Paul Root Wolpe: It's time to question bio-engineering

95,121 views ・ 2011-03-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bear Jin 校对人员: Xiaoqiao Xie
00:15
Today I want to talk about design,
0
15260
2000
今天我们要来谈谈改造,
00:17
but not design as we usually think about it.
1
17260
3000
但是不是那种我们平时谈的那种改造。
00:20
I want to talk about what is happening now
2
20260
2000
我想探讨的是那些现在正在
00:22
in our scientific, biotechnological culture,
3
22260
3000
发生在我们科学界,生物科技领域的事,
00:25
where, for really the first time in history,
4
25260
3000
这里,是历史上真正的第一次,
00:28
we have the power to design bodies,
5
28260
2000
我们有能力来改造生物体,
00:30
to design animal bodies,
6
30260
2000
改造动物体,
00:32
to design human bodies.
7
32260
3000
改造人体。
00:35
In the history of our planet,
8
35260
4000
在我们地球的历史上,
00:39
there have been three great waves of evolution.
9
39260
3000
已经经历了三次大规模的进化潮。
00:42
The first wave of evolution
10
42260
2000
第一次大规模的进化潮
00:44
is what we think of as Darwinian evolution.
11
44260
3000
是我们熟知的达尔文式进化。
00:47
So, as you all know,
12
47260
2000
那是,就一如你们所知的,
00:49
species lived in particular ecological niches
13
49260
2000
生物生活在特殊的生物环境
00:51
and particular environments,
14
51260
2000
和特殊的生态环境下,
00:53
and the pressures of those environments
15
53260
2000
这些环境的生存压力
00:55
selected which changes,
16
55260
2000
挑选出那些改变了的,
00:57
through random mutation in species,
17
57260
2000
通过随机变异的生物体,
00:59
were going to be preserved.
18
59260
2000
来进一步生存。
01:01
Then human beings stepped out
19
61260
3000
接着人类跳出了
01:04
of the Darwinian flow of evolutionary history
20
64260
3000
达尔文式进化历史的潮流
01:07
and created the second great wave of evolution,
21
67260
4000
并创造出第二个大规模的进化潮,
01:11
which was we changed the environment
22
71260
3000
就是我们改变那些
01:14
in which we evolved.
23
74260
2000
让我们进化的环境。
01:16
We altered our ecological niche
24
76260
3000
我们通过创造文明
01:19
by creating civilization.
25
79260
2000
从而改变了我们的生物环境。
01:21
And that has been the second great --
26
81260
2000
这就是第二个大规模的--
01:23
couple 100,000 years, 150,000 years --
27
83260
3000
好几万年前的,15万年前--
01:26
flow of our evolution.
28
86260
2000
进化潮流。
01:28
By changing our environment,
29
88260
2000
通过改变我们的环境,
01:30
we put new pressures
30
90260
2000
我们找寻到新的压力来
01:32
on our bodies to evolve.
31
92260
2000
促使我们进化。
01:34
Whether it was through settling down in agricultural communities,
32
94260
3000
无论是通过经历农业社会,
01:37
all the way through modern medicine,
33
97260
3000
一直经历到现代医学社会,
01:40
we have changed our own evolution.
34
100260
3000
我们已经改变了我们的演变历程。
01:43
Now we're entering a third great wave
35
103260
3000
现在我们正步入进化史上第三次
01:46
of evolutionary history,
36
106260
2000
大规模进化潮,
01:48
which has been called many things:
37
108260
2000
这次进化有很多别称:
01:50
"intentional evolution,"
38
110260
2000
意识性进化,
01:52
"evolution by design" --
39
112260
2000
改造性进化--
01:54
very different than intelligent design --
40
114260
2000
和智能改造很不同--
01:56
whereby we are actually now
41
116260
3000
借此我们实际现在
01:59
intentionally designing and altering
42
119260
4000
正在有意识的改造和改变
02:03
the physiological forms that inhabit our planet.
43
123260
3000
栖息在我们地球的生物的生物形态。
02:06
So I want to take you through a kind of whirlwind tour of that
44
126260
3000
所以我想带大家经历一场进化的暴风之旅
02:09
and then at the end talk a little bit
45
129260
2000
并接着在最后讨论一些
02:11
about what some of the implications are for us
46
131260
3000
对于我们,对于我们种族,
02:14
and for our species, as well as our cultures,
47
134260
3000
同时也对于我们的文明会有什么样的影响,
02:17
because of this change.
48
137260
2000
从这次转变。
02:19
Now we actually have been doing it for a long time.
49
139260
3000
现在我们实际上已经转变了很久了。
02:24
We started selectively breeding animals
50
144260
3000
我们在数千年之前
02:27
many, many thousands of years ago.
51
147260
3000
就开始有选择的喂养动物。
02:30
And if you think of dogs for example,
52
150260
2000
如果你以狗作为例子来思考,
02:32
dogs are now intentionally-designed creatures.
53
152260
4000
狗是有意识的被改造的生物。
02:36
There isn't a dog on this earth that's a natural creature.
54
156260
3000
在生态环境下地球上没有狗。
02:39
Dogs are the result
55
159260
2000
狗是我们
02:41
of selectively breeding traits that we like.
56
161260
3000
根据我们喜好而选择性喂养的产物。
02:44
But we had to do it the hard way in the old days
57
164260
3000
但是我们在过去不得不用一种艰苦的方式
02:47
by choosing offspring that looked a particular way
58
167260
2000
来选择那些有着特定特征的后代
02:49
and then breeding them.
59
169260
2000
来喂养它们。
02:51
We don't have to do it that way anymore.
60
171260
2000
我们再也不必在这样做了。
02:53
This is a beefalo.
61
173260
3000
这是个皮弗娄牛。
02:56
A beefalo is a buffalo-cattle hybrid.
62
176260
4000
皮弗娄牛是水牛和肉牛的杂交种。
03:00
And they are now making them,
63
180260
2000
他们现在正在研究它们,
03:02
and someday, perhaps pretty soon,
64
182260
2000
到了某天,也许会很快,
03:04
you will have beefalo patties
65
184260
2000
你会在你当地的超市里
03:06
in your local supermarket.
66
186260
3000
吃到皮弗娄牛肉饼。
03:09
This is a geep,
67
189260
2000
这是头山绵羊,
03:11
a goat-sheep hybrid.
68
191260
3000
山羊,绵羊的杂交种。
03:14
The scientists that made this cute little creature
69
194260
3000
创造出这可爱小东西的科学家们
03:17
ended up slaughtering it and eating it afterwards.
70
197260
3000
最后把它屠宰了随后吃了它。
03:20
I think they said it tasted like chicken.
71
200260
3000
我记得他们说它尝起来像鸡肉。
03:23
This is a cama.
72
203260
2000
这是匹卡马驼。
03:25
A cama is a camel-llama hybrid,
73
205260
4000
卡马驼是骆驼,美洲驼的杂交种,
03:29
created to try to get the hardiness of a camel
74
209260
3000
为了尝试使之有骆驼的耐劳力
03:32
with some of the personality traits
75
212260
2000
和美洲驼的一部分性格特点
03:34
of a llama.
76
214260
2000
而创造。
03:36
And they are now using these in certain cultures.
77
216260
3000
它们现已在某些环境下得到利用。
03:40
Then there's the liger.
78
220260
2000
这是狮虎兽,
03:42
This is the largest cat in the world --
79
222260
3000
世界上最大的猫科动物--
03:45
the lion-tiger hybrid.
80
225260
2000
狮子,老虎的杂交种。
03:47
It's bigger than a tiger.
81
227260
2000
它的体型比老虎的大。
03:49
And in the case of the liger,
82
229260
2000
这个类狮虎兽的案例,
03:51
there actually have been one or two that have been seen in the wild.
83
231260
3000
实际上在野生环境下已经被观察到一两次了。
03:54
But these were created by scientists
84
234260
3000
但是这些科学家创造的那些生物
03:57
using both selective breeding and genetic technology.
85
237260
3000
使用了选择性喂养和基因技术。
04:00
And then finally, everybody's favorite,
86
240260
3000
接着最后,大家的最爱,
04:03
the zorse.
87
243260
2000
卓斯马,
04:05
None of this is Photoshopped. These are real creatures.
88
245260
3000
没有一个是被修改过的;它们是真实的生物。
04:08
And so one of the things we've been doing
89
248260
2000
我们已经掌握的其中一种技术
04:10
is using genetic enhancement,
90
250260
3000
是使用基因改良,
04:13
or genetic manipulation,
91
253260
2000
或者基因操控,
04:15
of normal selective breeding
92
255260
3000
加以常规的选择性喂养
04:18
pushed a little bit through genetics.
93
258260
2000
来推进基因的改良。
04:20
And if that were all this was about,
94
260260
3000
如果这就是所有的全部,
04:23
then it would be an interesting thing.
95
263260
2000
那它是一件有趣的事。
04:25
But something much, much more powerful
96
265260
3000
但是一些更加有影响力的事
04:28
is happening now.
97
268260
3000
正在发生。
04:31
These are normal mammalian cells
98
271260
3000
正常的哺乳类动物细胞
04:34
genetically engineered with a bioluminescent gene
99
274260
3000
和从深海水母上提取出的荧光基因
04:37
taken out of deep-sea jellyfish.
100
277260
2000
基因程度上融合。
04:39
We all know that some deep-sea creatures glow.
101
279260
4000
我们都知道一些深海动物发光。
04:43
Well, they've now taken that gene, that bioluminescent gene,
102
283260
3000
嗯,他们现在已经提取出这基因,这生物发光的基因,
04:46
and put it into mammal cells.
103
286260
2000
并把它融入哺乳动物细胞。
04:48
These are normal cells.
104
288260
2000
这是正常的细胞。
04:50
And what you see here
105
290260
2000
这里你看到的
04:52
is these cells glowing in the dark
106
292260
2000
是在黑暗中发出
04:54
under certain wavelengths of light.
107
294260
3000
特定波长的光的细胞。
04:57
Once they could do that with cells, they could do it with organisms.
108
297260
3000
一旦他们能在细胞上应用,他们也能用在生物体上。
05:00
So they did it with mouse pups,
109
300260
4000
于是他们把它用在幼鼠上,
05:04
kittens.
110
304260
2000
小猫上。
05:06
And by the way, the reason the kittens here are orange and these are green
111
306260
4000
顺道提一下,小猫呈现橙色小鼠呈现绿色
05:10
is because that's a bioluminescent gene from coral,
112
310260
3000
是因为一个的发光基因来自珊瑚,
05:13
while this is from jellyfish.
113
313260
3000
另外一个来自水母。
05:16
They did it with pigs.
114
316260
3000
他们把它用在猪上。
05:19
They did it with puppies.
115
319260
2000
他们把它用在小狗上,
05:21
And, in fact,
116
321260
2000
并且,实际上,
05:23
they did it with monkeys.
117
323260
2000
他们把它用在了猴子上。
05:25
And if you can do it with monkeys --
118
325260
2000
如果你能把它作用在猴子上--
05:27
though the great leap in trying to genetically manipulate
119
327260
3000
虽然从猴子到猿事实上对于基因操作
05:30
is actually between monkeys and apes --
120
330260
2000
是巨大的跃进--
05:32
if they can do it in monkeys,
121
332260
2000
如果他们能把它作用在猴子上,
05:34
they can probably figure out how to do it in apes,
122
334260
2000
他们就可能想出如果作用在猿上,
05:36
which means they can do it in human beings.
123
336260
4000
这就意味着他们能让它作用在人类上。
05:40
In other words, it is theoretically possible
124
340260
3000
换句话说,理论上这是可能的
05:43
that before too long we will be biotechnologically capable
125
343260
3000
在很久以后我们生物技术上能够
05:46
of creating human beings
126
346260
3000
创造出能在黑夜
05:49
that glow in the dark.
127
349260
3000
发光的人类。
05:54
Be easier to find us at night.
128
354260
2000
在夜晚就更容易发现我们。
05:56
And in fact, right now in many states,
129
356260
3000
实际上,现在很多州内,
05:59
you can go out and you can buy bioluminescent pets.
130
359260
3000
你能出去买到生物荧光的宠物。
06:02
These are zebra fish. They're normally black and silver.
131
362260
3000
这些是斑马鱼。正常的他们是黑色和银色的。
06:05
These are zebra fish that have been genetically engineered
132
365260
3000
这些斑马鱼已经被基因重组
06:08
to be yellow, green, red,
133
368260
2000
成黄色,绿色,红色,
06:10
and they are actually available now in certain states.
134
370260
3000
它们实际上如今在一些州已经能买到。
06:13
Other states have banned them.
135
373260
2000
另外一些州则被禁止。
06:15
Nobody knows what to do with these kinds of creatures.
136
375260
3000
没人知道对这种生物荧光怎么做。
06:18
There is no area of the government -- not the EPA or the FDA --
137
378260
3000
政府间没有相关部门--这不归环境保护局或者食品药物监管局管--
06:21
that controls genetically-engineered pets.
138
381260
4000
来控制基因改造过的宠物。
06:25
And so some states have decided to allow them,
139
385260
3000
所以一些州决定允许它们,
06:28
some states have decided to ban them.
140
388260
4000
一些州则决定禁止它们。
06:32
Some of you may have read
141
392260
2000
你们中的一些如今可能了解
06:34
about the FDA's consideration right now
142
394260
2000
食品药物监管局对于
06:36
of genetically-engineered salmon.
143
396260
3000
基因改造的鲑鱼的焦虑。
06:39
The salmon on top
144
399260
2000
上面的鲑鱼
06:41
is a genetically engineered Chinook salmon,
145
401260
2000
是被基因改造的且努克鲑鱼,
06:43
using a gene from these salmon
146
403260
2000
利用了这种鲑鱼
06:45
and from one other fish that we eat,
147
405260
2000
和另外一种我们食用的鱼的基因
06:47
to make it grow much faster
148
407260
2000
来让它长的更快
06:49
using a lot less feed.
149
409260
2000
吃的更少。
06:51
And right now the FDA is trying to make a final decision
150
411260
3000
如今食物药品监管局正试着作出最后的决定
06:54
on whether, pretty soon, you could be eating this fish --
151
414260
3000
关于是否你可以食用这种鱼--
06:57
it'll be sold in the stores.
152
417260
2000
(一旦通过)这种鱼就会被出售。
06:59
And before you get too worried about it,
153
419260
2000
在你太担心它之前,
07:01
here in the United States,
154
421260
2000
在美国,
07:03
the majority of food you buy in the supermarket
155
423260
2000
你超市里买到的大多数食物
07:05
already has genetically-modified components to it.
156
425260
4000
在包装上已经有基因改造标示。
07:09
So even as we worry about it,
157
429260
2000
所以即使你担心它,
07:11
we have allowed it to go on in this country -- much different in Europe --
158
431260
3000
我们已经允许它进入这个国家--不同于欧盟--
07:14
without any regulation,
159
434260
2000
毫无任何条例,
07:16
and even without any identification on the package.
160
436260
3000
甚至包装上没有任何表明。
07:20
These are all the first cloned animals
161
440260
3000
这些全是第一批它们种群的
07:23
of their type.
162
443260
2000
克隆动物。
07:25
So in the lower right here,
163
445260
2000
在右下方,
07:27
you have Dolly, the first cloned sheep --
164
447260
2000
是多利,第一头克隆羊--
07:29
now happily stuffed in a museum in Edinburgh;
165
449260
3000
如今在爱丁堡某个博物馆幸福的成为了标本;
07:32
Ralph the rat, the first cloned rat;
166
452260
3000
拉尔夫鼠,第一只克隆鼠;
07:35
CC the cat, for cloned cat;
167
455260
3000
赛赛猫,克隆猫;
07:38
Snuppy, the first cloned dog --
168
458260
2000
史努比,第一只克隆狗
07:40
Snuppy for Seoul National University puppy --
169
460260
3000
首尔国立大学小狗史努比--
07:43
created in South Korea
170
463260
2000
生育于韩国
07:45
by the very same man that some of you may remember
171
465260
2000
由也许你们还记得的南韩造假丑闻的同一个研究员
07:47
had to end up resigning in disgrace
172
467260
2000
他最后不得不羞辱的辞职
07:49
because he claimed he had cloned a human embryo, which he had not.
173
469260
4000
因为他声称他已经克隆出人类细胞,其实他没有。
07:53
He actually was the first person
174
473260
2000
他实际上是第一个
07:55
to clone a dog, which is a very difficult thing to do,
175
475260
3000
克隆狗的人,其实这是个很艰苦的工作,
07:58
because dog genomes are very plastic.
176
478260
3000
因为狗的基因排列的可塑性是很强的。
08:01
This is Prometea, the first cloned horse.
177
481260
3000
这是普罗提耶,第一匹马。
08:04
It's a Haflinger horse cloned in Italy,
178
484260
2000
它是在意大利的哈弗灵克隆马,
08:06
a real "gold ring" of cloning,
179
486260
2000
克隆界的一个金戒指,
08:08
because there are many horses that win important races
180
488260
3000
因为很多赢得重要比赛的马
08:11
who are geldings.
181
491260
2000
是被阉割的。
08:13
In other words, the equipment to put them out to stud
182
493260
3000
换句话说,让他们成为种马的器官
08:16
has been removed.
183
496260
2000
已经被移除了。
08:18
But if you can clone that horse,
184
498260
2000
但是如果你能克隆这些马,
08:20
you can have both the advantage of having a gelding run in the race
185
500260
3000
你能同时拥有阉割马在比赛上的优势
08:23
and his identical genetic duplicate
186
503260
3000
和它独特的基因组
08:26
can then be put out to stud.
187
506260
3000
来让它繁衍下一代。
08:29
These were the first cloned calves,
188
509260
2000
这些是第一批克隆的小牛,
08:31
the first cloned grey wolves,
189
511260
2000
第一批克隆的灰狼。
08:33
and then, finally,
190
513260
2000
接着,最终,
08:35
the first cloned piglets:
191
515260
2000
第一批克隆的小猪:
08:37
Alexis, Chista, Carrel, Janie and Dotcom.
192
517260
4000
亚历克西斯,克里斯蒂娜,卡雷尔,贾妮和道蒂肯。
08:41
(Laughter)
193
521260
2000
(笑声)
08:45
In addition, we've started to use cloning technology
194
525260
3000
另外,我们开始利用克隆技术
08:48
to try to save endangered species.
195
528260
3000
来试着拯救濒危物种。
08:51
This is the use of animals now
196
531260
2000
现在也有作用于动物
08:53
to create drugs and other things in their bodies
197
533260
3000
使其能从体内制造药物和其他
08:56
that we want to create.
198
536260
2000
我们想要的东西。
08:58
So with antithrombin in that goat --
199
538260
2000
这山羊体内有抗凝血酶--
09:00
that goat has been genetically modified
200
540260
2000
这山羊已经被基因改造过了
09:02
so that the molecules of its milk
201
542260
3000
所以它的羊奶分子
09:05
actually include the molecule of antithrombin
202
545260
3000
实际上包含了GTC基因
09:08
that GTC Genetics wants to create.
203
548260
3000
创造的抗凝血酶分子。
09:11
And then in addition, transgenic pigs, knockout pigs,
204
551260
3000
接着,转基因的猪,改造过的猪,
09:14
from the National Institute of Animal Science in South Korea,
205
554260
4000
来自于韩国的生物科学研究所,
09:18
are pigs that they are going to use, in fact,
206
558260
3000
实际上,他们用这些猪来
09:21
to try to create all kinds of drugs
207
561260
4000
试着制造所有的药物
09:25
and other industrial types of chemicals
208
565260
4000
或其他工业化学物质
09:29
that they want the blood and the milk
209
569260
2000
他们想要这些动物的
09:31
of these animals
210
571260
2000
血和奶
09:33
to produce for them,
211
573260
2000
来制造这些物质,
09:35
instead of producing them in an industrial way.
212
575260
3000
而不是用工业制造的方式。
09:39
These are two creatures
213
579260
2000
这两种生物
09:41
that were created
214
581260
3000
是为了拯救濒危生物
09:44
in order to save endangered species.
215
584260
2000
而被创造的。
09:46
The guar
216
586260
2000
瓜尔牛
09:48
is an endangered Southeast Asian ungulate.
217
588260
4000
是东南亚濒危蹄类动物。
09:52
A somatic cell, a body cell,
218
592260
2000
一个肉细胞,身体细胞,
09:54
was taken from its body,
219
594260
2000
从它身上提取出来
09:56
gestated in the ovum of a cow,
220
596260
2000
在一头牛的子宫中怀孕,
09:58
and then that cow gave birth to a guar.
221
598260
4000
接着让牛生下这头瓜尔牛。
10:02
Same thing happened with the mouflon,
222
602260
2000
同样的事也发生在这摩弗伦羊上,
10:04
where it's an endangered species of sheep.
223
604260
3000
它是一种濒危的羊类动物。
10:07
It was gestated in a regular sheep body,
224
607260
6000
它在一头普通羊体内受孕,
10:13
which actually raises an interesting biological problem.
225
613260
3000
这实际上产生了一个有趣的生物学问题。
10:16
We have two kinds of DNA in our bodies.
226
616260
2000
我们体内有两种DNA。
10:18
We have our nucleic DNA
227
618260
2000
我们有我们细胞核内的DNA
10:20
that everybody thinks of as our DNA,
228
620260
2000
就是每个人都知道的DNA,
10:22
but we also have DNA in our mitochondria,
229
622260
2000
但是我们也有DNA在我们线粒体内,
10:24
which are the energy packets of the cell.
230
624260
3000
它是细胞的能量源。
10:27
That DNA is passed down through our mothers.
231
627260
3000
这种DNA是从母系上得到传承。
10:30
So really, what you end up having here
232
630260
3000
所以实际上,我们最终有的
10:33
is not a guar and not a mouflon,
233
633260
2000
不是一头瓜尔牛也不是头摩弗伦羊,
10:35
but a guar
234
635260
2000
而是一头瓜尔牛
10:37
with cow mitochondria,
235
637260
2000
有着奶牛的线粒体,
10:39
and therefore cow mitochondrial DNA,
236
639260
2000
因此有奶牛的线粒体DNA,
10:41
and a mouflon with another species of sheep's
237
641260
3000
和一头摩弗伦羊有着另外一种羊的
10:44
mitochondrial DNA.
238
644260
2000
线粒体DNA。
10:46
These are really hybrids, not pure animals.
239
646260
3000
它们实际上是杂交种,而不是纯种。
10:49
And it raises the question of how we're going to define animal species
240
649260
3000
这产生了个我们如果定义生物种类的问题
10:52
in the age of biotechnology --
241
652260
2000
在这生物技术的时代--
10:54
a question that we're not really sure yet
242
654260
3000
一个我们还不确定如何解决的
10:57
how to solve.
243
657260
2000
问题。
10:59
This lovely creature
244
659260
2000
这些可爱的生物
11:01
is an Asian cockroach.
245
661260
3000
是亚洲蟑螂。
11:04
And what they've done here
246
664260
2000
他们做的是
11:06
is they've put electrodes in its ganglia and its brain
247
666260
4000
是把电极放进它的神经中枢和大脑
11:10
and then a transmitter on top,
248
670260
2000
并在头部放置一个发射器,
11:12
and it's on a big computer tracking ball.
249
672260
2000
它正在一个电脑追踪球上。
11:14
And now, using a joystick,
250
674260
2000
现在,使用操纵杆,
11:16
they can send this creature
251
676260
2000
他们能把这个生物送到
11:18
around the lab
252
678260
2000
实验室四周
11:20
and control whether it goes left or right,
253
680260
2000
并控制他们向左或向右,
11:22
forwards or backwards.
254
682260
2000
向前或者向后。
11:24
They've created a kind of insect bot,
255
684260
2000
他们已经制造出一种昆虫机器,
11:26
or bugbot.
256
686260
2000
或者叫虫器。
11:28
It gets worse than that -- or perhaps better than that.
257
688260
3000
它可能比这个差一点--或者可能比这个好一点。
11:31
This actually is one of DARPA's very important --
258
691260
3000
这是事实是DARPA的一个很重要的--
11:34
DARPA is the Defense Research Agency --
259
694260
2000
DARPA就是防御远景研究规划局--
11:36
one of their projects.
260
696260
2000
项目。
11:38
These goliath beetles
261
698260
2000
这些歌利亚甲虫
11:40
are wired in their wings.
262
700260
2000
在翅膀上有天线。
11:42
They have a computer chip strapped to their backs,
263
702260
2000
它们的背上捆绑这一个电脑芯片,
11:44
and they can fly these creatures around the lab.
264
704260
4000
他们就能在实验室周围飞行这种生物。
11:48
They can make them go left, right. They can make them take off.
265
708260
2000
他们能让它向左,向右。他们能让它停下来。
11:50
They can't actually make them land.
266
710260
2000
实际上他们还不能让它们着陆。
11:52
They put them about one inch above the ground,
267
712260
2000
他们把它们降落到地面上一英尺高
11:54
and then they shut everything off and they go pfft.
268
714260
2000
接着他们就关闭所有设备后它们就砰然落下。
11:56
But it's the closest they can get to a landing.
269
716260
3000
但是这是他们能降落的最近高度。
12:00
And in fact, this technology has gotten so developed
270
720260
3000
实际上,这项技术已经如此发达
12:03
that this creature --
271
723260
2000
以至于这生物--
12:05
this is a moth --
272
725260
2000
这是个蛾。
12:07
this is the moth in its pupa stage,
273
727260
2000
这是蛾的蛹期,
12:09
and that's when they put the wires in
274
729260
2000
这也是他们设置天线
12:11
and they put in the computer technology,
275
731260
3000
和电脑技术的时期。
12:14
so that when the moth actually emerges as a moth,
276
734260
3000
所以当这蛾变成蛾的时候,
12:17
it is already prewired.
277
737260
3000
它已经被埋入天线好了。
12:20
The wires are already in its body,
278
740260
3000
天线已经在它的体内,
12:23
and they can just hook it up to their technology,
279
743260
3000
他们只要把它连接和他们的技术相连接,
12:26
and now they've got these bugbots
280
746260
2000
它们就能变成虫器
12:28
that they can send out for surveillance.
281
748260
2000
它们就能被派出作为侦查。
12:30
They can put little cameras on them
282
750260
2000
他们可以把微型摄像头放在它们上面
12:32
and perhaps someday deliver
283
752260
2000
或者某天运送
12:34
other kinds of ordinance
284
754260
2000
某种军用设备
12:36
to warzones.
285
756260
3000
去战场。
12:39
It's not just insects.
286
759260
2000
这还不仅仅用昆虫。
12:41
This is the ratbot, or the robo-rat
287
761260
2000
这是个老鼠机器,或者叫机器鼠
12:43
by Sanjiv Talwar at SUNY Downstate.
288
763260
3000
由美国纽约州立大学的三久·塔瓦尔研发。
12:46
Again, it's got technology --
289
766260
2000
再一次,它包含了现代科技,
12:48
it's got electrodes going into its left and right hemispheres;
290
768260
3000
电极刺入它的左右半脑,
12:51
it's got a camera on top of its head.
291
771260
3000
在它的头上有一个摄像机。
12:54
The scientists can make this creature
292
774260
2000
科学家就能让这个生物
12:56
go left, right.
293
776260
2000
向左,向右走。
12:58
They have it running through mazes, controlling where it's going.
294
778260
3000
他们能让它穿行于迷宫中,控制它的走向。
13:01
They've now created an organic robot.
295
781260
4000
他们已经创造出了生物机器人。
13:05
The graduate students
296
785260
2000
在三久·塔瓦尔实验室的
13:07
in Sanjiv Talwar's lab
297
787260
2000
研究生
13:09
said, "Is this ethical?
298
789260
2000
说,“这是道德的吗?
13:11
We've taken away the autonomy of this animal."
299
791260
3000
我们剥夺了这动物的自主权。”
13:14
I'll get back to that in a minute.
300
794260
2000
我会过一会儿再讲这些。
13:16
There's also been work done with monkeys.
301
796260
3000
这技术也应用在猴子上。
13:19
This is Miguel Nicolelis of Duke.
302
799260
3000
这是杜克的米格尔·尼古拉雷思。
13:22
He took owl monkeys,
303
802260
2000
他使用猫头鹰猴,
13:24
wired them up
304
804260
2000
置入电极
13:26
so that a computer watched their brains while they moved,
305
806260
2000
电脑就能监视它们的大脑,当它们运动的时候,
13:28
especially looking at the movement of their right arm.
306
808260
2000
特别是当他们右手活动的时候。
13:30
The computer learned what the monkey brain did
307
810260
2000
电脑会学习猴脑如何运作
13:32
to move its arm in various ways.
308
812260
2000
用不同方式来移动它的手臂。
13:34
They then hooked it up to a prosthetic arm,
309
814260
3000
接着他们把它连接到一个假肢上,
13:37
which you see here in the picture,
310
817260
2000
就如你能看到的一样,
13:39
put the arm in another room.
311
819260
2000
把手臂放在另一个房间。
13:41
Pretty soon, the computer learned, by reading the monkey's brainwaves,
312
821260
3000
很快,电脑就学会,通过读取猴子的脑电波,
13:44
to make that arm in the other room
313
824260
2000
来控制另外那个房间的手臂
13:46
do whatever the monkey's arm did.
314
826260
3000
做任何猴子手臂在做的事情。
13:49
Then he put a video monitor
315
829260
2000
接着他把一个视频显示器
13:51
in the monkey's cage
316
831260
2000
放在猴子的笼子里
13:53
that showed the monkey this prosthetic arm,
317
833260
2000
给猴子看这个假肢,
13:55
and the monkey got fascinated.
318
835260
2000
结果猴子对此很着迷。
13:57
The monkey recognized that whatever she did with her arm,
319
837260
2000
猴子意识到无论她用手做什么,
13:59
this prosthetic arm would do.
320
839260
2000
那假肢也会做什么。
14:01
And eventually she was moving it and moving it,
321
841260
3000
最后她会动一下动一下的,
14:04
and eventually stopped moving her right arm
322
844260
2000
最终会停止舞动她的右手
14:06
and, staring at the screen,
323
846260
2000
并,盯着屏幕,
14:08
could move the prosthetic arm in the other room
324
848260
3000
挥舞来另外一个房间的假肢
14:11
only with her brainwaves --
325
851260
2000
仅仅靠她的脑电波--
14:13
which means that monkey
326
853260
2000
这意味着猴子
14:15
became the first primate in the history of the world
327
855260
3000
已经成为世界历史上一个拥有
14:18
to have three independent functional arms.
328
858260
3000
三个独立功能手臂的灵长类动物。
14:22
And it's not just technology
329
862260
2000
这不仅仅是个科级
14:24
that we're putting into animals.
330
864260
2000
让我们应用在动物上。
14:26
This is Thomas DeMarse at the University of Florida.
331
866260
3000
这是佛罗里达大学的托马斯·迪马斯。
14:29
He took 20,000 and then 60,000
332
869260
2000
它实验了2万,接着6万个
14:31
disaggregated rat neurons --
333
871260
3000
分解的鼠神经元--
14:34
so these are just individual neurons from rats --
334
874260
3000
这些只是老鼠身上的分离的神经细胞--
14:37
put them on a chip.
335
877260
2000
把它们放入芯片中。
14:39
They self-aggregated into a network,
336
879260
3000
它们会自主的连接到网络中,
14:42
became an integrated chip.
337
882260
3000
成为一个完整的芯片。
14:45
And he used that
338
885260
2000
他把这
14:47
as the IT piece
339
887260
2000
作为电脑芯片
14:49
of a mechanism which ran a flight simulator.
340
889260
3000
来运行飞行模拟机械。
14:52
So now we have organic computer chips
341
892260
3000
现在我们有了生物电脑芯片
14:55
made out of living, self-aggregating neurons.
342
895260
3000
由自主连接的神经细胞组成。
15:00
Finally, Mussa-Ivaldi of Northwestern
343
900260
3000
最后,西北部的穆萨·伊瓦尔迪
15:03
took a completely intact,
344
903260
2000
完成了一个完整无缺的,
15:05
independent lamprey eel brain.
345
905260
3000
独立的鳗鱼脑。
15:08
This is a brain from a lamprey eel.
346
908260
2000
这就是那个鳗鱼脑。
15:10
It is living --
347
910260
2000
它是活着的,
15:12
fully-intact brain in a nutrient medium
348
912260
3000
完整无损的大脑浸在营养液中
15:15
with these electrodes going off to the sides,
349
915260
3000
通体置入了电极,
15:18
attached photosensitive sensors to the brain,
350
918260
3000
连接着大脑的光敏感应器,
15:21
put it into a cart --
351
921260
2000
然后把它放进一个推车--
15:23
here's the cart, the brain is sitting there in the middle --
352
923260
3000
这就是那个推车,大脑就在这个里面--
15:26
and using this brain as the sole processor for this cart,
353
926260
3000
并用这个大脑作为这推车的单独的处理器,
15:29
when you turn on a light and shine it at the cart,
354
929260
2000
当你打开灯照射这推车的时候,
15:31
the cart moves toward the light;
355
931260
2000
推车会向光源移动;
15:33
when you turn it off, it moves away.
356
933260
2000
当你关闭光源,它就会远离。
15:35
It's photophilic.
357
935260
2000
它是趋光性的。
15:37
So now we have a complete
358
937260
3000
现在我们有了个完整的
15:40
living lamprey eel brain.
359
940260
2000
活体的鳗鱼脑。
15:42
Is it thinking lamprey eel thoughts,
360
942260
2000
它是不是用鳗鱼的思维方式,
15:44
sitting there in its nutrient medium?
361
944260
2000
而浸泡在这营养液中呢?
15:46
I don't know,
362
946260
2000
我不知道,
15:48
but in fact it is a fully living brain
363
948260
4000
但是事实是它是一个完整的活体的大脑
15:52
that we have managed to keep alive
364
952260
3000
是我们试着让它保持生命活性
15:55
to do our bidding.
365
955260
3000
来行使我们的命令。
15:58
So, we are now at the stage
366
958260
3000
所以,我们现在在一个
16:01
where we are creating creatures
367
961260
2000
我们能够依照我们自己目的
16:03
for our own purposes.
368
963260
2000
创造生命的阶段。
16:05
This is a mouse created by Charles Vacanti
369
965260
3000
这是只由马萨诸塞大学的查尔斯·瓦坎蒂
16:08
of the University of Massachusetts.
370
968260
3000
创造的老鼠。
16:11
He altered this mouse
371
971260
3000
他改造了这老鼠
16:14
so that it was genetically engineered
372
974260
2000
所以它是被基因改造过的
16:16
to have skin that was less immunoreactive to human skin,
373
976260
3000
有着更少排斥性的人类肌肤,
16:19
put a polymer scaffolding of an ear under it
374
979260
4000
在它内部有着支撑耳朵的聚合脚手架
16:23
and created an ear that could then be taken off the mouse
375
983260
3000
这创造出的耳朵能从老鼠体内取出
16:26
and transplanted onto a human being.
376
986260
2000
并移植给人类。
16:28
Genetic engineering
377
988260
2000
基因工程
16:30
coupled with polymer physiotechnology
378
990260
2000
伴随着聚合物理技术
16:32
coupled with xenotransplantation.
379
992260
2000
协同异种移植技术。
16:34
This is where we are in this process.
380
994260
3000
这就是我们在这个过程中的进度。
16:37
Finally, not that long ago,
381
997260
3000
最后,不久之前,
16:40
Craig Venter created the first artificial cell,
382
1000260
3000
克雷格·范特创造出了一个人工细胞,
16:43
where he took a cell, took a DNA synthesizer,
383
1003260
2000
他用了一个真的细胞,利用DNA合成器(读取了它的染色体),
16:45
which is a machine,
384
1005260
2000
这是一种
16:47
created an artificial genome,
385
1007260
2000
能制造人工染色体的机器,
16:49
put it in a different cell --
386
1009260
3000
再把合成器放进另一个细胞中--
16:52
the genome was not of the cell he put it in --
387
1012260
3000
另一个细胞的染色体和第一个细胞的是不一样的--
16:55
and that cell then reproduced
388
1015260
2000
当第二个细胞自己复制
16:57
as the other cell.
389
1017260
2000
就复制出了第一个细胞。
16:59
In other words,
390
1019260
2000
换句话说,
17:01
that was the first creature in the history of the world
391
1021260
2000
这是世界历史上一个用电脑作为
17:03
that had a computer as its parent --
392
1023260
2000
父母的生物--
17:05
it did not have an organic parent.
393
1025260
3000
它没有生物意义上的父母。
17:08
And so, asks The Economist:
394
1028260
3000
所以,《经济学家》提出
17:11
"The first artificial organism and its consequences."
395
1031260
3000
“第一个人工生物和它的结局。”
17:14
So you may have thought
396
1034260
2000
你可能会想
17:16
that the creation of life
397
1036260
2000
这生物的生命
17:18
was going to happen in something that looked like that.
398
1038260
3000
会变成看起来像这样的东西。
17:21
(Laughter)
399
1041260
2000
(笑声)
17:23
But in fact, that's not what Frankenstein's lab looks like.
400
1043260
3000
但是实际上,这不是弗兰肯斯坦实验室的样子。
17:26
This is what Frankenstein's lab looks like.
401
1046260
2000
这才是弗兰肯斯坦实验室的原貌。
17:28
This is a DNA synthesizer,
402
1048260
2000
这是个DNA合成器,
17:30
and here at the bottom
403
1050260
2000
在这底部
17:32
are just bottles of A, T, C and G --
404
1052260
2000
有着标记着A,T,C和G的瓶子--
17:34
the four chemicals
405
1054260
2000
这四种化学物质
17:36
that make up our DNA chain.
406
1056260
2000
组成了我们的DNA链。
17:38
And so, we need to ask ourselves some questions.
407
1058260
3000
所以,我们需要问我们自己一些问题。
17:41
For the first time in the history of this planet,
408
1061260
3000
作为地球史上第一次
17:44
we are able to directly design organisms.
409
1064260
3000
我们能够直接设计生物体。
17:47
We can manipulate the plasmas of life
410
1067260
2000
我们用空前的力量操控
17:49
with unprecedented power,
411
1069260
3000
生物等离子体。
17:52
and it confers on us a responsibility.
412
1072260
2000
如果赋予我们的是一种责任。
17:54
Is everything okay?
413
1074260
2000
那我们做什么都可以吗?
17:56
Is it okay to manipulate and create
414
1076260
2000
操控和制造任何我们想要的
17:58
whatever creatures we want?
415
1078260
2000
生物是可行的吗?
18:00
Do we have free reign
416
1080260
2000
我们是否可以无约束
18:02
to design animals?
417
1082260
2000
地设计生命体?
18:04
Do we get to go someday to Pets 'R' Us
418
1084260
3000
某天我们是否会根据喜好决定宠物
18:07
and say, "Look, I want a dog.
419
1087260
2000
并说,“看,我想要一只狗。
18:09
I'd like it to have the head of a Dachshund,
420
1089260
3000
我想要它有达克斯猎狗的头,
18:12
the body of a retriever,
421
1092260
2000
猎狗的身体,
18:14
maybe some pink fur,
422
1094260
2000
也许一些粉色的毛,
18:16
and let's make it glow in the dark"?
423
1096260
2000
再让它在黑暗中发光。”
18:18
Does industry get to create creatures
424
1098260
2000
是否工业创造生物
18:20
who, in their milk, in their blood, and in their saliva
425
1100260
3000
用它们的奶,血,和唾液
18:23
and other bodily fluids,
426
1103260
2000
和其他的体液,
18:25
create the drugs and industrial molecules we want
427
1105260
3000
来生产我们需要的药物和工业分子
18:28
and then warehouse them
428
1108260
2000
并圈养它们成为生物制药机器
18:30
as organic manufacturing machines?
429
1110260
3000
是可以的?
18:33
Do we get to create organic robots,
430
1113260
3000
是否我们创造出生命机器,
18:36
where we remove the autonomy from these animals
431
1116260
3000
导致这些动物失去自由
18:39
and turn them just into our playthings?
432
1119260
3000
来把它们变成我们的玩物是可以的?
18:42
And then the final step of this,
433
1122260
3000
接着最后的一布,
18:45
once we perfect these technologies in animals
434
1125260
2000
一旦我们用动物体完善了这些科技
18:47
and we start using them in human beings,
435
1127260
2000
我们就会开始在人体上运用,
18:49
what are the ethical guidelines
436
1129260
2000
这就涉及到道德界限
18:51
that we will use then?
437
1131260
3000
我们是否可能用?
18:54
It's already happening. It's not science fiction.
438
1134260
3000
这已经发生了;这不是科幻小说。
18:57
We are not only already using these things in animals,
439
1137260
3000
我们不仅仅已经运用在动物体内,
19:00
some of them we're already beginning to use
440
1140260
3000
我们也开始运用一部分
19:03
on our own bodies.
441
1143260
2000
在我们人体内。
19:05
We are now taking control of our own evolution.
442
1145260
3000
我们现在在说的是控制我们自己的进化。
19:08
We are directly designing
443
1148260
2000
我们正直接的设计
19:10
the future of the species of this planet.
444
1150260
3000
星球上的未来的物种。
19:13
It confers upon us an enormous responsibility
445
1153260
3000
它赋予了我们巨大的责任
19:16
that is not just the responsibility
446
1156260
2000
而且不仅仅是对那些思考这问题
19:18
of the scientists and the ethicists
447
1158260
2000
和论述这问题的科学家
19:20
who are thinking about it and writing about it now.
448
1160260
2000
和论理学家的责任。
19:22
It is the responsibility of everybody
449
1162260
3000
它也是每个人的责任所在
19:25
because it will determine what kind of planet and what kind of bodies
450
1165260
3000
因为它关系到未来我们将会有哪些生物体
19:28
we will have in the future.
451
1168260
2000
居住在这星球。
19:30
Thanks.
452
1170260
2000
谢谢
19:32
(Applause)
453
1172260
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog