219766
2242
mirip dengan cangkir kopi yang dapat ditumpuk
03:42
so we get extremely efficient transportation
77
222008
2925
sehingga dapat dipindahkan dan disimpan
03:44
and storage out of them.
78
224933
2251
dengan sangat efisien.
03:47
In fact, 15 Exos can fit on a single semi truck by itself.
79
227184
4636
Sebenarnya 15 buah Exo dapat diangkut dengan sebuah semi-truk.
03:51
This means the Exo can actually be transported and set up
80
231820
3174
Ini berarti Exo dapat dipindahkan dan dipasang
03:54
faster than any other housing option available today.
81
234994
4984
lebih cepat dibandingkan tempat penampungan apapun yang ada sekarang
03:59
But I'm obsessive, so I couldn't just stop there,
82
239978
1989
Namun saya sangat obsesif sehingga tidak dapat berhenti di sini,
04:01
so I actually started modifying the bunks where you could
83
241967
1889
jadi saya mulai memodifikasi ranjang ini sehingga Anda bisa
04:03
actually slide out the bunks and slide in desks or shelving,
84
243856
2308
menggeser ranjang, meja, atau laci-laci ini
04:06
so the same unit can now be used
85
246164
1512
sehingga kini unit yang sama dapat digunakan
04:07
for an office or storage location.
86
247676
3225
untuk kantor atau penyimpanan barang.
04:10
The doors can actually swap out, so you can actually put on
87
250901
3718
Pintunya dapat ditukar sehingga Anda dapat meletakkan
04:14
a rigid panel with a window unit in it for climate control,
88
254619
2869
panel permanen dengan jendela untuk mengatur iklim
04:17
or a connector module that would allow you to actually
89
257488
2466
atau modul penghubung yang memungkinkan Anda
04:19
connect multiple units together, which gives you
90
259954
2385
untuk menghubungkan beberapa unit, yang memberikan
04:22
larger and kind of compartmentalized living spaces,
91
262339
3666
tempat tinggal yang lebih luas dan terkotak-kotak,
04:26
so now this same kit of parts, this same unit
92
266005
2312
jadi bagian peralatan yang sama, unit yang sama
04:28
can actually serve as a living room, bedroom or bathroom,
93
268317
4643
dapat berfungsi sebagai ruang keluarga, ruang tidur, atau kamar mandi,
04:32
or an office, a living space and secure storage.
94
272960
6107
atau kantor, hunian, dan tempat penyimpanan yang aman.
04:39
Sounds like a great idea, but how do you make it real?
95
279067
3067
Terdengar hebat, namun bagaimana mewujudkannya?
04:42
So the first idea I had, initially, was just
96
282134
2004
Jadi gagasan pertama yang saya miliki
04:44
to go the federal and state governments and go,
97
284138
1856
hanyalah untuk pergi ke pemerintah dan berkata,
04:45
"Here, take it, for free."
98
285994
2663
"Ini, ambillah, gratis."
04:48
But I was quickly told that, "Boy, our government
99
288657
1983
Namun saya dengan cepat diberi tahu, "Cara kerja pemerintah kita
04:50
doesn't really work like that." (Laughter)
100
290640
2258
tidak benar-benar seperti itu." (Tawa)
04:52
Okay. Okay. So maybe I would start a nonprofit
101
292898
3985
Jadi mungkin saya akan memulai secara nirlaba
04:56
to kind of help consult and get this idea going
102
296883
2843
untuk membantu memberikan konsultasi dan menyebarkan gagasan ini
04:59
along with the government, but then I was told,
103
299726
2103
diterima permerintah, lalu saya diberi tahu,
05:01
"Son, our government looks to private sector
104
301829
2475
"Pemerintah kita mencari sektor swasta
05:04
for things like this."
105
304304
1597
untuk hal-hal semacam ini."
05:05
Okay. So maybe I would take this whole idea and go
106
305901
2990
Baiklah, jadi mungkin saya akan membawa gagasan ini
05:08
to private corporations that would have this mutually shared
107
308891
2420
dan mencari perusahaan swasta yang menginginkan keuntungan
05:11
benefit to it, but I was quickly told by some corporations
108
311311
2903
bersama dari hal ini, namun saya dengan cepat diberi tahu oleh perusahaan swasta
05:14
that my personal passion project was not a brand fit
109
314214
4281
bahwa gairah pribadi saya tidak cocok dengan merk dagang mereka
05:18
because they didn't want their logos stamped
110
318495
2578
karena mereka tidak ingin logo mereka tampil
05:21
across the ghettos of Haiti.
111
321073
2424
di seluruh perkampungan Haiti.
05:23
Now, I wasn't just obsessed. I was outraged. (Laughter.)
112
323497
5936
Kini, saya tidak hanya terobsesi, namun juga berang. (Tawa)
05:29
So I decided, kind of told myself,
113
329433
4417
Jadi saya berkata kepada diri saya sendiri,
05:33
"Oh yeah? Watch this. I'll do it myself." (Laughter)
114
333850
5875
"Oh iya? Lihat. Saya akan melakukannya sendiri." (Tawa)
05:39
Now, this quickly, my day job sent me to work out of
115
339725
2180
Kini, pekerjaan saya mengharuskan saya bekerja
05:41
our Milan office for a few months, so I was like,
116
341905
3154
di kantor kami di Milan selama beberapa bulan, sehingga saya
05:45
what will I do? So I actually scheduled sleep on my calendar,
117
345059
2737
menjadi bingung harus berbuat apa. Jadi saya menjadwalkan tidur saya
05:47
and spent the 8-hour time difference on conference calls
118
347796
3200
agar dapat menggunakan perbedaan waktu 8 jam untuk telepon jarak jauh
05:50
with material suppliers, manufacturers and potential customers.
119
350996
4020
dengan pemasok bahan baku, pabrikan, dan pelanggan potensial.
05:55
And we found through this whole process, we found
120
355016
1454
Dan melalui seluruh proses ini kami menemukan
05:56
this great little manufacturer in Virginia,
121
356470
2374
pabrikan kecil yang luar biasa di Virginia
05:58
and if his body language is any indication,
122
358844
2153
dan jika bahasa tubuhnya menyatakan
06:00
that's the owner — (Laughter) — of what it's like
123
360997
2079
itulah pemiliknya -- (Tawa) -- bagaimana rasanya
06:03
for a manufacturer to work directly with a designer,
124
363076
2093
bagi pabrikan untuk langsung bekerja dengan perancang,
06:05
you've got to see what happens here. (Laughter)
125
365169
3203
Anda harus melihat apa yang terjadi di sini. (Tawa)
06:08
But G.S. Industries was fantastic.
126
368372
2256
Namun G.S. Industries sangat luar biasa.
06:10
They actually built three prototypes for us by hand.
127
370628
4380
Mereka membuat tiga prototip dengan tangan untuk kami
06:15
So now we have prototypes that can show that four people
128
375008
3147
Jadi kami memiliki prototip yang dapat menunjukkan bahwa 4 orang
06:18
can actually sleep securely and much more comfortably
129
378155
2416
dapat tidur dengan aman dan jauh lebih nyaman
06:20
than a tent could ever provide.
130
380571
4497
dibandingkan dengan tidur di kemah.
06:25
And they actually shipped them here to Texas for us.
131
385068
1750
Dan mereka sebenarnya mengirimkan ke Texas untuk kita.
06:26
Now, a funny thing started happening.
132
386818
1453
Dan hal-hal lucu mulai terjadi.
06:28
Other people started to believe in what we were doing,
133
388271
2468
Orang-orang mulai percaya pada apa yang kami lakukan
06:30
and actually offered us hangar space, donated hangar
134
390739
1917
dan menawarkan tempat, menyumbangkan tempat kepada kami.
06:32
space to us. And then the Georgetown Airport Authority
135
392656
2284
Lalu Pengelola bandara Georgetown
06:34
was bent over backwards to help us with anything we needed.
136
394940
4106
berusaha sekuat tenaga untuk membantu kami dalam hal apapun.
06:39
So now we had a hangar space to work in,
137
399046
1661
Sehingga kini kami memiliki tempat bekerja
06:40
and prototypes to demo with.
138
400707
3082
dan prototip untuk dipertunjukkan.
06:43
So in one year, we've negotiated manufacturing agreements,
139
403789
3567
Jadi dalam satu tahun, kami mendiskusikan persetujuan dengan pabrikan,
06:47
been awarded one patent, filed our second patent,
140
407356
2661
mendapat satu paten, mendaftarkan paten kedua kami,
06:50
talked to multiple people, demoed this to FEMA
141
410017
2683
berbicara dengan berbagai macam orang, menunjukkan kepada FEMA
06:52
and its consultants to rave reviews,
142
412700
2248
dan para konsultan sebagai peninjau
06:54
and then started talking to some other people who requested
143
414948
2183
lalu mulai berbicara dengan orang-orang lain yang meminta informasi,
06:57
information, this little group called the United Nations.
144
417131
2491
dengan kelompok kecil bernama PBB ini.
06:59
And on top of that, now we have
145
419622
2105
Dan yang lebih penting lagi, kini kami memiliki
07:01
a whole plethora of other individuals that have come up
146
421727
2644
sekelompok orang yang telah datang
07:04
and started to talk to us from doing it for mining camps,
147
424371
3491
dan mulai berbicara mulai dari penerapannya untuk pertambangan,
07:07
mobile youth hostels, right down to the World Cup
148
427862
2432
asrama pemuda, hingga ke Piala Dunia
07:10
and the Olympics.
149
430294
2585
dan Olimpiade.
07:12
So, in closing, on this whole thing here
150
432879
7092
Jadi, sebagai penutup, dari semua hal ini
07:19
is hopefully very soon we will not have to
151
439971
4656
kami harap segera kami tidak perlu lagi
07:24
respond to these painful phone calls that we get
152
444627
1921
menanggapi telepon yang kami terima
07:26
after disasters where we don't really have anything
153
446548
1996
setelah bencana di mana kami tidak memiliki apapun
07:28
to sell or give you yet.
154
448544
2388
untuk dijual atau diberikan.
07:30
Hopefully very soon we will be there,
155
450932
2432
Kami harap kami segera mencapainya
07:33
because we are destined,
156
453364
2207
karena kami ditakdirkan,
07:35
obsessed with making it real.
157
455571
4106
kami terobsesi untuk mewujudkannya
07:39
Thank you. (Applause)
158
459677
2341
Terima kasih. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7