Paul Root Wolpe: It's time to question bio-engineering

95,121 views ・ 2011-03-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Inder Peng(彭) 審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
Today I want to talk about design,
0
15260
2000
今天我想談談設計,
00:17
but not design as we usually think about it.
1
17260
3000
但不是我們通常以為的設計。
00:20
I want to talk about what is happening now
2
20260
2000
我想談談現在我們的
00:22
in our scientific, biotechnological culture,
3
22260
3000
科學,生物技術文化領域上所發展的事件
00:25
where, for really the first time in history,
4
25260
3000
在這些領域裡,第一次在歷史上,
00:28
we have the power to design bodies,
5
28260
2000
我們有能力能設計身體,
00:30
to design animal bodies,
6
30260
2000
設計動物身體,
00:32
to design human bodies.
7
32260
3000
設計人的身體。
00:35
In the history of our planet,
8
35260
4000
在這個星球的歷史上,
00:39
there have been three great waves of evolution.
9
39260
3000
出現了三波大進化潮流。
00:42
The first wave of evolution
10
42260
2000
第一波的進化
00:44
is what we think of as Darwinian evolution.
11
44260
3000
是所謂的達爾文的進化論。
00:47
So, as you all know,
12
47260
2000
嗯,就如大家知道的,
00:49
species lived in particular ecological niches
13
49260
2000
物種生活在特定生態裡
00:51
and particular environments,
14
51260
2000
特殊環境下
00:53
and the pressures of those environments
15
53260
2000
還有在環境所造成壓力下,
00:55
selected which changes,
16
55260
2000
透過隨機突變,
00:57
through random mutation in species,
17
57260
2000
有些突變就
00:59
were going to be preserved.
18
59260
2000
被選擇保留。
01:01
Then human beings stepped out
19
61260
3000
然後,人類走出
01:04
of the Darwinian flow of evolutionary history
20
64260
3000
達爾文的進化論歷史的潮流,
01:07
and created the second great wave of evolution,
21
67260
4000
並且創造了第二次大潮流的演變,
01:11
which was we changed the environment
22
71260
3000
也就是我們改變了我們
01:14
in which we evolved.
23
74260
2000
進化所處的環境。
01:16
We altered our ecological niche
24
76260
3000
通過創建文明,
01:19
by creating civilization.
25
79260
2000
我們改變了我們的生態立場.
01:21
And that has been the second great --
26
81260
2000
那就是第二次大進化-
01:23
couple 100,000 years, 150,000 years --
27
83260
3000
大約二十萬年前,十五萬年前 -
01:26
flow of our evolution.
28
86260
2000
大量的進化演進.
01:28
By changing our environment,
29
88260
2000
由於改變我們的環境,
01:30
we put new pressures
30
90260
2000
也為我們的身體創造了
01:32
on our bodies to evolve.
31
92260
2000
新的壓力去演化來適應新環境。
01:34
Whether it was through settling down in agricultural communities,
32
94260
3000
無論是從建立農業社區
01:37
all the way through modern medicine,
33
97260
3000
一路到日新月異的現代醫學,
01:40
we have changed our own evolution.
34
100260
3000
我們改變了我們自己的進化。
01:43
Now we're entering a third great wave
35
103260
3000
現在我們正邁向第三個
01:46
of evolutionary history,
36
106260
2000
歷史大進化中,
01:48
which has been called many things:
37
108260
2000
這次的進化有很多別號:
01:50
"intentional evolution,"
38
110260
2000
處心積慮的進化,
01:52
"evolution by design" --
39
112260
2000
設計過的演變-
01:54
very different than intelligent design --
40
114260
2000
非常不同於聰明設計-
01:56
whereby we are actually now
41
116260
3000
即現在我們實際上是
01:59
intentionally designing and altering
42
119260
4000
對於居住在我們的星球的生物
02:03
the physiological forms that inhabit our planet.
43
123260
3000
故意設計和改變他們生理的形式。
02:06
So I want to take you through a kind of whirlwind tour of that
44
126260
3000
我想給你們一個旋風式的震撼簡介,
02:09
and then at the end talk a little bit
45
129260
2000
讓你們能在我演講結束時將有些概念:
02:11
about what some of the implications are for us
46
131260
3000
透過這次進化將對我們,
02:14
and for our species, as well as our cultures,
47
134260
3000
我們的物種,以及我們的文化
02:17
because of this change.
48
137260
2000
產生的影響.
02:19
Now we actually have been doing it for a long time.
49
139260
3000
實際上我們已經做了很長的時間了.
02:24
We started selectively breeding animals
50
144260
3000
幾千年前我們就開始
02:27
many, many thousands of years ago.
51
147260
3000
選擇性地繁殖動物
02:30
And if you think of dogs for example,
52
150260
2000
拿狗來說,
02:32
dogs are now intentionally-designed creatures.
53
152260
4000
狗就是現在有意設計下的生物。
02:36
There isn't a dog on this earth that's a natural creature.
54
156260
3000
這個世界沒有一隻狗是自然產生的物種.
02:39
Dogs are the result
55
159260
2000
狗是通過我們留下喜歡的基因下
02:41
of selectively breeding traits that we like.
56
161260
3000
選擇性育種的結果.
02:44
But we had to do it the hard way in the old days
57
164260
3000
但是,在以前,保留某些特定的品種
02:47
by choosing offspring that looked a particular way
58
167260
2000
然後繁殖它們,
02:49
and then breeding them.
59
169260
2000
這可不是容易的事。
02:51
We don't have to do it that way anymore.
60
171260
2000
現在,我們不必再這樣做了.
02:53
This is a beefalo.
61
173260
3000
這是一隻 beefalo。
02:56
A beefalo is a buffalo-cattle hybrid.
62
176260
4000
beefalo是水牛,黃牛的混合體。
03:00
And they are now making them,
63
180260
2000
現在科學家正在生產beefalo,
03:02
and someday, perhaps pretty soon,
64
182260
2000
有一天,也許不用多久,
03:04
you will have beefalo patties
65
184260
2000
你就會在本地超市
03:06
in your local supermarket.
66
186260
3000
可以買到beefalo肉餅.
03:09
This is a geep,
67
189260
2000
這是一隻 geep,
03:11
a goat-sheep hybrid.
68
191260
3000
山羊,綿羊混合體.
03:14
The scientists that made this cute little creature
69
194260
3000
做出這個可愛小動物的科學家們
03:17
ended up slaughtering it and eating it afterwards.
70
197260
3000
之後殺了它且吃了它.
03:20
I think they said it tasted like chicken.
71
200260
3000
我記得他們說吃起來味道像雞肉.
03:23
This is a cama.
72
203260
2000
這是隻cama,
03:25
A cama is a camel-llama hybrid,
73
205260
4000
是駱駝,美洲駝雜交體.
03:29
created to try to get the hardiness of a camel
74
209260
3000
為了獲得具有駱駝的堅韌
03:32
with some of the personality traits
75
212260
2000
與一些美洲駝的特質
03:34
of a llama.
76
214260
2000
被創造出來的生物.
03:36
And they are now using these in certain cultures.
77
216260
3000
某些地區的農民已經開始飼養cama.
03:40
Then there's the liger.
78
220260
2000
然後還有獅虎,
03:42
This is the largest cat in the world --
79
222260
3000
這是世界上最大的貓科動物-
03:45
the lion-tiger hybrid.
80
225260
2000
獅子,老虎的混合體
03:47
It's bigger than a tiger.
81
227260
2000
體形比老虎還大.
03:49
And in the case of the liger,
82
229260
2000
就獅虎這產物而言,
03:51
there actually have been one or two that have been seen in the wild.
83
231260
3000
在野外早已經出現過一個或兩個案例
03:54
But these were created by scientists
84
234260
3000
但以上提到的是指科學家使用
03:57
using both selective breeding and genetic technology.
85
237260
3000
選擇育種和基因技術這兩種來創造新生物
04:00
And then finally, everybody's favorite,
86
240260
3000
最後這張,大家最喜愛的
04:03
the zorse.
87
243260
2000
zorse。
04:05
None of this is Photoshopped. These are real creatures.
88
245260
3000
沒有任何一張照片是和合成的,全是真的
04:08
And so one of the things we've been doing
89
248260
2000
我們只做一件事
04:10
is using genetic enhancement,
90
250260
3000
就是促進增強某基因
04:13
or genetic manipulation,
91
253260
2000
或遺傳操縱
04:15
of normal selective breeding
92
255260
3000
在正常選育過程中
04:18
pushed a little bit through genetics.
93
258260
2000
對基因做一些手腳
04:20
And if that were all this was about,
94
260260
3000
如果只是這樣,
04:23
then it would be an interesting thing.
95
263260
2000
那應該是一件有趣的事情
04:25
But something much, much more powerful
96
265260
3000
可是,現在隨之發生的事
04:28
is happening now.
97
268260
3000
是非常具影響力的
04:31
These are normal mammalian cells
98
271260
3000
這些是正常哺乳動物的細胞
04:34
genetically engineered with a bioluminescent gene
99
274260
3000
利用基因工程
04:37
taken out of deep-sea jellyfish.
100
277260
2000
從深海水母取出來的一發光基因結合
04:39
We all know that some deep-sea creatures glow.
101
279260
4000
我們都知道,一些深海生物會發光
04:43
Well, they've now taken that gene, that bioluminescent gene,
102
283260
3000
所以科學家採取它們的發光基因
04:46
and put it into mammal cells.
103
286260
2000
並把它放入哺乳動物細胞內
04:48
These are normal cells.
104
288260
2000
這些都是正常的細胞
04:50
And what you see here
105
290260
2000
然而在這裡你可看到
04:52
is these cells glowing in the dark
106
292260
2000
這些細胞在黑暗中
04:54
under certain wavelengths of light.
107
294260
3000
在某些波長的光下發光
04:57
Once they could do that with cells, they could do it with organisms.
108
297260
3000
一旦他們可使細胞發光,他們就使生物體發光
05:00
So they did it with mouse pups,
109
300260
4000
因此,他們就用在小老鼠
05:04
kittens.
110
304260
2000
小貓身上
05:06
And by the way, the reason the kittens here are orange and these are green
111
306260
4000
小貓在這裡是橙色,而那些是綠色的原因
05:10
is because that's a bioluminescent gene from coral,
112
310260
3000
是因為橙色發光基因是從珊瑚而來
05:13
while this is from jellyfish.
113
313260
3000
而另一個是從水母而來的
05:16
They did it with pigs.
114
316260
3000
科學家也把這技術用於豬身上
05:19
They did it with puppies.
115
319260
2000
也用於小狗身上
05:21
And, in fact,
116
321260
2000
而且其實
05:23
they did it with monkeys.
