Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

170,057 views ・ 2019-02-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
A leader is steady, firm, decisive, unwavering.
0
120
3656
المترجم: Nada Qanbar المدقّق: Muhammad Ramadan
00:03
Never let 'em see you sweat, always have an answer.
1
3800
2456
00:06
[The Way We Work]
2
6280
2760
00:10
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy.
3
10600
3900
القائد ثابت، حازم، حاسم، ولا يتزعزع.
00:14
But there's another side to me:
4
14520
2776
لا تجعلهم ابدًا يرونك تتعرق، يجب أن تكون لديك إجابة.
00:17
Carrie Dragshaw,
5
17320
1296
00:18
the character I created on Instagram.
6
18640
1896
[طريقة العمل التي نقوم بها]
00:20
As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ...
7
20560
4616
اسمي دان، وأنا شريك في الابتكار العالمي للخدمات الاستشارية
00:25
When your true self is a little nontraditional,
8
25200
3336
ولكن هناك جانب آخر لي:
00:28
how much of it can you really bring to the office?
9
28560
2680
كاري دراجشو
الشخصية التي صنعتها في الانستجرام
00:32
For some of us is authenticity off-limits?
10
32040
4456
وبينما أفكر في حياتي المزدوجة، لا امتلك إلا الشعور بالدهشة.
00:36
For the first 10 years of my career,
11
36520
2656
عندما تكون نفسك الحقيقية غير تقليدية قليلًا،
00:39
I thought there was one way to be a leader:
12
39200
2416
كم يمكنك حقًا إظهارها في المكتب؟
00:41
decisive and serious.
13
41640
2176
00:43
But that's not me.
14
43840
1656
بالنسبة للبعض منا هو أصالة خارج الحدود؟
00:45
So I'd put on basically office drag to fit the role:
15
45520
3736
في بداية العشر السنوات الأولى من مسيرتي المهنية
00:49
I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions.
16
49280
3056
ظننت أن هناك طريقة واحدة فقط لتكون قائدًا:
00:52
I'm someone who gets really excited about things,
17
52360
2496
أن تكون حاسمًا وجادًا.
00:54
so I'd temper that.
18
54880
1536
ولكن هذا ليس أنا.
00:56
I had this little voice in my head, telling me,
19
56440
2856
لذلك أنا اختلقت شخصية للمكتب لتناسب الدور:
00:59
"You're too gay, too feminine, too flamboyant."
20
59320
3536
كنت أتحدث بصوت أعمق، وأحاول صنع حركات بيدي.
01:02
I had one well-intentioned adviser who said,
21
62880
2776
أنا شخص أشعر بالحماس جدًا تجاه الأشياء
01:05
"Everyone knows you're gay. And that's great.
22
65680
2176
لذا مزاجي يتغير.
01:07
But you don't need to beat them over the head with it."
23
67880
2896
لدي هذا الصوت الصغير في رأسي يقول لي:
01:10
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016.
24
70800
5096
"إنك مثلي الجنس جدًا، أنثوي جدًا، مرح للغاية".
وكان لدي مستشار حسن النية قال لي:
01:15
I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw,
25
75920
3416
"الكل يعرف بأنك مثلي الجنس، وهذا عظيم.
01:19
thinking my friends would get a kick out of it.
26
79360
2216
ولكنك لا حاجة لك بإظهار ذلك لهم".
01:21
And then, things got crazy.
27
81600
2016
هذا أنا في تنورة قصيرة عيد القديسين 2016.
01:23
The post went viral, and at first it was pure fun.
28
83640
2856
01:26
I started getting these incredible messages from people
29
86520
3096
أرتديت زيًا لشخصيتي المفضلة لدي في برنامج تلفزيوني، كاري برادشو،
01:29
about how happy it made them,
30
89640
1416
01:31
how it encouraged them to be their authentic selves.
31
91080
2936
وكنت أفكر بأن أصدقائي سوف يعجبهم ذلك.
وبعد ذلك، تطور الأمر إلى جنون.
01:34
And I started to think,
32
94040
1256
01:35
maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up
33
95320
4576
وانتشر المنشور كالفيروس وفي البداية كان متعة خالصة.
تلقيت تلك الرسائل المذهلة من الناس
01:39
and let myself be me.
34
99920
1760
تخبرني كيف أني أسعدتهم.
01:42
But then things got a little too big.
35
102520
2096
وكيف شجعتهم ليكونوا على حقيقتهم.
01:44
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" --
36
104640
3696
وبدأت أفكر
بأن الوقت قد حان لإجبار ذاك الصوت في رأسي على الصمت
01:48
and I got terrified:
37
108360
1296
01:49
"What would my bosses think?
38
109680
1536
01:51
Would my coworkers still respect me as a leader?
39
111240
2256
وأن أكون على حقيقتي.
01:53
What would my clients think?"
40
113520
1576
ولكن كبر الموضوع قليلًا.
01:55
I thought I was going to have to get a different job.
41
115120
2856
كان كاري دراجشو في كل مكان - في "نيويورك بوست" و"يو اس ويكلي" -
01:58
But then, something happened, something small.
42
118000
2776
02:00
I got a text from my boss, it wasn't long, it just said,
43
120800
3096
وشعرت بالرعب، وفكرت:
"ماذا سيعتقده رؤسائي؟
02:03
"Wow, Cosmo!"
44
123920
1536
هل سيظل زملائي يحترموني كقائد؟
02:05
With a link to an article that had just gone up about me.
45
125480
3535
ماذا سيعتقده عملائي؟"
وفكرت بأني ساغير وظيفة أخرى.
02:09
And it let me put that little, scared voice away
46
129039
2897
ولكن شيئًا ما حدث، شيئًا صغيرًا.
02:11
and just be excited about this whole new world,
47
131960
2496
وصلتني رسالة من مديري، لم تكن طويلة، قال فيها:
02:14
rather than freaked out.
48
134480
1696
" واو، أصبحت عالميًا".
02:16
That's the power of one person,
49
136200
1576
02:17
sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable.
50
137800
4336
مرفقًا برابط عن مقالة تتحدث عني.
وهذا دعاني أن أتجاهل ذاك الصوت المخيف الصغير
02:22
And my coworkers started acting differently.
51
142160
2096
وأشعر بالحماس حول عالم جديد كليًا
02:24
They became more open, more playful with me,
52
144280
2496
02:26
it was as if knowing this other side of me
53
146800
2216
بدلًا من أن الخوف.
هذه هي قوة الشخص الواحد
02:29
gave them permission to be more of themselves as well.
54
149040
2736
أحيانًا يتطلب الأمر حليف واحد لتشعر بالراحة.
02:31
I thought that openness and vulnerability
55
151800
2776
02:34
would actually decrease my standing with my team.
56
154600
2736
وتصرف زملائي بالعمل على نحو مختلف.
أصبحوا أكثر انفتاحًا وأكثر مرحًا معي.
02:37
But it's done the opposite.
57
157360
1776
كما لو أنهم أدركوا الجانب الآخر مني
02:39
Two years in,
58
159160
1736
02:40
I never could have imagined that this part of me would not just be embraced,
59
160920
4376
والسماح لهم بأن يكونوا أنفسهم أيضًا.
اعتقدت بأن ذاك الانفتاح والهشاشة
02:45
but could actually help my career.
60
165320
2056
ستقلل من مكانتي في فريقي.
02:47
Now, I'm lucky.
61
167400
1576
02:49
I work in New York City,
62
169000
1416
ولكن ما حدث هو العكس.
02:50
in an office where creativity is valued
63
170440
2416
بعد عامين،
02:52
and I was already pretty established in my career when all of this started.
64
172880
4016
لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط،
02:56
Maybe that's you, maybe it isn't.
65
176920
2656
ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي.
02:59
But all of this has taught me so much
66
179600
2056
الآن، أنا محظوظ.
03:01
about just the importance of bringing your whole self to work.
67
181680
3296
أنا أعمل في مدينة نيويورك،
في مكتب حيث يتم تقدير الإبداع
ولقد كنت بالفعل مستقرًا في حياتي المهنية عندما بدأ كل هذا.
03:05
And it's really challenged my own misperceptions
68
185000
2576
03:07
about what it takes to be successful.
69
187600
1936
ربما هذا هو أنت، ربما ليس كذلك.
03:09
There's no one kind of way to be a leader.
70
189560
2736
لكن كل هذا علمني الكثير
03:12
It's about finding your strengths and finding ways to amplify them.
71
192320
3976
عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.
03:16
Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask.
72
196320
4216
لقد تحدت حقًا تصوراتي الخاطئة
حول متطلبات النجاح.
03:20
Now, I can say, "Gosh, that was frustrating."
73
200560
3736
لا يوجد طريق واحد لتكن قائدًا.
03:24
We can talk about challenges and struggles in an open way,
74
204320
3536
إنه يتعلق بإيجاد نقاط القوة لديك وإيجاد طرق لتعزيزها.
03:27
rather than everybody pretending that they're fine until it's too late.
75
207880
3736
قبل ذلك، إذا كان الاجتماع صعبًا، كنت أرتدي قناع القائد المثالي.
03:31
Concealing an identity takes work.
76
211640
2456
الآن، أستطيع أن أقول، "يا إلهي، كان ذلك محبطًا".
03:34
Think of all the wasted energy spent pretending,
77
214120
3776
يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة،
03:37
wishing you were someone different.
78
217920
1776
03:39
What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering,
79
219960
4296
بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان.
إخفاء الهوية يتطلب مجهودًا.
03:44
93 percent of those who say they're doing it
80
224280
2536
03:46
also believe their organization values inclusion.
81
226840
3040
فكر في كل الطاقة المهدرة التي تُقضى في التظاهر،
والتمني بأنك شخص مختلف.
03:50
So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices
82
230440
4736
ما هو الأكثر إثارة للاهتمام لي، رغم ذلك، هو أنه في هذه الدراسة الكبيرة التي شملت
03:55
have a long way to go on acceptance.
83
235200
2136
93 في المئة من هؤلاء الذين يقولون أنهم يفعلون ذلك
03:57
There's a big difference between adapting and disguising.
84
237360
4776
يعتقدون أيضًا أن منظمتهم تقدر الاندماج.
04:02
And I think I learned that a little late.
85
242160
2336
بشكل واضح، أماكن العمل لدينا وكل أصواتنا الداخلية الغريبة
04:04
Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally
86
244520
3616
مازال طريقها طويل لكي تكون مقبولة.
04:08
who, like my boss did for me,
87
248160
1536
04:09
lets people know that it's OK to open up.
88
249720
2590
هناك فرق كبير بين التكيف والتمويه.
04:12
If you're gay, or proud of your ethnic background,
89
252335
2816
وأعتقد أنني تعلمت ذلك متأخرًا بعض الشيء.
04:15
or have a disability or are deeply religious,
90
255176
2576
شخصيًا، أنا آخذ كل هذا كنداء لأكون الحليف
04:17
see what it's like being your full self at work.
91
257777
3536
الذي، كما فعل مديري لي،
04:21
You might be pleasantly surprised.
92
261338
1880
يدع الناس يعرفون أنه من الجيد الانفتاح.
إذا كنت مثلي الجنس، أو فخور بانتمائك العرقي،
أو لديك إعاقة أو متدين بعمق،
انظر لشعورك كونك تكون على طبيعتك في العمل.
قد تتفاجأ بشعور سار.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7