Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

168,984 views

2019-02-09 ・ TED


New videos

Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

168,984 views ・ 2019-02-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
A leader is steady, firm, decisive, unwavering.
0
120
3656
Translator: Masoud Motamedifar Reviewer: Leila Ataei
00:03
Never let 'em see you sweat, always have an answer.
1
3800
2456
00:06
[The Way We Work]
2
6280
2760
00:10
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy.
3
10600
3900
یک رهبر استوار، محکم، قاطع و بدون تزلزل است.
00:14
But there's another side to me:
4
14520
2776
نگذارید شما را خجالتی ببینند، همیشه جواب داشته باشید
00:17
Carrie Dragshaw,
5
17320
1296
00:18
the character I created on Instagram.
6
18640
1896
[نحوه‌ی کار ما]
00:20
As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ...
7
20560
4616
اسم من دن است، در یک مرکز مشاوره خلاقیت جهانی شراکت دارم.
00:25
When your true self is a little nontraditional,
8
25200
3336
اما جنبه‌ی دیگری در من وجود دارد:
00:28
how much of it can you really bring to the office?
9
28560
2680
کری دراگشاو،
شخصیتی که در اینستاگرام ایجاد کردم.
00:32
For some of us is authenticity off-limits?
10
32040
4456
وقتی به زندگی دوگانه‌ام فکر کردم، کاری غیر از شگفتی از دستم ساخته نبود...
00:36
For the first 10 years of my career,
11
36520
2656
وقتی خود واقعیتان مقداری خارج از عرف است،
00:39
I thought there was one way to be a leader:
12
39200
2416
چه مقدار از آن را می‌توانید به محل کارتان ببرید؟
00:41
decisive and serious.
13
41640
2176
00:43
But that's not me.
14
43840
1656
آیا برای بعضی از ما اعتبار داشتن ممنوع است؟
00:45
So I'd put on basically office drag to fit the role:
15
45520
3736
برای ۱۰ سال اول کارم،
00:49
I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions.
16
49280
3056
فکر می‌کردم یک راه برای رهبر شدن وجود دارد:
00:52
I'm someone who gets really excited about things,
17
52360
2496
قاطع و جدی بودن.
00:54
so I'd temper that.
18
54880
1536
اما این من نیستم.
00:56
I had this little voice in my head, telling me,
19
56440
2856
بنابراین من اساسا لباس‌هایی اداری از جنس مخالف می‌پوشم تا مناسب نقش باشم:
00:59
"You're too gay, too feminine, too flamboyant."
20
59320
3536
با صدای بم تری صحبت می‌کنم، سعی می‌کنم حرکات دستم را کنترل کنم.
01:02
I had one well-intentioned adviser who said,
21
62880
2776
من در مورد چیزهای مختلف واقعا هیجان‌زده می‌شوم.
01:05
"Everyone knows you're gay. And that's great.
22
65680
2176
بنابراین از آن عصبانی می‌شوم،
01:07
But you don't need to beat them over the head with it."
23
67880
2896
من این صدای کوچک را در سرم دارم، که به من می‌گوید،
01:10
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016.
24
70800
5096
"تو زیادی همجنسگرا، زیادی زنانه و زیادی خودنما هستی."
من یک مشاور خیرخواه داشتم که گفت،
01:15
I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw,
25
75920
3416
"همه می‌دانند تو همجنسگرا هستی. و این عالی است
01:19
thinking my friends would get a kick out of it.
26
79360
2216
اما تو نباید این موضوع را بر سر آنها بکوبی."
01:21
And then, things got crazy.
27
81600
2016
من در لباس باله‌ی زنانه در مراسم هالووین ۲۰۱۶.
01:23
The post went viral, and at first it was pure fun.
28
83640
2856
01:26
I started getting these incredible messages from people
29
86520
3096
من مثل شخصیت تلویزیونی مورد علاقه‌ام لباس پوشیدم، کری بردشاو،
01:29
about how happy it made them,
30
89640
1416
01:31
how it encouraged them to be their authentic selves.
31
91080
2936
فکر می‌کردم دوستانم سرگرم می‌شوند.
اما بعد، همه چیز غیرقابل باور شد.
01:34
And I started to think,
32
94040
1256
01:35
maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up
33
95320
4576
آن پست به سرعت پخش شد، و در ابتدا کاملا جالب بود.
من پیامهای شگفت‌انگیزی از مردم دریافت می‌کردم،
01:39
and let myself be me.
34
99920
1760
که چقدر آنها را خوشحال کرده،
01:42
But then things got a little too big.
35
102520
2096
چطور آنها را تشویق کرده تا خود واقعی‌شان باشند.
01:44
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" --
36
104640
3696
و شروع به فکر کردن کردم
شاید زمان آن رسیده به آن صدای کوچک در سرم بگویم که خفه شود
01:48
and I got terrified:
37
108360
1296
01:49
"What would my bosses think?
38
109680
1536
01:51
Would my coworkers still respect me as a leader?
39
111240
2256
و اجازه بدهد من خودم باشم.
01:53
What would my clients think?"
40
113520
1576
اما آن موقع همه چیز زیادی بزرگ شد.
01:55
I thought I was going to have to get a different job.
41
115120
2856
کری درگشاو همه جا بود-- در "نیویورک پست"، "یو اس ویکلی"--
01:58
But then, something happened, something small.
42
118000
2776
02:00
I got a text from my boss, it wasn't long, it just said,
43
120800
3096
و من بسیار ترسیدم:
"رئیسم چه فکری خواهد کرد؟
02:03
"Wow, Cosmo!"
44
123920
1536
همکارانم هنوز بعنوان رهبر به من احترام می‌گذارند؟
02:05
With a link to an article that had just gone up about me.
45
125480
3535
مشتری‌هایم چه فکری می‌کنند؟"
فکر می‌کردم باید کار دیگری پیدا کنم.
02:09
And it let me put that little, scared voice away
46
129039
2897
اما ناگهانی چیزی کوچک اتفاق افتاد،
02:11
and just be excited about this whole new world,
47
131960
2496
من پیامی از رئیسم دریافت کردم، طولانی نبود، فقط می‌گفت،
02:14
rather than freaked out.
48
134480
1696
"واااو، نشریه‌ی کازمو!"
02:16
That's the power of one person,
49
136200
1576
02:17
sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable.
50
137800
4336
با لینکی به مقاله‌ای که تازه در مورد من منتشر شده بود.
و این باعث شد من آن صدای کوچک و ترسیده را دور کنم
02:22
And my coworkers started acting differently.
51
142160
2096
و تنها در مورد تمام این دنیای جدید شگفت زده باشم،
02:24
They became more open, more playful with me,
52
144280
2496
02:26
it was as if knowing this other side of me
53
146800
2216
تا اینکه بترسم.
این قدرت یک شخص است،
02:29
gave them permission to be more of themselves as well.
54
149040
2736
بعضی اوقات فقط به یک متحد نیاز است تا باعث شود احساس راحتی کنید.
02:31
I thought that openness and vulnerability
55
151800
2776
02:34
would actually decrease my standing with my team.
56
154600
2736
و همکارانم شروع به رفتار متفاوتی کردند.
آنها نسبت به من گشوده‌‌تر و بازیگوش‌‌تر شدند.
02:37
But it's done the opposite.
57
157360
1776
مثل این بود که شناختن این جنبه از من
02:39
Two years in,
58
159160
1736
02:40
I never could have imagined that this part of me would not just be embraced,
59
160920
4376
به آنها هم اجازه داده بود بیشتر خودشان باشند.
من فکر می‌کردم گشودگی و آسیب‌پذ‌یری
02:45
but could actually help my career.
60
165320
2056
در واقع ماندن من با تیمم را کاهش می‌دهد.
02:47
Now, I'm lucky.
61
167400
1576
02:49
I work in New York City,
62
169000
1416
اما کاملا برعکس آن اتفاق افتاد.
02:50
in an office where creativity is valued
63
170440
2416
دو سال در تیم بودم.
02:52
and I was already pretty established in my career when all of this started.
64
172880
4016
هیچوقت نمی‌توانستم تصور کنم این بخش از من نه تنها پذیرفته شود،
02:56
Maybe that's you, maybe it isn't.
65
176920
2656
بلکه به شغلم کمک هم بکند.
02:59
But all of this has taught me so much
66
179600
2056
اکنون من خوش شانس هستم.
03:01
about just the importance of bringing your whole self to work.
67
181680
3296
من در شهر نیویورک کار می‌کنم.
در اداره‌ای که به خلاقیت ارزش قائل می‌شوند
و من قبل از شروع شدن این اتفاقات کاملا در کارم پذیرفته شده بودم.
03:05
And it's really challenged my own misperceptions
68
185000
2576
03:07
about what it takes to be successful.
69
187600
1936
شاید شما هم اینطور باشید، شاید نه.
03:09
There's no one kind of way to be a leader.
70
189560
2736
اما تمام این‌ها به من خیلی چیزها یاد داده
03:12
It's about finding your strengths and finding ways to amplify them.
71
192320
3976
در مورد اهمیت آوردن تمام خودتان به محل کار.
03:16
Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask.
72
196320
4216
و این موضوع برداشت‌های اشتباه خودم را به چالش کشیده است
اینکه برای موفقیت چه چیزی لازم است.
03:20
Now, I can say, "Gosh, that was frustrating."
73
200560
3736
تنها یک روش برای رهبر شدن وجود ندارد.
03:24
We can talk about challenges and struggles in an open way,
74
204320
3536
راه آن پیدا کردن نقاط قوتتان و روش‌های تقویت کردن آنهاست.
03:27
rather than everybody pretending that they're fine until it's too late.
75
207880
3736
قبلا، اگر جلسه‌ای سخت بود، من ماسک رهبری عالی‌ام را می‌پوشیدم.
03:31
Concealing an identity takes work.
76
211640
2456
اکنون می‌توانم بگویم، "آه، خیلی ناامید کننده بود."
03:34
Think of all the wasted energy spent pretending,
77
214120
3776
ما می‌توانیم در موردچالش‌ها و درگیری‌ها به صورت گشوده صحبت کنیم،
03:37
wishing you were someone different.
78
217920
1776
03:39
What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering,
79
219960
4296
تا اینکه هرکسی تظاهر کند که مشکلی ندارند تا زمانی که خیلی دیر شود.
پنهان کردن یک هویت کار لازم دارد.
03:44
93 percent of those who say they're doing it
80
224280
2536
03:46
also believe their organization values inclusion.
81
226840
3040
به تمام آن انرژی که صرف تظاهر کردن می‌شود فکر کنید.
که آرزو کنید شخص دیگری باشید.
03:50
So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices
82
230440
4736
چیزی که از همه برایم جالب‌تر است که، در این تحقیق بزرگ در مورد پنهان کردن،
03:55
have a long way to go on acceptance.
83
235200
2136
۹۳ درصد از آنهایی که گفتند انجامش می‌دهند
03:57
There's a big difference between adapting and disguising.
84
237360
4776
اعتقاد دارند که سازمانشان به بخشی از کل بودن ارزش قائل می‌شود.
04:02
And I think I learned that a little late.
85
242160
2336
بنابراین واضح است، محیط کار ما و تمام صداهای عجیب درونی ما
04:04
Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally
86
244520
3616
مسیری طولانی برای پذیرش دارند.
04:08
who, like my boss did for me,
87
248160
1536
04:09
lets people know that it's OK to open up.
88
249720
2590
تفاوت بزرگی بین تطبیق و پنهان کردن وجود دارد.
04:12
If you're gay, or proud of your ethnic background,
89
252335
2816
و من فکر می‌کنم کمی دیرآن را یاد گرفتم.
04:15
or have a disability or are deeply religious,
90
255176
2576
شخصا، تمام این حرف‌ها را می‌زنم تا به عنوان یک صدای متحد باشم
04:17
see what it's like being your full self at work.
91
257777
3536
مثل رئیسم برای من،
04:21
You might be pleasantly surprised.
92
261338
1880
مردم بیاید بدانیم که گشودگی خوب است.
اگر همجنسگرا هستید، یا به نژاد خودتان مغرور هستید،
یا یک ناتوانی دارید، یا عمیقا مذهبی هستید،
ببینید آوردن تمام خودتان به محل کار چگونه است.
ممکن است به صورت خوشایندی غافلگیر شوید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7