117
323260
2000
他們還用在猴子身上
05:25
And if you can do it with monkeys --
118
325260
2000
如果他們能用在猴子--
05:27
though the great leap in trying to genetically manipulate
119
327260
3000
雖然基因操縱從猴子到人猿之間
05:30
is actually between monkeys and apes --
120
330260
2000
實際上是很大的挑戰--
05:32
if they can do it in monkeys,
121
332260
2000
如果他們能改變猴子的基因
05:34
they can probably figure out how to do it in apes,
122
334260
2000
那麼很有可能會發現去應用在到人猿身上的方法
05:36
which means they can do it in human beings.
123
336260
4000
這意味著也可以應用到人類身上
05:40
In other words, it is theoretically possible
124
340260
3000
換句話說,理論上在不久的將來
05:43
that before too long we will be biotechnologically capable
125
343260
3000
我們有能力用生物科技工程來該造人類
05:46
of creating human beings
126
346260
3000
使人類在黑暗中
05:49
that glow in the dark.
127
349260
3000
可以發光
05:54
Be easier to find us at night.
128
354260
2000
在黑暗處更容易找到我們
05:56
And in fact, right now in many states,
129
356260
3000
而事實上,目前在許多州,
05:59
you can go out and you can buy bioluminescent pets.
130
359260
3000
你可以去寵物店買發光寵物
06:02
These are zebra fish. They're normally black and silver.
131
362260
3000
這是斑馬魚,他們通常是黑色和白銀色
06:05
These are zebra fish that have been genetically engineered
132
365260
3000
這是經過基因工程改造的斑馬魚
06:08
to be yellow, green, red,
133
368260
2000
變成黃色、綠色、紅色
06:10
and they are actually available now in certain states.
134
370260
3000
這在某些州現在可被任意買賣
06:13
Other states have banned them.
135
373260
2000
但在某些州是被禁止販賣的
06:15
Nobody knows what to do with these kinds of creatures.
136
375260
3000
沒有人知道應該如何處置這些生物
06:18
There is no area of the government -- not the EPA or the FDA --
137
378260
3000
在政府內,不管是環保署(EPA)或食品藥物管理署(FDA)
06:21
that controls genetically-engineered pets.
138
381260
4000
沒有任何部門去監督控制這些被基因工程改造的寵物
06:25
And so some states have decided to allow them,
139
385260
3000
因此有些州決定允許販賣
06:28
some states have decided to ban them.
140
388260
4000
有些州不容許
06:32
Some of you may have read
141
392260
2000
你們有些人可能已經知道了
06:34
about the FDA's consideration right now
142
394260
2000
FDA現在考慮通過
06:36
of genetically-engineered salmon.
143
396260
3000
基因工程鮭魚的上市
06:39
The salmon on top
144
399260
2000
在上面的鮭魚
06:41
is a genetically engineered Chinook salmon,
145
401260
2000
是一種經過基因工程的Chinook鮭魚,
06:43
using a gene from these salmon
146
403260
2000
是利用鮭魚的基因,
06:45
and from one other fish that we eat,
147
405260
2000
和另外一個我們吃的魚的基因結合,
06:47
to make it grow much faster
148
407260
2000
使用更少飼料
06:49
using a lot less feed.
149
409260
2000
而能成長更快
06:51
And right now the FDA is trying to make a final decision
150
411260
3000
目前,FDA正在作最後決定
06:54
on whether, pretty soon, you could be eating this fish --
151
414260
3000
短時間内你就能知道,這種魚能不能在普通商店中賣
06:57
it'll be sold in the stores.
152
417260
2000
你是否能吃到這種魚
06:59
And before you get too worried about it,
153
419260
2000
在你太擔心此事之前,
07:01
here in the United States,
154
421260
2000
事實上在美國,
07:03
the majority of food you buy in the supermarket
155
423260
2000
大多數在超市販賣的食品
07:05
already has genetically-modified components to it.
156
425260
4000
已是經過基因改造過
07:09
So even as we worry about it,
157
429260
2000
因此即使我們擔心
07:11
we have allowed it to go on in this country -- much different in Europe --
158
431260
3000
我們已經允許這些產品在這裡販賣
07:14
without any regulation,
159
434260
2000
即使沒有任何監管
07:16
and even without any identification on the package.
160
436260
3000
也不需在包裝上標示,而這跟歐洲是不同的
07:20
These are all the first cloned animals
161
440260
3000
這些都是第一隻複製(cloned)的
07:23
of their type.
162
443260
2000
各種動物。
07:25
So in the lower right here,
163
445260
2000
在右下角
07:27
you have Dolly, the first cloned sheep --
164
447260
2000
朵麗,第一隻複製羊
07:29
now happily stuffed in a museum in Edinburgh;
165
449260
3000
現在幸福地成為標本被存放在愛丁堡的一間博物館内
07:32
Ralph the rat, the first cloned rat;
166
452260
3000
拉爾夫,第一隻複製老鼠
07:35
CC the cat, for cloned cat;
167
455260
3000
CC,第一隻複製貓
07:38
Snuppy, the first cloned dog --
168
458260
2000
史努比,第一隻複製狗
07:40
Snuppy for Seoul National University puppy --
169
460260
3000
第一隻複製狗是
07:43
created in South Korea
170
463260
2000
漢城國立大學
07:45
by the very same man that some of you may remember
171
465260
2000
由南韓造假醜聞同一人所創造的
07:47
had to end up resigning in disgrace
172
467260
2000
他最後身敗名裂而辭職
07:49
because he claimed he had cloned a human embryo, which he had not.
173
469260
4000
因為他聲稱他已經複製出人類胚胎但是他並未成功
07:53
He actually was the first person
174
473260
2000
他實際上是第一個複製狗的人
07:55
to clone a dog, which is a very difficult thing to do,
175
475260
3000
複製狗是一個非常困難的事情
07:58
because dog genomes are very plastic.
176
478260
3000
因為狗的基因組很不穩定
08:01
This is Prometea, the first cloned horse.
177
481260
3000
這是Prometea,第一匹複製馬
08:04
It's a Haflinger horse cloned in Italy,
178
484260
2000
這是被意大利複製出的Haflinger馬
08:06
a real "gold ring" of cloning,
179
486260
2000
基因複製的真正好處
08:08
because there are many horses that win important races
180
488260
3000
因為有許多贏得重要比賽的馬匹
08:11
who are geldings.
181
491260
2000
都是閹馬
08:13
In other words, the equipment to put them out to stud
182
493260
3000
換句話說,它們生產下一代的器官
08:16
has been removed.
183
496260
2000
已經被移除
08:18
But if you can clone that horse,
184
498260
2000
但如果能複製馬
08:20
you can have both the advantage of having a gelding run in the race
185
500260
3000
就可以同時擁有兩個好處:一隻閹馬在賽馬
08:23
and his identical genetic duplicate
186
503260
3000
和一匹擁有相同遺傳基因的馬
08:26
can then be put out to stud.
187
506260
3000
來繁殖後代
08:29
These were the first cloned calves,
188
509260
2000
這些都是第一批複製小牛
08:31
the first cloned grey wolves,
189
511260
2000
第一隻複製的灰狼
08:33
and then, finally,
190
513260
2000
然後,最後,
08:35
the first cloned piglets:
191
515260
2000
第一批複製小豬:
08:37
Alexis, Chista, Carrel, Janie and Dotcom.
192
517260
4000
Alexis,Chista,Carrel,Janie和 Dotcom
08:41
(Laughter)
193
521260
2000
(眾笑)
08:45
In addition, we've started to use cloning technology
194
525260
3000
此外,我們開始使用複製技術
08:48
to try to save endangered species.
195
528260
3000
來試圖挽救瀕臨絕種物種
08:51
This is the use of animals now
196
531260
2000
這些動物是現在被使用來
08:53
to create drugs and other things in their bodies
197
533260
3000
製造藥品或在他們的身體中創造
08:56
that we want to create.
198
536260
2000
我們想要的其他的東西
08:58
So with antithrombin in that goat --
199
538260
2000
這山羊產生抗凝血酶
09:00
that goat has been genetically modified
200
540260
2000
這山羊已被基因改造
09:02
so that the molecules of its milk
201
542260
3000
所以它產生的奶
09:05
actually include the molecule of antithrombin
202
545260
3000
包含了抗凝血酶的分子
09:08
that GTC Genetics wants to create.
203
548260
3000
這是遺傳基因工程想要創造的
09:11
And then in addition, transgenic pigs, knockout pigs,
204
551260
3000
然後還有基因轉殖豬,無排斥基因豬(為器官移植用)
09:14
from the National Institute of Animal Science in South Korea,
205
554260
4000
是由南韓國立動物研究所產生
09:18
are pigs that they are going to use, in fact,
206
558260
3000
事實上,他們努力創造從豬身上
09:21
to try to create all kinds of drugs
207
561260
4000
能產生他們所要的各種藥物
09:25
and other industrial types of chemicals
208
565260
4000
和其他類型的工業化學品
09:29
that they want the blood and the milk
209
569260
2000
希望在豬的血液裏
09:31
of these animals
210
571260
2000
和豬奶中
09:33
to produce for them,
211
573260
2000
能產生這些藥品
09:35
instead of producing them in an industrial way.
212
575260
3000
來取代工業生產的方式
09:39
These are two creatures
213
579260
2000
這兩個生物
09:41
that were created
214
581260
3000
是爲了拯救瀕危臨絕跡物種
09:44
in order to save endangered species.
215
584260
2000
而被創造出來的
09:46
The guar
216
586260
2000
這是印度野牛(gaur)
09:48
is an endangered Southeast Asian ungulate.
217
588260
4000
是東南亞瀕危臨絕跡的有蹄動物
09:52
A somatic cell, a body cell,
218
592260
2000
只要一個體細胞(somatic cell)
09:54
was taken from its body,
219
594260
2000
從水牛的身體中取出
09:56
gestated in the ovum of a cow,
220
596260
2000
孕育在一頭其他牛的卵子中
09:58
and then that cow gave birth to a guar.
221
598260
4000
然後,那牛就可生下一頭印度水牛
10:02
Same thing happened with the mouflon,
222
602260
2000
同樣的事情發生在歐洲磐羊(mouflon)身上,
10:04
where it's an endangered species of sheep.
223
604260
3000
它是瀕危臨絕跡的一種羊。
10:07
It was gestated in a regular sheep body,
224
607260
6000
這是利用普通綿羊體內孕育的
10:13
which actually raises an interesting biological problem.
225
613260
3000
實際上,由於這樣複製引起一個有趣的生物學困擾
10:16
We have two kinds of DNA in our bodies.
226
616260
2000
我們有兩副不同DNA基因在體內
10:18
We have our nucleic DNA
227
618260
2000
一副是我們所認為的
10:20
that everybody thinks of as our DNA,
228
620260
2000
我們自己的核酸DNA.
10:22
but we also have DNA in our mitochondria,
229
622260
2000
但在我們的線粒體中有另一副 DNA
10:24
which are the energy packets of the cell.
230
624260
3000
線粒體是我們身體細胞中產生能量的地方.
10:27
That DNA is passed down through our mothers.
231
627260
3000
這副在線粒體中的DNA是由我們的母親傳下來的
10:30
So really, what you end up having here
232
630260
3000
所以,真的,最終我們有的
10:33
is not a guar and not a mouflon,
233
633260
2000
這動物不是印度水牛,也不是一 隻歐洲磐羊
10:35
but a guar
234
635260
2000
而是一隻
10:37
with cow mitochondria,
235
637260
2000
有牛的線粒體的印度水牛
10:39
and therefore cow mitochondrial DNA,
236
639260
2000
也同時擁有牛線粒體DNA
10:41
and a mouflon with another species of sheep's
237
641260
3000
還有一隻同時擁有綿羊的
10:44
mitochondrial DNA.
238
644260
2000
線粒體DNA的歐洲磐羊
10:46
These are really hybrids, not pure animals.
239
646260
3000
這些都是混種,都不是純種的動物
10:49
And it raises the question of how we're going to define animal species
240
649260
3000
由此引出的問題是我們如何在生物技術時代
10:52
in the age of biotechnology --
241
652260
2000
去定義動物物種-
10:54
a question that we're not really sure yet
242
654260
3000
這是一個我們目前還不知道
10:57
how to solve.
243
657260
2000
如何解決的問題
10:59
This lovely creature
244
659260
2000
這個可愛的生物
11:01
is an Asian cockroach.
245
661260
3000
是亞洲蟑螂
11:04
And what they've done here
246
664260
2000
把電極植入
11:06
is they've put electrodes in its ganglia and its brain
247
666260
4000
它們的神經節和大腦中
11:10
and then a transmitter on top,
248
670260
2000
然後在其頭上安置發射機
11:12
and it's on a big computer tracking ball.
249
672260
2000
發射信號給電腦
11:14
And now, using a joystick,
250
674260
2000
之後只要使用操縱桿
11:16
they can send this creature
251
676260
2000
他們可以發送命令給蟑螂
11:18
around the lab
252
678260
2000
在實驗室中
11:20
and control whether it goes left or right,
253
680260
2000
命令蟑螂去向左或向右
11:22
forwards or backwards.
254
682260
2000
向前或向後移動
11:24
They've created a kind of insect bot,
255
684260
2000
他們已經創建了一種昆蟲機器人
11:26
or bugbot.
256
686260
2000
或飛蟲機器人
11:28
It gets worse than that -- or perhaps better than that.
257
688260
3000
更糟的是,或者說更好的是
11:31
This actually is one of DARPA's very important --
258
691260
3000
這實際上是一項 DARPA的
11:34
DARPA is the Defense Research Agency --
259
694260
2000
DARP就是國防研究機構
11:36
one of their projects.
260
696260
2000
的一個重要的研究項目
11:38
These goliath beetles
261
698260
2000
這些巨人甲蟲
11:40
are wired in their wings.
262
700260
2000
翅膀中埋有電線
11:42
They have a computer chip strapped to their backs,
263
702260
2000
而一個電腦晶片綁在其背上
11:44
and they can fly these creatures around the lab.
264
704260
4000
科學家可以控制這些動物圍繞實驗室飛
11:48
They can make them go left, right. They can make them take off.
265
708260
2000
他們可以讓他們飛左、飛右、起飛
11:50
They can't actually make them land.
266
710260
2000
但卻無法命令它們著地
11:52
They put them about one inch above the ground,
267
712260
2000
科學家把它們放在距地面一英寸的地方
11:54
and then they shut everything off and they go pfft.
268
714260
2000
然後關閉所有的控制信號,甲蟲就摔掉到地上.
11:56
But it's the closest they can get to a landing.
269
716260
3000
在著地上這是他們唯一可以作到的
12:00
And in fact, this technology has gotten so developed
270
720260
3000
而事實上,這一技術已經被發展得非常卓越
12:03
that this creature --
271
723260
2000
這生物-
12:05
this is a moth --
272
725260
2000
這是一隻飛蛾
12:07
this is the moth in its pupa stage,
273
727260
2000
這是在其蛾蛹的階段
12:09
and that's when they put the wires in
274
729260
2000
科學家在這時候把天線放入蛾蛹體內
12:11
and they put in the computer technology,
275
731260
3000
再放入電腦技術
12:14
so that when the moth actually emerges as a moth,
276
734260
3000
所以,當蛾脫蛹後
12:17
it is already prewired.
277
737260
3000
這隻蛾已經預接天線
12:20
The wires are already in its body,
278
740260
3000
天線已經在它身體內
12:23
and they can just hook it up to their technology,
279
743260
3000
他們只要聯接上電腦
12:26
and now they've got these bugbots
280
746260
2000
就可以有這些飛蟲機器人
12:28
that they can send out for surveillance.
281
748260
2000
出發去監視環境
12:30
They can put little cameras on them
282
750260
2000
他們可以在蟲體上放小型相機
12:32
and perhaps someday deliver
283
752260
2000
也許有一天
12:34
other kinds of ordinance
284
754260
2000
這些蟲還可以傳送
12:36
to warzones.
285
756260
3000
其他的武器去戰區
12:39
It's not just insects.
