Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

163,952 views ・ 2019-02-09

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
A leader is steady, firm, decisive, unwavering.
0
120
3656
Übersetzung: Nora Hassenpflug Lektorat: Andreas Herzog
00:03
Never let 'em see you sweat, always have an answer.
1
3800
2456
00:06
[The Way We Work]
2
6280
2760
00:10
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy.
3
10600
3900
Ein Anführer ist standfest, entschieden, unerschütterlich.
00:14
But there's another side to me:
4
14520
2776
Schwitzen Sie nie, haben Sie immer eine Antwort.
00:17
Carrie Dragshaw,
5
17320
1296
00:18
the character I created on Instagram.
6
18640
1896
[Wie wir arbeiten]
00:20
As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ...
7
20560
4616
Ich bin Dan, ich arbeite bei einer globalen Kreativberatung.
00:25
When your true self is a little nontraditional,
8
25200
3336
Aber ich habe auch eine andere Seite:
00:28
how much of it can you really bring to the office?
9
28560
2680
Carrie Dragshaw,
mein erfundener Charakter auf Instagram.
00:32
For some of us is authenticity off-limits?
10
32040
4456
Als ich über mein Doppelleben nachdachte, dachte ich:
00:36
For the first 10 years of my career,
11
36520
2656
Wenn das wahre Ich ein bisschen unkonventionell ist,
00:39
I thought there was one way to be a leader:
12
39200
2416
wie viel kann man davon im Büro preisgeben?
00:41
decisive and serious.
13
41640
2176
00:43
But that's not me.
14
43840
1656
Ist für manche Authentizität verboten?
00:45
So I'd put on basically office drag to fit the role:
15
45520
3736
In den ersten 10 Jahren meiner Karriere
00:49
I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions.
16
49280
3056
dachte ich, dass es nur einen Weg gibt, anzuführen:
00:52
I'm someone who gets really excited about things,
17
52360
2496
Entschieden und seriös zu sein.
00:54
so I'd temper that.
18
54880
1536
Aber das bin ich nicht.
00:56
I had this little voice in my head, telling me,
19
56440
2856
Also spielte ich im Büro die Rolle des perfekten Anführers:
00:59
"You're too gay, too feminine, too flamboyant."
20
59320
3536
Ich sprach in tieferer Stimme, begrenzte meine Gestik.
01:02
I had one well-intentioned adviser who said,
21
62880
2776
Ich bin jemand, der sich auf Dinge freut,
01:05
"Everyone knows you're gay. And that's great.
22
65680
2176
also schränkte ich das auch ein.
01:07
But you don't need to beat them over the head with it."
23
67880
2896
Diese Stimme in meinem Kopf sagte mir:
01:10
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016.
24
70800
5096
"Du bist zu schwul, zu feminin, zu extravagant."
Jemand gab mir mal einen gut gemeinten Rat:
01:15
I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw,
25
75920
3416
"Jeder weiss, du bist schwul. Das ist gut so.
01:19
thinking my friends would get a kick out of it.
26
79360
2216
Aber du musst es nicht jedem auf die Nase binden."
01:21
And then, things got crazy.
27
81600
2016
Zeitsprung:
01:23
The post went viral, and at first it was pure fun.
28
83640
2856
Ich in einem Ballettröckchen an Halloween in 2016.
01:26
I started getting these incredible messages from people
29
86520
3096
Ich verkleidete mich als Carrie Bradshaw, meinen TV-Lieblingscharakter,
01:29
about how happy it made them,
30
89640
1416
01:31
how it encouraged them to be their authentic selves.
31
91080
2936
weil ich dachte, meine Freunde fänden das cool.
Und dann ging es richtig los.
01:34
And I started to think,
32
94040
1256
01:35
maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up
33
95320
4576
Der Post ging viral und es war erstmal spaßig.
Ich bekam unglaubliche Nachrichten von Leuten, die mir schrieben,
01:39
and let myself be me.
34
99920
1760
wie glücklich sie waren,
01:42
But then things got a little too big.
35
102520
2096
wie es ihnen Mut gab, sie selbst zu sein.
01:44
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" --
36
104640
3696
Da dachte ich:
jetzt ist der Zeitpunkt, die Stimme in meinem Kopf verstummen zu lassen
01:48
and I got terrified:
37
108360
1296
01:49
"What would my bosses think?
38
109680
1536
01:51
Would my coworkers still respect me as a leader?
39
111240
2256
und Ich selbst zu sein.
01:53
What would my clients think?"
40
113520
1576
Aber dann eskalierte das Ganze ein wenig.
01:55
I thought I was going to have to get a different job.
41
115120
2856
Carry Dragshaw war überall -- in der "New York Post", "US weekly" --
01:58
But then, something happened, something small.
42
118000
2776
02:00
I got a text from my boss, it wasn't long, it just said,
43
120800
3096
und ich bekam Angst:
"Was würden meine Chefs denken?
02:03
"Wow, Cosmo!"
44
123920
1536
Würden meine Kollegen mich als Anführer sehen?
02:05
With a link to an article that had just gone up about me.
45
125480
3535
Was würden meine Kunden denken?"
Ich dachte, ich müsste den Job wechseln.
02:09
And it let me put that little, scared voice away
46
129039
2897
Aber dann passierte etwas, eine Kleinigkeit.
02:11
and just be excited about this whole new world,
47
131960
2496
Ich bekam eine kurze Nachricht von meinem Chef, sie lautete:
02:14
rather than freaked out.
48
134480
1696
"Wow, Cosmo!"
02:16
That's the power of one person,
49
136200
1576
02:17
sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable.
50
137800
4336
Anbei ein Link zu einem Artikel über mich.
Das ließ mich diese Stimme vergessen
02:22
And my coworkers started acting differently.
51
142160
2096
und ich freute mich nur noch über diese neue Welt,
02:24
They became more open, more playful with me,
52
144280
2496
02:26
it was as if knowing this other side of me
53
146800
2216
anstatt auszuflippen.
Das ist die Macht einer Person.
02:29
gave them permission to be more of themselves as well.
54
149040
2736
Manchmal braucht es nur einen Verbündeten, um sich wohl zu fühlen.
02:31
I thought that openness and vulnerability
55
151800
2776
02:34
would actually decrease my standing with my team.
56
154600
2736
Und die Kollegen verhielten sich anders.
Sie wurden offener, ausgelassener,
02:37
But it's done the opposite.
57
157360
1776
als ob diese andere Seite von mir
02:39
Two years in,
58
159160
1736
02:40
I never could have imagined that this part of me would not just be embraced,
59
160920
4376
ihnen die Erlaubnis gab, mehr sie selbst zu sein.
Ich dachte, dass Offenheit und Verwundbarkeit
02:45
but could actually help my career.
60
165320
2056
mein Verhältnis zu meinem Team verschlechtern würden.
02:47
Now, I'm lucky.
61
167400
1576
02:49
I work in New York City,
62
169000
1416
Aber es passierte das Gegenteil.
02:50
in an office where creativity is valued
63
170440
2416
Zwei Jahre später.
02:52
and I was already pretty established in my career when all of this started.
64
172880
4016
Ich hätte nie gedacht, dass dieser Teil von mir nicht nur geschätzt wird,
02:56
Maybe that's you, maybe it isn't.
65
176920
2656
sondern sogar meiner Karriere helfen würde.
02:59
But all of this has taught me so much
66
179600
2056
Ich habe Glück.
Ich arbeite in New York City,
03:01
about just the importance of bringing your whole self to work.
67
181680
3296
in einem Büro, in dem Kreativität wertgeschätzt wird.
03:05
And it's really challenged my own misperceptions
68
185000
2576
Ich war schon ziemlich gefestigt in meinem Beruf, als das alles anfing.
03:07
about what it takes to be successful.
69
187600
1936
Vielleicht trifft das auf Sie zu, vielleicht auch nicht.
03:09
There's no one kind of way to be a leader.
70
189560
2736
Aber das alles hat mich gelehrt,
03:12
It's about finding your strengths and finding ways to amplify them.
71
192320
3976
immer ich selbst bei der Arbeit zu sein.
03:16
Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask.
72
196320
4216
Das änderte mein eigenes Denken
über den Weg zum Erfolg.
03:20
Now, I can say, "Gosh, that was frustrating."
73
200560
3736
Es gibt nicht den einen Weg, ein Anführer zu sein.
03:24
We can talk about challenges and struggles in an open way,
74
204320
3536
Es geht draum, Ihre Stärken zu finden und diese zu verstärken.
03:27
rather than everybody pretending that they're fine until it's too late.
75
207880
3736
Nach einem harten Meeting
setzte ich früher immer die Maske des perfekten Anführers auf.
03:31
Concealing an identity takes work.
76
211640
2456
Jetzt kann ich sagen: "Das war echt frustrierend."
03:34
Think of all the wasted energy spent pretending,
77
214120
3776
Wir können über Schwierigkeiten offen sprechen,
03:37
wishing you were someone different.
78
217920
1776
03:39
What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering,
79
219960
4296
anstatt immer zu tun, als wäre alles gut, bis es dann zu spät ist.
Eine Identität zu spielen ist anstrengend.
03:44
93 percent of those who say they're doing it
80
224280
2536
03:46
also believe their organization values inclusion.
81
226840
3040
Denken Sie an die ganze Energie, die verschwendet wird, wenn Sie so tun,
als wären Sie jemand anderes.
03:50
So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices
82
230440
4736
Äußerst interessant finde ich, dass in einer Studie über das Verstellen
03:55
have a long way to go on acceptance.
83
235200
2136
93 % der Betroffenen auch denken,
03:57
There's a big difference between adapting and disguising.
84
237360
4776
dass ihre Organisation Inklusion wertschätzt.
04:02
And I think I learned that a little late.
85
242160
2336
Offensichtlich müssen unsere Arbeitsplätze und unsere inneren Stimmen
04:04
Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally
86
244520
3616
noch einen langen Weg zur Akzeptanz gehen.
04:08
who, like my boss did for me,
87
248160
1536
04:09
lets people know that it's OK to open up.
88
249720
2590
Es ist ein großer Unterschied zwischen Anpassung und Verstellung.
04:12
If you're gay, or proud of your ethnic background,
89
252335
2816
Das lernte ich ein wenig spät.
04:15
or have a disability or are deeply religious,
90
255176
2576
Ich sehe das alles als Motivation, ein Verbündeter zu sein
04:17
see what it's like being your full self at work.
91
257777
3536
wie mein Chef für mich,
04:21
You might be pleasantly surprised.
92
261338
1880
und Leute wissen zu lassen, dass es OK ist, offen zu sein.
Wenn Sie schwul sind, stolz auf Ihre Kultur,
wenn Sie eine Behinderung haben, streng religiös sind,
dann probieren Sie, alles von sich bei der Arbeit zu zeigen.
Sie könnten angenehm überrascht sein.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7