Paul Root Wolpe: It's time to question bio-engineering

94,805 views ・ 2011-03-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Albara Alohali
00:15
Today I want to talk about design,
0
15260
2000
اليوم أود الحديث عن التصميم،
00:17
but not design as we usually think about it.
1
17260
3000
لكن ليس التصميم كما قد نفكر فيه عادة.
00:20
I want to talk about what is happening now
2
20260
2000
أود الحديث عما يحدث الآن
00:22
in our scientific, biotechnological culture,
3
22260
3000
في ثقافتنا العلمية، والتكنوليجية الأحيائية،
00:25
where, for really the first time in history,
4
25260
3000
حيث، وللمرة الأولى في التاريخ،
00:28
we have the power to design bodies,
5
28260
2000
لدينا القدرة على تصميم أجسام،
00:30
to design animal bodies,
6
30260
2000
على تصميم أجسام حيوانات،
00:32
to design human bodies.
7
32260
3000
على تصميم أجسام بشرية.
00:35
In the history of our planet,
8
35260
4000
في تاريخ كوكبنا،
00:39
there have been three great waves of evolution.
9
39260
3000
قد حصلت ثلاث موجات تطور عظيمة.
00:42
The first wave of evolution
10
42260
2000
أول ثورة تطور
00:44
is what we think of as Darwinian evolution.
11
44260
3000
هي ما نعتقد على أنه التطور الدارويني.
00:47
So, as you all know,
12
47260
2000
هكذا، كما تعرفون جميعا،
00:49
species lived in particular ecological niches
13
49260
2000
عاشت الأصناف في أنماط حياتية معينة
00:51
and particular environments,
14
51260
2000
وأوساط معينة،
00:53
and the pressures of those environments
15
53260
2000
وضغوط هذه الأوساط
00:55
selected which changes,
16
55260
2000
حددت التغيرات،
00:57
through random mutation in species,
17
57260
2000
عن طريق طفرة عشوائية في أنواع،
00:59
were going to be preserved.
18
59260
2000
كان سيتم الحفاظ عليهم.
01:01
Then human beings stepped out
19
61260
3000
ثم خرج البشر
01:04
of the Darwinian flow of evolutionary history
20
64260
3000
من التيار الدارويني للتاريخ التطوري
01:07
and created the second great wave of evolution,
21
67260
4000
وأنشؤوا الموجة العظيمة الثانية للتطور،
01:11
which was we changed the environment
22
71260
3000
والتي كانت تغييرنا للبيئة
01:14
in which we evolved.
23
74260
2000
التي نشأنا فيها.
01:16
We altered our ecological niche
24
76260
3000
غيرنا نمطنا الحياتي
01:19
by creating civilization.
25
79260
2000
بإنشاء الحضارات.
01:21
And that has been the second great --
26
81260
2000
وذلك قد كان التيار العظيم الثاني --
01:23
couple 100,000 years, 150,000 years --
27
83260
3000
بضع مئات آلاف السنين، 150 ألف سنة --
01:26
flow of our evolution.
28
86260
2000
من التطور.
01:28
By changing our environment,
29
88260
2000
بتغيير البيئة.
01:30
we put new pressures
30
90260
2000
وضعنا ضغوطا جديدة
01:32
on our bodies to evolve.
31
92260
2000
على أجسادنا لتتطور.
01:34
Whether it was through settling down in agricultural communities,
32
94260
3000
سواء كانت عن طريق الإستقرار في المجتمعات الزراعية،
01:37
all the way through modern medicine,
33
97260
3000
وعلى طول الطريق من خلال الطب الحديث،
01:40
we have changed our own evolution.
34
100260
3000
غيرنا تطورنا الخاص.
01:43
Now we're entering a third great wave
35
103260
3000
ونحن الآن ندخل موجة ثالثة عظيمة
01:46
of evolutionary history,
36
106260
2000
من التاريخ التطوري.
01:48
which has been called many things:
37
108260
2000
والذي أطلقت عليه الكثير من الأسماء:
01:50
"intentional evolution,"
38
110260
2000
التطور المتعمد،
01:52
"evolution by design" --
39
112260
2000
التطوير عن طريق التصميم --
01:54
very different than intelligent design --
40
114260
2000
يختلف كثيرا عن التصميم الذكي --
01:56
whereby we are actually now
41
116260
3000
وبواسطته يمكننا الآن فعليا
01:59
intentionally designing and altering
42
119260
4000
أن نصمم ونغير عمدا
02:03
the physiological forms that inhabit our planet.
43
123260
3000
الأشكال الفسيولوجية التي تعيش على كوكبنا.
02:06
So I want to take you through a kind of whirlwind tour of that
44
126260
3000
وبالتالي أود أتطلع إلى أخذكم عن طريق نوع من الجولة الزوبعية لهذه الأشياء
02:09
and then at the end talk a little bit
45
129260
2000
وثم في النهاية نتحدث قليلا
02:11
about what some of the implications are for us
46
131260
3000
حول بعض آثار الحاصلة علينا
02:14
and for our species, as well as our cultures,
47
134260
3000
وعلى أنواعنا، فضلا عن ثقافتنا،
02:17
because of this change.
48
137260
2000
بسبب هذا التغيير.
02:19
Now we actually have been doing it for a long time.
49
139260
3000
الآن في الواقع قد استمرينا في القيام بهذا لوقت طويل.
02:24
We started selectively breeding animals
50
144260
3000
بدأنا بالاستيلاد الانتقائي للحيوانات
02:27
many, many thousands of years ago.
51
147260
3000
لآلاف سنين قد خلت.
02:30
And if you think of dogs for example,
52
150260
2000
وإن اتخذنا الكلاب كمثال،
02:32
dogs are now intentionally-designed creatures.
53
152260
4000
الكلاب اليوم مخلوقات مصممت قصدا.
02:36
There isn't a dog on this earth that's a natural creature.
54
156260
3000
ليس هناك كلب على هذه الأرض مخلوق طبيعيا.
02:39
Dogs are the result
55
159260
2000
الكلاب هي نتيجة
02:41
of selectively breeding traits that we like.
56
161260
3000
استيلاد انتقائي للصفات التي نود.
02:44
But we had to do it the hard way in the old days
57
164260
3000
لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما
02:47
by choosing offspring that looked a particular way
58
167260
2000
باختيار نسل بشكل معين
02:49
and then breeding them.
59
169260
2000
ثم استيلادهم.
02:51
We don't have to do it that way anymore.
60
171260
2000
لم يعد لزاما علينا أن نقوم بذلك بعد الآن.
02:53
This is a beefalo.
61
173260
3000
هذا بيقر.
02:56
A beefalo is a buffalo-cattle hybrid.
62
176260
4000
بيقر هو هجين بيسون وبقر.
03:00
And they are now making them,
63
180260
2000
ويتم الآن إنتاجهم،
03:02
and someday, perhaps pretty soon,
64
182260
2000
ويوما ما، ربما قريبا،
03:04
you will have beefalo patties
65
184260
2000
ستتوفرون على فطائر البيقر
03:06
in your local supermarket.
66
186260
3000
في الأسواق الممتازة المحلية.
03:09
This is a geep,
67
189260
2000
هذا مروف.
03:11
a goat-sheep hybrid.
68
191260
3000
هجين ماعز، وخروف.
03:14
The scientists that made this cute little creature
69
194260
3000
العلماء الذين أنشؤوا هذا المخلوق الصغير الفاتن
03:17
ended up slaughtering it and eating it afterwards.
70
197260
3000
انتهوا بذبحه وأكله فيما بعد.
03:20
I think they said it tasted like chicken.
71
200260
3000
أعتقد أنهم قالوا بأن له مذاق يشبه الدجاج.
03:23
This is a cama.
72
203260
2000
هذا جاما.
03:25
A cama is a camel-llama hybrid,
73
205260
4000
والجاما هي هجين الجمل واللاما،
03:29
created to try to get the hardiness of a camel
74
209260
3000
تم انشاؤها للحصول على شجاعة الجمل
03:32
with some of the personality traits
75
212260
2000
مع بعض الصفات الشخصية
03:34
of a llama.
76
214260
2000
للاما.
03:36
And they are now using these in certain cultures.
77
216260
3000
ويتم الآن استخدامها في بعض الحضارات.
03:40
Then there's the liger.
78
220260
2000
ثم ها هو الأسد الببري.
03:42
This is the largest cat in the world --
79
222260
3000
هذا أكبر قط في العالم --
03:45
the lion-tiger hybrid.
80
225260
2000
هجين الأسد والنمر.
03:47
It's bigger than a tiger.
81
227260
2000
هو أضخم من النمر.
03:49
And in the case of the liger,
82
229260
2000
وفي حالة الأسد الببري،
03:51
there actually have been one or two that have been seen in the wild.
83
231260
3000
فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر.
03:54
But these were created by scientists
84
234260
3000
لكن هذه تم إنشاؤها من طرف العلماء
03:57
using both selective breeding and genetic technology.
85
237260
3000
باستخدام الاستيلاد الانتقائي مع التكنولوجيا الجينية.
04:00
And then finally, everybody's favorite,
86
240260
3000
وثم أخيرا، والمفضل عند الجميع،
04:03
the zorse.
87
243260
2000
الزران. (هجين ذكر حمار الزرد وأنثى الحصان).
04:05
None of this is Photoshopped. These are real creatures.
88
245260
3000
لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
04:08
And so one of the things we've been doing
89
248260
2000
وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها
04:10
is using genetic enhancement,
90
250260
3000
هي استخدام التحسينات الجينية،
04:13
or genetic manipulation,
91
253260
2000
أو التلاعب الجيني،
04:15
of normal selective breeding
92
255260
3000
لاستيلاد انتقائي عادي
04:18
pushed a little bit through genetics.
93
258260
2000
مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة.
04:20
And if that were all this was about,
94
260260
3000
وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر،
04:23
then it would be an interesting thing.
95
263260
2000
لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
04:25
But something much, much more powerful
96
265260
3000
لكن هناك أمر في غاية القوة
04:28
is happening now.
97
268260
3000
يحدث الآن.
04:31
These are normal mammalian cells
98
271260
3000
هذه خلايا ثديات عادية
04:34
genetically engineered with a bioluminescent gene
99
274260
3000
تمت هندستها وراثيا بجينات ضيائية حيوية
04:37
taken out of deep-sea jellyfish.
100
277260
2000
مأخوذة من السمك الهلامي من عمق المحيط.
04:39
We all know that some deep-sea creatures glow.
101
279260
4000
كلنا يعلم أن بعض مخلوقات الأعماق تتوهج.
04:43
Well, they've now taken that gene, that bioluminescent gene,
102
283260
3000
حسنا، لقد أخذوا تلك الجينة، تلك المورثة الضيائية الحيوية،
04:46
and put it into mammal cells.
103
286260
2000
ووضعوها في خلايا ثدية.
04:48
These are normal cells.
104
288260
2000
هذه خلايا عادية.
04:50
And what you see here
105
290260
2000
وما ترونه هنا
04:52
is these cells glowing in the dark
106
292260
2000
هو هذه الخلايا وهي تتوهج في الظلام
04:54
under certain wavelengths of light.
107
294260
3000
تحت أطوال موجات ضوئية محددة.
04:57
Once they could do that with cells, they could do it with organisms.
108
297260
3000
وبمجرد أن أمكنهم القيام بذلك على الخلايا، أمكنهم القيام به على الكائنات الحية.
05:00
So they did it with mouse pups,
109
300260
4000
وبالتالي أجروا ذلك على الفئران والجراء
05:04
kittens.
110
304260
2000
والقطط.
05:06
And by the way, the reason the kittens here are orange and these are green
111
306260
4000
وبالمناسبة، فإن سبب كون القطط برتقالية وهذه خضراء
05:10
is because that's a bioluminescent gene from coral,
112
310260
3000
هو راجع لأن تلك الجينات الضيائية الحيوية مأخوذة من المرجان،
05:13
while this is from jellyfish.
113
313260
3000
في حين أخذت هذه من السمك الهلامي.
05:16
They did it with pigs.
114
316260
3000
أجروا ذلك على الخنازير،
05:19
They did it with puppies.
115
319260
2000
وعلى الجراء،
05:21
And, in fact,
116
321260
2000
و، في الواقع،
05:23
they did it with monkeys.
117
323260
2000
قاموا بذلك على السعادين كذلك.
05:25
And if you can do it with monkeys --
118
325260
2000
وإن أمكنكم القيام بذلك على السعادين --
05:27
though the great leap in trying to genetically manipulate
119
327260
3000
مع أن الوثبة العظيمة في محاولة التلاعب الجيني
05:30
is actually between monkeys and apes --
120
330260
2000
هي في الواقع بين السعادين والقرود --
05:32
if they can do it in monkeys,
121
332260
2000
إن أمكنهم القيام بذلك على السعادين،
05:34
they can probably figure out how to do it in apes,
122
334260
2000
يمكنهم ربما إيجاد طريقة لتطبيقه على القرود،
05:36
which means they can do it in human beings.
123
336260
4000
وبالتالي يمكنهم القيام بذلك على البشر.
05:40
In other words, it is theoretically possible
124
340260
3000
بعبارة أخرى، من الممكن نظريا
05:43
that before too long we will be biotechnologically capable
125
343260
3000
أنه قبل فترة طويلة جدا سنكون قادرين من خلال التكنولوجيا الحيوية
05:46
of creating human beings
126
346260
3000
على إنشاء بشر
05:49
that glow in the dark.
127
349260
3000
يتوهجون في الظلام.
05:54
Be easier to find us at night.
128
354260
2000
ليكون سهلا إيجادنا ليلا.
05:56
And in fact, right now in many states,
129
356260
3000
وفي الحقيقة، حاليا وفي العديد من الولايات،
05:59
you can go out and you can buy bioluminescent pets.
130
359260
3000
يمكنك الخروج لشراء حيوانات أليفة ضيائية حيوية.
06:02
These are zebra fish. They're normally black and silver.
131
362260
3000
هناك السمك الصغير المخطط. في العادة تكون سوداء وفضية.
06:05
These are zebra fish that have been genetically engineered
132
365260
3000
هذا السمك الصغير المخطط قد تمت هندسته وراثيا.
06:08
to be yellow, green, red,
133
368260
2000
ليكون أصفر وأخضر وأحمر،
06:10
and they are actually available now in certain states.
134
370260
3000
وهي بالفعل متوفرة في بعض الولايات.
06:13
Other states have banned them.
135
373260
2000
الولايات الأخرى منعتها.
06:15
Nobody knows what to do with these kinds of creatures.
136
375260
3000
لا أحد يعرف كيف نتعامل مع هذا النوع من المخلوقات.
06:18
There is no area of the government -- not the EPA or the FDA --
137
378260
3000
ليست هناك أي جهة حكومية -- ليس ال EPA أو FDA --
06:21
that controls genetically-engineered pets.
138
381260
4000
تتحكم في الحيوانات الأليفة المهندسة وراثيا.
06:25
And so some states have decided to allow them,
139
385260
3000
وبالتالي بعض الولايات قررت السماح بها،
06:28
some states have decided to ban them.
140
388260
4000
وبعضها قرر منعها.
06:32
Some of you may have read
141
392260
2000
بعضكم قد يكون قرأ
06:34
about the FDA's consideration right now
142
394260
2000
حول دراسة الFDA حاليا
06:36
of genetically-engineered salmon.
143
396260
3000
للسلمون المهندس وراثيا.
06:39
The salmon on top
144
399260
2000
السلمون في الأعلى
06:41
is a genetically engineered Chinook salmon,
145
401260
2000
هو سلمون شينوك تمت هندسته وراثيا،
06:43
using a gene from these salmon
146
403260
2000
باستخدام جينة من هذا السلمون
06:45
and from one other fish that we eat,
147
405260
2000
ومن سمك آخر نأكله
06:47
to make it grow much faster
148
407260
2000
لجعله ينمو بشكل أسرع
06:49
using a lot less feed.
149
409260
2000
باستخدام طعام أقل.
06:51
And right now the FDA is trying to make a final decision
150
411260
3000
وحاليا تحاول ال FDA التوصل إلى قرار نهائي
06:54
on whether, pretty soon, you could be eating this fish --
151
414260
3000
حول ما إذا، في القريب العاجل، يمكنك تناول هذا السمك --
06:57
it'll be sold in the stores.
152
417260
2000
سيباع في المحلات.
06:59
And before you get too worried about it,
153
419260
2000
وقبل أن تقلق بخصوص ذلك،
07:01
here in the United States,
154
421260
2000
هنا في الولايات المتحدة،
07:03
the majority of food you buy in the supermarket
155
423260
2000
أغلب الطعام الذي تشتريه من الأسواق الممتازة
07:05
already has genetically-modified components to it.
156
425260
4000
يحتوي مسبقا على مكونات معدلة وراثيا فيه.
07:09
So even as we worry about it,
157
429260
2000
ولهذا حتى ونحن قلقون بخصوصها،
07:11
we have allowed it to go on in this country -- much different in Europe --
158
431260
3000
قد سمحنا لها بالدخول إلى هذه الدولة -- مع اختلاف كبير في أوروبا --
07:14
without any regulation,
159
434260
2000
بدون أية قواعد،
07:16
and even without any identification on the package.
160
436260
3000
وحتى بدون أي كشف محدد على الرزمة.
07:20
These are all the first cloned animals
161
440260
3000
هذه هي أوائل الحيوانات المستنتسخة
07:23
of their type.
162
443260
2000
من نوعها.
07:25
So in the lower right here,
163
445260
2000
إذن في أسفل اليمين هنا،
07:27
you have Dolly, the first cloned sheep --
164
447260
2000
لدينا دولي، أول نعجة مستنسخة --
07:29
now happily stuffed in a museum in Edinburgh;
165
449260
3000
الآن لحسن الحظ محشورة في متحف في ادنبره؛
07:32
Ralph the rat, the first cloned rat;
166
452260
3000
رالف الجرذ، أول جرذ مستنسخ؛
07:35
CC the cat, for cloned cat;
167
455260
3000
سيسي القط، في القطط المستنسخة؛
07:38
Snuppy, the first cloned dog --
168
458260
2000
سنوبي، أول كلب مستنستخ
07:40
Snuppy for Seoul National University puppy --
169
460260
3000
سنوبي مشتقة من: جرو الجامعة الوطنية في سيول (SNU-Puppy) --
07:43
created in South Korea
170
463260
2000
تم تكوينه في كوريا الجنوبية
07:45
by the very same man that some of you may remember
171
465260
2000
بواسطة نفس الرجل الذي قد يتذكره بعضكم
07:47
had to end up resigning in disgrace
172
467260
2000
الذي قدم استقالته في عار
07:49
because he claimed he had cloned a human embryo, which he had not.
173
469260
4000
لأنه ادعى أنه قد استنسخ جنينا بشريا، والذي لم يفعله.
07:53
He actually was the first person
174
473260
2000
وهو في الواقع أول شخص
07:55
to clone a dog, which is a very difficult thing to do,
175
475260
3000
يستنسخ كلبا، وهو أمر غاية في الصعوبة،
07:58
because dog genomes are very plastic.
176
478260
3000
لأن مورثات الكلب ذات مرونة عالية.
08:01
This is Prometea, the first cloned horse.
177
481260
3000
هذا بروميتيا، أول حصان مستنسخ.
08:04
It's a Haflinger horse cloned in Italy,
178
484260
2000
إنه حصان من سلالة هيفلينغر مستنسخ في إيطاليا،
08:06
a real "gold ring" of cloning,
179
486260
2000
خاتم ذهبي حقيقي للاستنساخ،
08:08
because there are many horses that win important races
180
488260
3000
لأن هناك الكثير من الأحصنة التي تفوز بسباقات مهمة
08:11
who are geldings.
181
491260
2000
وتكون مخصية.
08:13
In other words, the equipment to put them out to stud
182
493260
3000
بعبارة أخرى، المعدات اللازمة للاستيلاد
08:16
has been removed.
183
496260
2000
تمت إزالتها.
08:18
But if you can clone that horse,
184
498260
2000
لكن إن أمكننا استنساخ هذا الحصان،
08:20
you can have both the advantage of having a gelding run in the race
185
500260
3000
سيكون لدينا ميزة التوفر على مخصي يجري في السباق
08:23
and his identical genetic duplicate
186
503260
3000
ونسخته المتطابقة جينيا
08:26
can then be put out to stud.
187
506260
3000
يمكن تركها للاستيلاد.
08:29
These were the first cloned calves,
188
509260
2000
هذه أولى العجول المستنسخة،
08:31
the first cloned grey wolves,
189
511260
2000
أولى الذئاب الرمادية المستنسخة.
08:33
and then, finally,
190
513260
2000
وثم في الختام،
08:35
the first cloned piglets:
191
515260
2000
أولى الخنازير المستنسخة:
08:37
Alexis, Chista, Carrel, Janie and Dotcom.
192
517260
4000
أليكسيس وتشيستا وكارول وجيني ودوتكوم.
08:41
(Laughter)
193
521260
2000
(ضحكات)
08:45
In addition, we've started to use cloning technology
194
525260
3000
إضافة إلى ذلك، بدأنا نستخدم تكنولوجيا الإستنساخ
08:48
to try to save endangered species.
195
528260
3000
لمحاولة إنقاذ الأصناف المهددة بالإنقراض.
08:51
This is the use of animals now
196
531260
2000
هذا الإستخدام الحالي للحيوانات
08:53
to create drugs and other things in their bodies
197
533260
3000
تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها
08:56
that we want to create.
198
536260
2000
التي نريد تكوينها.
08:58
So with antithrombin in that goat --
199
538260
2000
وبالتالي مع تواجد مضاد الثرومبين في تلك الماعز --
09:00
that goat has been genetically modified
200
540260
2000
تلك الماعز تم تعديلها وراثيا
09:02
so that the molecules of its milk
201
542260
3000
بحيث أن جزيئات حليبها
09:05
actually include the molecule of antithrombin
202
545260
3000
تضم بالفعل جزيئات مضاد الثرومبين
09:08
that GTC Genetics wants to create.
203
548260
3000
الذي تريد GTC للوراثيات تكوينه.
09:11
And then in addition, transgenic pigs, knockout pigs,
204
551260
3000
ثم وكذلك، الخنازير بالجينات المتصلة وراثيا، والخنازير بالجينات المعطلة،
09:14
from the National Institute of Animal Science in South Korea,
205
554260
4000
من المعهد الوطني لعلوم الحيوان في كوريا الجنوبية،
09:18
are pigs that they are going to use, in fact,
206
558260
3000
وهي خنازير التي سيقومون باستخدامها، في الواقع،
09:21
to try to create all kinds of drugs
207
561260
4000
لمحاولة إنشاء كل أنواع العقاقير
09:25
and other industrial types of chemicals
208
565260
4000
وأنواع صناعية أخرى من الكيماويات
09:29
that they want the blood and the milk
209
569260
2000
والتي يريدون من دم وحليب
09:31
of these animals
210
571260
2000
هذه الحيوانات
09:33
to produce for them,
211
573260
2000
أن ينتجها لهم،
09:35
instead of producing them in an industrial way.
212
575260
3000
بدل إنتاجها بطريقة صناعية.
09:39
These are two creatures
213
579260
2000
هذان مخلوقان
09:41
that were created
214
581260
3000
تم تكوينهما
09:44
in order to save endangered species.
215
584260
2000
من أجل حماية الأصناف المهددة بالإنقراض.
09:46
The guar
216
586260
2000
الغار
09:48
is an endangered Southeast Asian ungulate.
217
588260
4000
هو أحد ذوات الحوافر المهددة بالإنقراض في جنوب شرق آسيا.
09:52
A somatic cell, a body cell,
218
592260
2000
خلية جسدية، خلية جسمية،
09:54
was taken from its body,
219
594260
2000
تم أخذها من جسده،
09:56
gestated in the ovum of a cow,
220
596260
2000
وتحميلها في بويضة بقرة،
09:58
and then that cow gave birth to a guar.
221
598260
4000
ثم أنجبت البقرة غارا.
10:02
Same thing happened with the mouflon,
222
602260
2000
نفس الأمر وقع مع الموفلون،
10:04
where it's an endangered species of sheep.
223
604260
3000
حيث انها من الأنواع المهددة بالانقراض من الأغنام.
10:07
It was gestated in a regular sheep body,
224
607260
6000
تم تحميلها في جسد خروف عادي،
10:13
which actually raises an interesting biological problem.
225
613260
3000
والذي يثير في الواقع مشكلة حيوية مثيرة للاهتمام.
10:16
We have two kinds of DNA in our bodies.
226
616260
2000
نتوفر في أجسادنا على نوعين من الحمض النووي.
10:18
We have our nucleic DNA
227
618260
2000
لدينا الحمض النووي النووي
10:20
that everybody thinks of as our DNA,
228
620260
2000
والذي يعتبره الجميع الحمض النووي
10:22
but we also have DNA in our mitochondria,
229
622260
2000
لكن لدينا كذلك حمض نووي في الميتوكوندريا لدينا،
10:24
which are the energy packets of the cell.
230
624260
3000
والتي هي الجيوب الطاقية للخلية.
10:27
That DNA is passed down through our mothers.
231
627260
3000
هذا الحمض النووي ورثناه عن طريق أمهاتنا.
10:30
So really, what you end up having here
232
630260
3000
لذلك فعليا، ما نحصل عليه هنا
10:33
is not a guar and not a mouflon,
233
633260
2000
هو ليس غار ولا موفلون،
10:35
but a guar
234
635260
2000
لكنه غار
10:37
with cow mitochondria,
235
637260
2000
بميتوكوندريا بقرية،
10:39
and therefore cow mitochondrial DNA,
236
639260
2000
وبالتالي حمض نووي بقري في الميتوكوندريا،
10:41
and a mouflon with another species of sheep's
237
641260
3000
وحمض موفلون وأنواع أخرى من الغنم
10:44
mitochondrial DNA.
238
644260
2000
نووي في المتيوكوندريا.
10:46
These are really hybrids, not pure animals.
239
646260
3000
هاته بالفعل هجينات وليس حيوانات نقية.
10:49
And it raises the question of how we're going to define animal species
240
649260
3000
والسؤال الذي يثار هو كيف يمكننا تصنيف الأنواع الحيوانية
10:52
in the age of biotechnology --
241
652260
2000
في عصر التكنولوجيا الحيوية --
10:54
a question that we're not really sure yet
242
654260
3000
وهو سؤال لسنا فعلا متأكدين بعد حول
10:57
how to solve.
243
657260
2000
كيفية حله.
10:59
This lovely creature
244
659260
2000
هذا المخلوق الجميل
11:01
is an Asian cockroach.
245
661260
3000
هو صرصور آسيوي.
11:04
And what they've done here
246
664260
2000
وما قاموا به هنا
11:06
is they've put electrodes in its ganglia and its brain
247
666260
4000
هو أنهم وضعوا أقطابا كهربائية في دماغها وعقدها العصبي
11:10
and then a transmitter on top,
248
670260
2000
ثم باعث في الأعلى،
11:12
and it's on a big computer tracking ball.
249
672260
2000
وهي على كرة كبيرة يتم تتبعها بالكمبيوتر.
11:14
And now, using a joystick,
250
674260
2000
والآن، باستخدام عصا تحكم،
11:16
they can send this creature
251
676260
2000
يمكنهم إرسال هذا المخلوق
11:18
around the lab
252
678260
2000
حول المختبر
11:20
and control whether it goes left or right,
253
680260
2000
والتحكم في توجهه إلى اليمين أو اليسار،
11:22
forwards or backwards.
254
682260
2000
إلى الأمام أو إلى الخلف.
11:24
They've created a kind of insect bot,
255
684260
2000
قد كونوا نوعا من الروباتات الحشرية.
11:26
or bugbot.
256
686260
2000
أو الروبوتات البقية.
11:28
It gets worse than that -- or perhaps better than that.
257
688260
3000
تزداد الأمور سوء -- أو ربما تتحسن.
11:31
This actually is one of DARPA's very important --
258
691260
3000
هذا في الواقع أحد أهم مشاريع DARPA --
11:34
DARPA is the Defense Research Agency --
259
694260
2000
DARPA هي وكالة الدفاع للبحوث --
11:36
one of their projects.
260
696260
2000
أحد مشاريعهم.
11:38
These goliath beetles
261
698260
2000
خنافس جالوت هذه
11:40
are wired in their wings.
262
700260
2000
مربوطة بأسلاك في أجنحتها.
11:42
They have a computer chip strapped to their backs,
263
702260
2000
لديها رقاقة كمبيوتر مربوطة في ظهورها،
11:44
and they can fly these creatures around the lab.
264
704260
4000
ويمكنهم التحكم في طيران هاته المخلوقات حول المختبر.
11:48
They can make them go left, right. They can make them take off.
265
708260
2000
بإمكانهم جعلها تذهب يسارا ويمينا. يمكنهم جعلها تقلع.
11:50
They can't actually make them land.
266
710260
2000
لا يمكنهم في الواقع جعلها تهبط.
11:52
They put them about one inch above the ground,
267
712260
2000
يقومون فقط بموضعتها فوق السطح بإنش واحد،
11:54
and then they shut everything off and they go pfft.
268
714260
2000
ثم يقومون بإيقاف تشغيل كل شيء ثم يدعونها تسقط.
11:56
But it's the closest they can get to a landing.
269
716260
3000
لكنها أقرب ما وصلوا إليه كهبوط.
12:00
And in fact, this technology has gotten so developed
270
720260
3000
وفي الواقع، هذه التكنولوجيا قد تم تطويرها
12:03
that this creature --
271
723260
2000
إلى درجة أن هذا المخلوق --
12:05
this is a moth --
272
725260
2000
هذه عثة.
12:07
this is the moth in its pupa stage,
273
727260
2000
هذه عثة في مرحلة العذرية،
12:09
and that's when they put the wires in
274
729260
2000
ذلك حين يضعون الأسلاك فيها
12:11
and they put in the computer technology,
275
731260
3000
ثم يضعون تكنولوجيا الكمبيوتر.
12:14
so that when the moth actually emerges as a moth,
276
734260
3000
بحيث أنه حين تخرج العثة كعثة،
12:17
it is already prewired.
277
737260
3000
تكون موصولة بالأسلاك مسبقا.
12:20
The wires are already in its body,
278
740260
3000
الأسلاك موجودة مسبقا في جسدها،
12:23
and they can just hook it up to their technology,
279
743260
3000
ويمكنهم فقط ربطها بالتكنولوجيا لديهم،
12:26
and now they've got these bugbots
280
746260
2000
لتكون لديهم هذه الروبوتات الحشرية
12:28
that they can send out for surveillance.
281
748260
2000
ويمكنهم إرسالها من أجل المراقبة.
12:30
They can put little cameras on them
282
750260
2000
يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها
12:32
and perhaps someday deliver
283
752260
2000
وربما يوما ما تسليم
12:34
other kinds of ordinance
284
754260
2000
أنواع أخرى من المتفجرات
12:36
to warzones.
285
756260
3000
لمناطق الحرب.
12:39
It's not just insects.
286
759260
2000
ليست مجرد حشرات.
12:41
This is the ratbot, or the robo-rat
287
761260
2000
هذا الجرذ الروبوت، أو الروبو-جرذ
12:43
by Sanjiv Talwar at SUNY Downstate.
288
763260
3000
من طرف سانجيف تالوار في جامعة ولاية نيويورك داونستيت.
12:46
Again, it's got technology --
289
766260
2000
مجددا، يحتوي على التكنولوجيا،
12:48
it's got electrodes going into its left and right hemispheres;
290
768260
3000
لده أقطاب كهربائية متصلة بنصفي دماغه الأيمن والأيسر،
12:51
it's got a camera on top of its head.
291
771260
3000
لديه كاميرا فوق رأسه.
12:54
The scientists can make this creature
292
774260
2000
يمكن للعلماء جعل هذا المخلوق
12:56
go left, right.
293
776260
2000
يذهب يمينا ويسارا.
12:58
They have it running through mazes, controlling where it's going.
294
778260
3000
يجعلونه يجري في متاهات متحكمين في وجهته.
13:01
They've now created an organic robot.
295
781260
4000
وقد كونوا الآن روبوتا عضويا.
13:05
The graduate students
296
785260
2000
طلاب الدراسات العليا
13:07
in Sanjiv Talwar's lab
297
787260
2000
في مختبر سانجيف تالوار
13:09
said, "Is this ethical?
298
789260
2000
قالوا: "هل هذا أخلاقي؟
13:11
We've taken away the autonomy of this animal."
299
791260
3000
لقد قمنا بأخذ استقلالية هذا الحيوان."
13:14
I'll get back to that in a minute.
300
794260
2000
سأعود إلى هذا خلال دقيقة.
13:16
There's also been work done with monkeys.
301
796260
3000
وهناك كذلك أعمال أجريت على السعادين.
13:19
This is Miguel Nicolelis of Duke.
302
799260
3000
هذا ميغيل نيكوليليس من ديوك.
13:22
He took owl monkeys,
303
802260
2000
أخذ سعدان البومة،
13:24
wired them up
304
804260
2000
وربطهم بالأسلاك
13:26
so that a computer watched their brains while they moved,
305
806260
2000
بحيث يتمكن كمبيوتر من تتبع أدمغتهم وهم يتحركون،
13:28
especially looking at the movement of their right arm.
306
808260
2000
وبالخصوص النظر إلى حركة الذراع الأيمن.
13:30
The computer learned what the monkey brain did
307
810260
2000
الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين
13:32
to move its arm in various ways.
308
812260
2000
لتحريك الذراع بطرق مختلفة.
13:34
They then hooked it up to a prosthetic arm,
309
814260
3000
ثم ربطوه بذراع اصطناعية،
13:37
which you see here in the picture,
310
817260
2000
والتي ترونها هنا في الصورة،
13:39
put the arm in another room.
311
819260
2000
وضعوا الذراع في غرفة أخرى.
13:41
Pretty soon, the computer learned, by reading the monkey's brainwaves,
312
821260
3000
وبعد مدة وجيزة، تعلم الكمبيوتر عن طريق قراءة الأمواج الدماغية للسعادين،
13:44
to make that arm in the other room
313
824260
2000
أن يجعل الذراع الموجودة في الغرفة الأخرى
13:46
do whatever the monkey's arm did.
314
826260
3000
تقوم بكل ما تقوم به ذراع السعدان.
13:49
Then he put a video monitor
315
829260
2000
ثم وضع شاشة فيديو
13:51
in the monkey's cage
316
831260
2000
في قفص السعادين
13:53
that showed the monkey this prosthetic arm,
317
833260
2000
تري السعدان هاته اليد الإصطناعية،
13:55
and the monkey got fascinated.
318
835260
2000
فافتتن بها السعدان،
13:57
The monkey recognized that whatever she did with her arm,
319
837260
2000
أدرك السعدان أن كل ما فعلته بذراعها،
13:59
this prosthetic arm would do.
320
839260
2000
تقوم به الذراع الإصطناعية كذلك.
14:01
And eventually she was moving it and moving it,
321
841260
3000
وفي نهاية المطاف كانت تحركها مرارا وتكرارا،
14:04
and eventually stopped moving her right arm
322
844260
2000
ثم أخيرا توقفت عن تحريك ذراعها الأيمن
14:06
and, staring at the screen,
323
846260
2000
وبدأت وبالتحديق في الشاشة،
14:08
could move the prosthetic arm in the other room
324
848260
3000
استطاعت تحريك الذراع الإصطناعية في الغرفة الأخرى
14:11
only with her brainwaves --
325
851260
2000
فقط عن طريق أمواجها الدماغية --
14:13
which means that monkey
326
853260
2000
أي أن تلك السعدان
14:15
became the first primate in the history of the world
327
855260
3000
صارت أول رئيسية في تاريخ العالم
14:18
to have three independent functional arms.
328
858260
3000
تتوفر على ثلاثة أذرع عاملة مستقلة.
14:22
And it's not just technology
329
862260
2000
وليست فقط التكنولوجيا
14:24
that we're putting into animals.
330
864260
2000
هي ما نضعه في الحيوانات.
14:26
This is Thomas DeMarse at the University of Florida.
331
866260
3000
هذا هو توماس ديمارس في جامعة ولاية فلوريدا.
14:29
He took 20,000 and then 60,000
332
869260
2000
أخذ 20,000 ثم 60,000
14:31
disaggregated rat neurons --
333
871260
3000
خلايا عصبية مصنفة من الجرذ --
14:34
so these are just individual neurons from rats --
334
874260
3000
إذن هذه مجرد خلايا عصبية منفردة من الجرذان --
14:37
put them on a chip.
335
877260
2000
ضعها في رقاقة.
14:39
They self-aggregated into a network,
336
879260
3000
تتجمع ذاتيا في شبكة،
14:42
became an integrated chip.
337
882260
3000
وتصير رقاقة متكاملة.
14:45
And he used that
338
885260
2000
واستخدم ذلك
14:47
as the IT piece
339
887260
2000
كقطعة معلوماتية
14:49
of a mechanism which ran a flight simulator.
340
889260
3000
لآلية تشغل محاكي الطيران.
14:52
So now we have organic computer chips
341
892260
3000
وبالتالي لدينا الآن رقاقات كمبيوتر عضوية
14:55
made out of living, self-aggregating neurons.
342
895260
3000
مصنوعة من خلايا عصبية حية ذاتية التجميع.
15:00
Finally, Mussa-Ivaldi of Northwestern
343
900260
3000
وأخيرا، موسى-لفالدي من نورث وسترن
15:03
took a completely intact,
344
903260
2000
أخذ دماغا سليما تماما
15:05
independent lamprey eel brain.
345
905260
3000
ومستقلا لجِلكي.
15:08
This is a brain from a lamprey eel.
346
908260
2000
هذا دماغ جِلكي.
15:10
It is living --
347
910260
2000
دماغ حي،
15:12
fully-intact brain in a nutrient medium
348
912260
3000
وسليم تماما في وسط مغذي
15:15
with these electrodes going off to the sides,
349
915260
3000
بهاته الأقطاب خارجة إلى الجوانب،
15:18
attached photosensitive sensors to the brain,
350
918260
3000
وأجهزة استشعار صوري متصلة بالدماغ،
15:21
put it into a cart --
351
921260
2000
وضع في عربة --
15:23
here's the cart, the brain is sitting there in the middle --
352
923260
3000
ها هي العربة، الدماغ موجود هناك في الوسط --
15:26
and using this brain as the sole processor for this cart,
353
926260
3000
وباستخدام هذا الدماغ كمعالج وحيد لهذه العربة،
15:29
when you turn on a light and shine it at the cart,
354
929260
2000
حين تشعل ضوء وتلقي به على العربة،
15:31
the cart moves toward the light;
355
931260
2000
تتحرك العربة في اتجاه الضوء؛
15:33
when you turn it off, it moves away.
356
933260
2000
حين تطفئه، تتحرك بعيدا.
15:35
It's photophilic.
357
935260
2000
إنها محبة للضوء.
15:37
So now we have a complete
358
937260
3000
وبالتالي لدينا الآن دماغ كامل
15:40
living lamprey eel brain.
359
940260
2000
لجلكي حي.
15:42
Is it thinking lamprey eel thoughts,
360
942260
2000
هل يفكر في أفكار جلكي،
15:44
sitting there in its nutrient medium?
361
944260
2000
وهو جالس هناك في وسطه المغذي؟
15:46
I don't know,
362
946260
2000
لا أعرف،
15:48
but in fact it is a fully living brain
363
948260
4000
لكن في الواقع هو دماغ كامل حي
15:52
that we have managed to keep alive
364
952260
3000
استطعنا الإبقاء عليه حيا
15:55
to do our bidding.
365
955260
3000
للقيام بمزايداتنا.
15:58
So, we are now at the stage
366
958260
3000
وهكذا، نحن الآن في مرحلة
16:01
where we are creating creatures
367
961260
2000
نستطيع فيها إنشاء مخلوقات
16:03
for our own purposes.
368
963260
2000
تخدم أهدافنا الخاصة.
16:05
This is a mouse created by Charles Vacanti
369
965260
3000
هذا فأر انشأه تشارلز فاكانتي
16:08
of the University of Massachusetts.
370
968260
3000
من جامعة ماساتشوستس.
16:11
He altered this mouse
371
971260
3000
غير هذا الفأر
16:14
so that it was genetically engineered
372
974260
2000
بحيث جعله مهندسا وراثيا
16:16
to have skin that was less immunoreactive to human skin,
373
976260
3000
ليتوفر على جلد أقل مناعية للجلد البشري،
16:19
put a polymer scaffolding of an ear under it
374
979260
4000
وضع سقالات بوليمير على شكل أذن تحته
16:23
and created an ear that could then be taken off the mouse
375
983260
3000
وأنشأ أذنا يمكن أخذها من الفأر
16:26
and transplanted onto a human being.
376
986260
2000
وزرعها في الإنسان.
16:28
Genetic engineering
377
988260
2000
الهندسة الوراثية
16:30
coupled with polymer physiotechnology
378
990260
2000
مع تكنولوجيا البوليمير الطبية
16:32
coupled with xenotransplantation.
379
992260
2000
مع زراعة الأعضاء.
16:34
This is where we are in this process.
380
994260
3000
هذا ما وصلنا إليه في هاته السيرورة.
16:37
Finally, not that long ago,
381
997260
3000
أخيرا، قبل مدة ليست بالطويلة،
16:40
Craig Venter created the first artificial cell,
382
1000260
3000
أنشأ كريغ فينتر أول خلية صناعية،
16:43
where he took a cell, took a DNA synthesizer,
383
1003260
2000
حيث أخذ خلية، ومازج حمض نووي،
16:45
which is a machine,
384
1005260
2000
والذي هو آلة،
16:47
created an artificial genome,
385
1007260
2000
وأنشأ مورثة صناعية،
16:49
put it in a different cell --
386
1009260
3000
وضعها في خلية مختلفة --
16:52
the genome was not of the cell he put it in --
387
1012260
3000
المورثة لم تكن من المورثة التي وضعت فيها --
16:55
and that cell then reproduced
388
1015260
2000
ثم استنسخت تلك الخلية
16:57
as the other cell.
389
1017260
2000
كالخلية الأخرى.
16:59
In other words,
390
1019260
2000
بعبارة أخرى،
17:01
that was the first creature in the history of the world
391
1021260
2000
ذلك كان أول مخلوق في تاريخ العالم
17:03
that had a computer as its parent --
392
1023260
2000
يتوفر على كمبيوتر كأصل --
17:05
it did not have an organic parent.
393
1025260
3000
لم يتوفر على أصل عضوي.
17:08
And so, asks The Economist:
394
1028260
3000
وبالتالي، تسأل مجلة الإيكونوميست:
17:11
"The first artificial organism and its consequences."
395
1031260
3000
"أول كائن مصطنع وعواقبه."
17:14
So you may have thought
396
1034260
2000
إذن قد تكونوا قد فكرتم
17:16
that the creation of life
397
1036260
2000
ان إنشاء حياة
17:18
was going to happen in something that looked like that.
398
1038260
3000
سيحدث في مكان يبدو كهذا.
17:21
(Laughter)
399
1041260
2000
(ضحكات)
17:23
But in fact, that's not what Frankenstein's lab looks like.
400
1043260
3000
لكن في الواقع، ليس هكذا يبدو مختبر فرنكشتاين.
17:26
This is what Frankenstein's lab looks like.
401
1046260
2000
هكذا يبدو مختبر فرنكشتاين.
17:28
This is a DNA synthesizer,
402
1048260
2000
هذا مازج الحمض النووي،
17:30
and here at the bottom
403
1050260
2000
وهناك في الأسفل
17:32
are just bottles of A, T, C and G --
404
1052260
2000
مجرد قناني من A و T وC وG --
17:34
the four chemicals
405
1054260
2000
الأنواع الكيميائية الأربعة
17:36
that make up our DNA chain.
406
1056260
2000
التي تكون سلسلة حمضنا النووي.
17:38
And so, we need to ask ourselves some questions.
407
1058260
3000
وبالتالي، يجب علينا أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة.
17:41
For the first time in the history of this planet,
408
1061260
3000
لأول مرة في تاريخ الكوكب،
17:44
we are able to directly design organisms.
409
1064260
3000
نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة.
17:47
We can manipulate the plasmas of life
410
1067260
2000
نستطيع التلاعب ببلازما الحياة
17:49
with unprecedented power,
411
1069260
3000
بقوة غير مسبوقة.
17:52
and it confers on us a responsibility.
412
1072260
2000
وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية.
17:54
Is everything okay?
413
1074260
2000
هل كل شيء مباح؟
17:56
Is it okay to manipulate and create
414
1076260
2000
هل من المباح التلاعب ب وإنشاء
17:58
whatever creatures we want?
415
1078260
2000
أي مخلوقات نريد؟
18:00
Do we have free reign
416
1080260
2000
هل لدينا سيادة مجانية
18:02
to design animals?
417
1082260
2000
لتصميم الحيوانات؟
18:04
Do we get to go someday to Pets 'R' Us
418
1084260
3000
هل من المسموح لنا أن نذهب يوما ما ل Pets "R" Us
18:07
and say, "Look, I want a dog.
419
1087260
2000
ونقول، "انظر، أريد كلبا.
18:09
I'd like it to have the head of a Dachshund,
420
1089260
3000
وأريده أن يتوفر على رأس كلب ألماني،
18:12
the body of a retriever,
421
1092260
2000
وجسد كلب مكتشف،
18:14
maybe some pink fur,
422
1094260
2000
وربما بعض الفراء الوردي،
18:16
and let's make it glow in the dark"?
423
1096260
2000
ولنجعله يتوهج في الظلام."
18:18
Does industry get to create creatures
424
1098260
2000
هل من المسموح للصناعة بإنشاء كائنات
18:20
who, in their milk, in their blood, and in their saliva
425
1100260
3000
في حليبها، ودمها ولعابها
18:23
and other bodily fluids,
426
1103260
2000
وسوئل أخرى من أجسادها،
18:25
create the drugs and industrial molecules we want
427
1105260
3000
تنتج العقاقير والجزيئات الإصطناعية التي نريد
18:28
and then warehouse them
428
1108260
2000
وثم تخزينها
18:30
as organic manufacturing machines?
429
1110260
3000
كآلات تصنيع عضوية؟
18:33
Do we get to create organic robots,
430
1113260
3000
هل من المسموح لنا أن ننشئ روبوتات عضوية،
18:36
where we remove the autonomy from these animals
431
1116260
3000
بحيث نزيل استقلالية هاته الحيوانات
18:39
and turn them just into our playthings?
432
1119260
3000
ونحولها إلى أشياء نلعب بها؟
18:42
And then the final step of this,
433
1122260
3000
وأخيرا الخطوة الأخيرة في الأمر،
18:45
once we perfect these technologies in animals
434
1125260
2000
ما إن نتقن هاته التكنولوجيات على الحيوانات
18:47
and we start using them in human beings,
435
1127260
2000
ونبدأ في استعمالها على البشر،
18:49
what are the ethical guidelines
436
1129260
2000
ما هي القواعد الأخلاقية
18:51
that we will use then?
437
1131260
3000
التي سنستخدم آنذاك؟
18:54
It's already happening. It's not science fiction.
438
1134260
3000
إنه أمر حاصل بالفعل؛ ليس خيالا علميا.
18:57
We are not only already using these things in animals,
439
1137260
3000
لسنا فقط بالفعل نستخدم هذه الأشياء على الحيوانات،
19:00
some of them we're already beginning to use
440
1140260
3000
بعضها قد بدأنا نستخدمها
19:03
on our own bodies.
441
1143260
2000
في أجسادنا.
19:05
We are now taking control of our own evolution.
442
1145260
3000
نحن الآن نتحكم في ثورتنا الخاصة.
19:08
We are directly designing
443
1148260
2000
نصمم بشكل مباشر
19:10
the future of the species of this planet.
444
1150260
3000
مستقبل الأنواع في هذا الكوكب.
19:13
It confers upon us an enormous responsibility
445
1153260
3000
وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية
19:16
that is not just the responsibility
446
1156260
2000
تلك ليست فقط مسؤولية
19:18
of the scientists and the ethicists
447
1158260
2000
العلماء والأخلاقيين
19:20
who are thinking about it and writing about it now.
448
1160260
2000
الذين يفكرون في الأمر ويكتبون عنه الآن.
19:22
It is the responsibility of everybody
449
1162260
3000
إنها مسؤولية الجميع
19:25
because it will determine what kind of planet and what kind of bodies
450
1165260
3000
لأنها ستحدد نوع الكوكب والأجساد
19:28
we will have in the future.
451
1168260
2000
التي سنتوفر عليها في المستقبل.
19:30
Thanks.
452
1170260
2000
شكرا.
19:32
(Applause)
453
1172260
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7