286
759260
2000
不是只有昆蟲而已
12:41
This is the ratbot, or the robo-rat
287
761260
2000
這是老鼠機器人,或者機器人老鼠
12:43
by Sanjiv Talwar at SUNY Downstate.
288
763260
3000
由美國紐約州SUNY Downstate醫學中心的Sanjiv Talwar所創造
12:46
Again, it's got technology --
289
766260
2000
真的,這背後是有科技的
12:48
it's got electrodes going into its left and right hemispheres;
290
768260
3000
把電極埋進入老鼠的左、右腦半球內
12:51
it's got a camera on top of its head.
291
771260
3000
再把一個攝影鏡頭安置在老鼠的頭頂
12:54
The scientists can make this creature
292
774260
2000
科學家就可以左右這個生物
12:56
go left, right.
293
776260
2000
向任何方向前進
12:58
They have it running through mazes, controlling where it's going.
294
778260
3000
帶領老鼠走出迷宮,讓老鼠按照指示移動
13:01
They've now created an organic robot.
295
781260
4000
科學家現在已經創建了一個活體的機器人
13:05
The graduate students
296
785260
2000
一些在Sanjiv Talwar
13:07
in Sanjiv Talwar's lab
297
787260
2000
實驗室的研究生問道
13:09
said, "Is this ethical?
298
789260
2000
“我們奪走了這生物的的獨立自主權,
13:11
We've taken away the autonomy of this animal."
299
791260
3000
這樣是否合乎道德?"
13:14
I'll get back to that in a minute.
300
794260
2000
我稍候一會兒就會再回到這問題上
13:16
There's also been work done with monkeys.
301
796260
3000
在猴子身上也有完成了不少研究
13:19
This is Miguel Nicolelis of Duke.
302
799260
3000
這是杜克大學的 Miguel Nicolelis
13:22
He took owl monkeys,
303
802260
2000
他在貓頭鷹猴的
13:24
wired them up
304
804260
2000
腦內埋設天線
13:26
so that a computer watched their brains while they moved,
305
806260
2000
當猴子移動時,可利用電腦去觀看他們的大腦的情況
13:28
especially looking at the movement of their right arm.
306
808260
2000
特別是觀察猴子右臂的動作
13:30
The computer learned what the monkey brain did
307
810260
2000
電腦記錄了猴子移動手臂時
13:32
to move its arm in various ways.
308
812260
2000
大腦裏的變化
13:34
They then hooked it up to a prosthetic arm,
309
814260
3000
然後他們幫電腦接上了義肢
13:37
which you see here in the picture,
310
817260
2000
像這張的照片那樣
13:39
put the arm in another room.
311
819260
2000
把手臂放在另一個房間
13:41
Pretty soon, the computer learned, by reading the monkey's brainwaves,
312
821260
3000
很快的,通過閱讀猴子的腦電波,電腦學會操縱
13:44
to make that arm in the other room
313
824260
2000
在另一個房間的義肢
13:46
do whatever the monkey's arm did.
314
826260
3000
同時做猴子移動手臂一模一樣的動作
13:49
Then he put a video monitor
315
829260
2000
然後Miguel Nicolelis猴子的籠子中
13:51
in the monkey's cage
316
831260
2000
放了錄影監測熒幕
13:53
that showed the monkey this prosthetic arm,
317
833260
2000
使猴子能看到假肢的活動
13:55
and the monkey got fascinated.
318
835260
2000
猴子變得很興奮著迷
13:57
The monkey recognized that whatever she did with her arm,
319
837260
2000
猴子很快發現當牠移動手臂時
13:59
this prosthetic arm would do.
320
839260
2000
義肢會同時做同樣的動作
14:01
And eventually she was moving it and moving it,
321
841260
3000
一次又再一次地轉動手臂
14:04
and eventually stopped moving her right arm
322
844260
2000
然後最終停止移動右胳膊
14:06
and, staring at the screen,
323
846260
2000
目不轉睛盯著屏幕看
14:08
could move the prosthetic arm in the other room
324
848260
3000
只用腦波就可以
14:11
only with her brainwaves --
325
851260
2000
支配假肢的活動
14:13
which means that monkey
326
853260
2000
這意味著那隻猴子
14:15
became the first primate in the history of the world
327
855260
3000
在世界歷史上是第一隻
14:18
to have three independent functional arms.
328
858260
3000
有三支獨立功能手臂的靈長類動物
14:22
And it's not just technology
329
862260
2000
被應用到動物身上的
14:24
that we're putting into animals.
330
864260
2000
不是只有這樣的科技
14:26
This is Thomas DeMarse at the University of Florida.
331
866260
3000
這是佛羅里達大學的Thomas DeMarse
14:29
He took 20,000 and then 60,000
332
869260
2000
他取20,000 然後60,000個
14:31
disaggregated rat neurons --
333
871260
3000
獨立分離的老鼠神經元--
14:34
so these are just individual neurons from rats --
334
874260
3000
這些都只是單一個老鼠神經元-
14:37
put them on a chip.
335
877260
2000
把它們放在一個晶片上
14:39
They self-aggregated into a network,
336
879260
3000
他們自我聚合成一個網絡
14:42
became an integrated chip.
337
882260
3000
成為一個集成整體晶片
14:45
And he used that
338
885260
2000
然後他用這個晶片
14:47
as the IT piece
339
887260
2000
當成一個
14:49
of a mechanism which ran a flight simulator.
340
889260
3000
飛行模擬器內運行機制的IT板
14:52
So now we have organic computer chips
341
892260
3000
現在我們擁有由自我活存聚集神經元所製成的
14:55
made out of living, self-aggregating neurons.
342
895260
3000
"器質性電腦晶片"(有生命的晶片)
15:00
Finally, Mussa-Ivaldi of Northwestern
343
900260
3000
最後,西北大學的Mussa-Ivaldi
15:03
took a completely intact,
344
903260
2000
完成了完整的、獨立的
15:05
independent lamprey eel brain.
345
905260
3000
鰻魚的大腦
15:08
This is a brain from a lamprey eel.
346
908260
2000
這是一個從鰻魚取出的大腦
15:10
It is living --
347
910260
2000
它是活的
15:12
fully-intact brain in a nutrient medium
348
912260
3000
完整無缺的鰻魚腦存活在一種營養培養基中
15:15
with these electrodes going off to the sides,
349
915260
3000
電極線從培養基四周伸出
15:18
attached photosensitive sensors to the brain,
350
918260
3000
連接光源敏感傳接器到鰻魚大腦
15:21
put it into a cart --
351
921260
2000
然後將鰻魚腦放在一個有輪的小車上
15:23
here's the cart, the brain is sitting there in the middle --
352
923260
3000
像這樣子的車,而鰻魚大腦放在中間
15:26
and using this brain as the sole processor for this cart,
353
926260
3000
鰻魚大腦是車中唯一的處理器(控制器)
15:29
when you turn on a light and shine it at the cart,
354
929260
2000
當你打開燈
15:31
the cart moves toward the light;
355
931260
2000
車會移向光源
15:33
when you turn it off, it moves away.
356
933260
2000
當你把它燈關掉,小車會自己移走
15:35
It's photophilic.
357
935260
2000
小車有趨光性
15:37
So now we have a complete
358
937260
3000
所以,現在我們有一個完整
15:40
living lamprey eel brain.
359
940260
2000
活著的鰻魚大腦
15:42
Is it thinking lamprey eel thoughts,
360
942260
2000
是否小車正在執行
15:44
sitting there in its nutrient medium?
361
944260
2000
存在培養基中的鰻魚大腦的想法呢?
15:46
I don't know,
362
946260
2000
我不知道
15:48
but in fact it is a fully living brain
363
948260
4000
但毫無疑問這是個我們成功地
15:52
that we have managed to keep alive
364
952260
3000
保持其完全存活
15:55
to do our bidding.
365
955260
3000
能完成我們的命令的大腦
15:58
So, we are now at the stage
366
958260
3000
所以,在我們現在的階段
16:01
where we are creating creatures
367
961260
2000
我們創建的生物是為
16:03
for our own purposes.
368
963260
2000
我們自己的目的
16:05
This is a mouse created by Charles Vacanti
369
965260
3000
這隻老鼠是麻省州立大學
16:08
of the University of Massachusetts.
370
968260
3000
Charles Vacanti 所製造的
16:11
He altered this mouse
371
971260
3000
他改變了這鼠的DNA
16:14
so that it was genetically engineered
372
974260
2000
由於基因工程所以移植這老鼠的皮膚
16:16
to have skin that was less immunoreactive to human skin,
373
976260
3000
比較不會引起排斥
16:19
put a polymer scaffolding of an ear under it
374
979260
4000
把聚合物耳朵支架放置在老鼠皮下
16:23
and created an ear that could then be taken off the mouse
375
983260
3000
然後製造一個耳朵後
16:26
and transplanted onto a human being.
376
986260
2000
可以被取下來移植到人體上
16:28
Genetic engineering
377
988260
2000
基因工程
16:30
coupled with polymer physiotechnology
378
990260
2000
加上聚合物生物工程学
16:32
coupled with xenotransplantation.
379
992260
2000
再加上異種生物(此處是老鼠)器官移植
16:34
This is where we are in this process.
380
994260
3000
這整個過程就是這樣
16:37
Finally, not that long ago,
381
997260
3000
最後,就是不久前,
16:40
Craig Venter created the first artificial cell,
382
1000260
3000
Craig Venter創造了第一個人工細胞
16:43
where he took a cell, took a DNA synthesizer,
383
1003260
2000
他用了一個細胞
16:45
which is a machine,
384
1005260
2000
一台機器(DNA合成器)
16:47
created an artificial genome,
385
1007260
2000
創造了一組人造的基因組
16:49
put it in a different cell --
386
1009260
3000
把基因組放在一個不同細胞內
16:52
the genome was not of the cell he put it in --
387
1012260
3000
這基因組並不是細胞原有的基因組
16:55
and that cell then reproduced
388
1015260
2000
然後這細胞生長分裂成長
16:57
as the other cell.
389
1017260
2000
成不同種細胞
16:59
In other words,
390
1019260
2000
換言之
17:01
that was the first creature in the history of the world
391
1021260
2000
這種細胞是世界生物史上第一個電腦製造的生物
17:03
that had a computer as its parent --
392
1023260
2000
電腦是它們的母親
17:05
it did not have an organic parent.
393
1025260
3000
該細胞的母親並不是一個確實的生物體
17:08
And so, asks The Economist:
394
1028260
3000
因此,經濟學家雜誌對此問道:
17:11
"The first artificial organism and its consequences."
395
1031260
3000
"這種人造生物體及其造成的後果"
17:14
So you may have thought
396
1034260
2000
所以,你可能會想
17:16
that the creation of life
397
1036260
2000
創造生命看起來
17:18
was going to happen in something that looked like that.
398
1038260
3000
就像這樣子(圖片:科學怪人的實驗室裡的樣子)
17:21
(Laughter)
399
1041260
2000
(眾笑)
17:23
But in fact, that's not what Frankenstein's lab looks like.
400
1043260
3000
但事實上,並不是像照片中科學怪人的實驗室裡的樣子
17:26
This is what Frankenstein's lab looks like.
401
1046260
2000
這才是真正科學怪人實驗室裡的樣子(圖片)
17:28
This is a DNA synthesizer,
402
1048260
2000
這是一個DNA合成器,
17:30
and here at the bottom
403
1050260
2000
圖片下方的瓶瓶罐罐
17:32
are just bottles of A, T, C and G --
404
1052260
2000
是A,T,C和G -
17:34
the four chemicals
405
1054260
2000
四種化學品
17:36
that make up our DNA chain.
406
1056260
2000
用來創造我們的DNA鏈
17:38
And so, we need to ask ourselves some questions.
407
1058260
3000
因此,我們需要反問自己一些問題
17:41
For the first time in the history of this planet,
408
1061260
3000
第一次在這個星球的歷史中,
17:44
we are able to directly design organisms.
409
1064260
3000
我們可以直接參與設計生物體
17:47
We can manipulate the plasmas of life
410
1067260
2000
我們擁有前所未有的能力
17:49
with unprecedented power,
411
1069260
3000
去操縱生命
17:52
and it confers on us a responsibility.
412
1072260
2000
但如果我們被賦予這樣的責任
17:54
Is everything okay?
413
1074260
2000
每件事都可以去做嗎?
17:56
Is it okay to manipulate and create
414
1076260
2000
是不是可以任意去操縱和製造出
17:58
whatever creatures we want?
415
1078260
2000
任何我們想要的生物嗎?
18:00
Do we have free reign
416
1080260
2000
我們是否有自由支配設計
18:02
to design animals?
417
1082260
2000
動物的權力?
18:04
Do we get to go someday to Pets 'R' Us
418
1084260
3000
是否有一天我們可以去“寵物反斗城”
18:07
and say, "Look, I want a dog.
419
1087260
2000
說:“聽好,我要一隻狗
18:09
I'd like it to have the head of a Dachshund,
420
1089260
3000
要有一個臘腸犬的頭部
18:12
the body of a retriever,
421
1092260
2000
獵犬的身體
18:14
maybe some pink fur,
422
1094260
2000
也許放一些粉紅色的皮毛上去
18:16
and let's make it glow in the dark"?
423
1096260
2000
讓這狗在黑暗中能發光。"
18:18
Does industry get to create creatures
424
1098260
2000
是不是可以大量生產用那些基因工程動物
18:20
who, in their milk, in their blood, and in their saliva
425
1100260
3000
在它們的乳汁中、血液中、唾液
18:23
and other bodily fluids,
426
1103260
2000
和其體液中
18:25
create the drugs and industrial molecules we want
427
1105260
3000
製造藥物和工商業分子來滿足
18:28
and then warehouse them
428
1108260
2000
我們的希望並大量製造
18:30
as organic manufacturing machines?
429
1110260
3000
用它們來成為有機(活生生)生產機器呢?
18:33
Do we get to create organic robots,
430
1113260
3000
難道我們可以去創造有機(動物)機器人,
18:36
where we remove the autonomy from these animals
431
1116260
3000
褫奪了這些動物的獨立自主權,
18:39
and turn them just into our playthings?
432
1119260
3000
而把牠們轉變成我們的玩具?
18:42
And then the final step of this,
433
1122260
3000
然後最後的一步是,
18:45
once we perfect these technologies in animals
434
1125260
2000
一旦我們有完善技術用在動物身上
18:47
and we start using them in human beings,
435
1127260
2000
我們會開始使用這些技術在人類身上
18:49
what are the ethical guidelines
436
1129260
2000
那麼我們將界定
18:51
that we will use then?
437
1131260
3000
什麼樣的道德準則呢?
18:54
It's already happening. It's not science fiction.
438
1134260
3000
這已經是正在發生的事情,不是科幻小說
18:57
We are not only already using these things in animals,
439
1137260
3000
我們不僅已經使用這些技術在動物身上,
19:00
some of them we're already beginning to use
440
1140260
3000
一些技術我們已經開始使用
19:03
on our own bodies.
441
1143260
2000
在我們自己的身體上了
19:05
We are now taking control of our own evolution.
442
1145260
3000
我們現在正在控制我們自己的進化
19:08
We are directly designing
443
1148260
2000
我們直接參與設計
19:10
the future of the species of this planet.
444
1150260
3000
未來在的這個星球的物種
19:13
It confers upon us an enormous responsibility
445
1153260
3000
這賦予我們每個人一個巨大的責任
19:16
that is not just the responsibility
446
1156260
2000
而不是僅僅是
19:18
of the scientists and the ethicists
447
1158260
2000
現在正在思考這問題科學家
19:20
who are thinking about it and writing about it now.
448
1160260
2000
或正在寫書昭告世人的倫理學家的責任
19:22
It is the responsibility of everybody
449
1162260
3000
這是每個人的責任,
19:25
because it will determine what kind of planet and what kind of bodies
450
1165260
3000
因為這將決定未來是什麼樣的星球
19:28
we will have in the future.
451
1168260
2000
什麼樣的生物能存活在未來
19:30
Thanks.
452
1170260
2000
謝謝
19:32
(Applause)
453
1172260
4000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog