Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

163,962 views ・ 2019-02-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
A leader is steady, firm, decisive, unwavering.
0
120
3656
Traductor: Marlén Scholand Cámara Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:03
Never let 'em see you sweat, always have an answer.
1
3800
2456
00:06
[The Way We Work]
2
6280
2760
00:10
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy.
3
10600
3900
Un líder es firme, fuerte, decisivo, inquebrantable.
00:14
But there's another side to me:
4
14520
2776
Nunca dejes que te vean sudar, siempre ten una respuesta.
00:17
Carrie Dragshaw,
5
17320
1296
00:18
the character I created on Instagram.
6
18640
1896
[Cómo trabajamos]
00:20
As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ...
7
20560
4616
Mi nombre es Dan, soy socio de una consultora creativa global.
00:25
When your true self is a little nontraditional,
8
25200
3336
Pero tengo otro lado:
00:28
how much of it can you really bring to the office?
9
28560
2680
Carrie Dragshaw,
El personaje que creé en Instagram.
00:32
For some of us is authenticity off-limits?
10
32040
4456
Mientras pensaba en mi doble vida, no pude evitar preguntarme...
00:36
For the first 10 years of my career,
11
36520
2656
Cuando tu verdadero yo es un poco no tradicional,
00:39
I thought there was one way to be a leader:
12
39200
2416
¿cuánto de esa característica se puedes llevar a la oficina?
00:41
decisive and serious.
13
41640
2176
00:43
But that's not me.
14
43840
1656
Para algunos de nosotros, ¿será que la autenticidad está fuera de límites?
00:45
So I'd put on basically office drag to fit the role:
15
45520
3736
Durante los primeros 10 años de mi carrera,
00:49
I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions.
16
49280
3056
pensé que había una sola manera de ser líder:
00:52
I'm someone who gets really excited about things,
17
52360
2496
siendo decisivo y serio.
00:54
so I'd temper that.
18
54880
1536
Pero ese no soy yo.
00:56
I had this little voice in my head, telling me,
19
56440
2856
Así que adopté aspectos de oficina para adaptarme al papel:
00:59
"You're too gay, too feminine, too flamboyant."
20
59320
3536
Hablaba con voz más grave, intentaba contener los movimientos de la mano.
01:02
I had one well-intentioned adviser who said,
21
62880
2776
Soy alguien que realmente se emociona con las cosas,
01:05
"Everyone knows you're gay. And that's great.
22
65680
2176
así que debía templar eso.
01:07
But you don't need to beat them over the head with it."
23
67880
2896
Tenía una vocecita en mi cabeza diciéndome,
01:10
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016.
24
70800
5096
"Eres demasiado gay, demasiado femenino, demasiado extravagante".
Tuve un asesor bienintencionado que dijo:
01:15
I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw,
25
75920
3416
"Todos saben que eres gay. Y eso es genial.
01:19
thinking my friends would get a kick out of it.
26
79360
2216
Pero no es necesario hacérselo saber todo el tiempo a los otros".
01:21
And then, things got crazy.
27
81600
2016
01:23
The post went viral, and at first it was pure fun.
28
83640
2856
Aquí estoy yo en un tutú para el Halloween de 2016.
01:26
I started getting these incredible messages from people
29
86520
3096
Me vestí como mi personaje favorito de un programa de TV, Carrie Bradshaw,
01:29
about how happy it made them,
30
89640
1416
01:31
how it encouraged them to be their authentic selves.
31
91080
2936
pensando que a mis amigos les encantaría.
Y entonces, las cosas se salieron de control.
01:34
And I started to think,
32
94040
1256
01:35
maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up
33
95320
4576
La publicación se volvió viral, y al principio fue pura diversión.
Empecé a recibir mensajes increíbles de la gente
01:39
and let myself be me.
34
99920
1760
sobre lo feliz que les hizo,
01:42
But then things got a little too big.
35
102520
2096
y que les animó a ser su auténtico yo.
01:44
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" --
36
104640
3696
Y empecé a pensar,
tal vez es el momento de decir a esa vocecita en mi cabeza
01:48
and I got terrified:
37
108360
1296
01:49
"What would my bosses think?
38
109680
1536
01:51
Would my coworkers still respect me as a leader?
39
111240
2256
que simplemente se calle y que me deje ser yo.
01:53
What would my clients think?"
40
113520
1576
Pero las cosas se salieron de su límite.
01:55
I thought I was going to have to get a different job.
41
115120
2856
Carrie Dragshaw estaba en todas partes: en el "New York Post", en "US Weekly"
01:58
But then, something happened, something small.
42
118000
2776
02:00
I got a text from my boss, it wasn't long, it just said,
43
120800
3096
y me aterroricé
"¿Qué pensarían mis jefes?
¿Mis compañeros de trabajo me seguirían respetando como líder?
02:03
"Wow, Cosmo!"
44
123920
1536
02:05
With a link to an article that had just gone up about me.
45
125480
3535
¿Qué pensarán mis clientes?"
Pensé que iba a tener que buscarme otro trabajo.
02:09
And it let me put that little, scared voice away
46
129039
2897
Pero entonces, algo sucedió, algo pequeño.
02:11
and just be excited about this whole new world,
47
131960
2496
Recibí un mensaje de texto de mi jefe, no fue muy largo, simplemente dijo:
02:14
rather than freaked out.
48
134480
1696
02:16
That's the power of one person,
49
136200
1576
"¡Guau, Cosmo!"
02:17
sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable.
50
137800
4336
con un enlace a un artículo que acaba de publicarse sobre mí.
E hizo que abandonara esa pequeña voz asustada
02:22
And my coworkers started acting differently.
51
142160
2096
y que estuviera entusiasmado con todo este nuevo mundo,
02:24
They became more open, more playful with me,
52
144280
2496
02:26
it was as if knowing this other side of me
53
146800
2216
en lugar de enloquecer.
Ese es el poder de una persona,
02:29
gave them permission to be more of themselves as well.
54
149040
2736
a veces todo lo que necesitas es un aliado para sentirte cómodo.
02:31
I thought that openness and vulnerability
55
151800
2776
02:34
would actually decrease my standing with my team.
56
154600
2736
Y mis compañeros de trabajo comenzaron a actuar de manera diferente.
Fueron más abiertos, más bromistas conmigo.
02:37
But it's done the opposite.
57
157360
1776
Era como si, al conocer este otro lado de mí,
02:39
Two years in,
58
159160
1736
02:40
I never could have imagined that this part of me would not just be embraced,
59
160920
4376
les diera permiso para ser más ellos mismos también.
Pensé que la apertura y la vulnerabilidad
02:45
but could actually help my career.
60
165320
2056
en realidad disminuiría mi posición con mi equipo,
02:47
Now, I'm lucky.
61
167400
1576
02:49
I work in New York City,
62
169000
1416
pero fue lo contrario.
02:50
in an office where creativity is valued
63
170440
2416
Hace dos años
02:52
and I was already pretty established in my career when all of this started.
64
172880
4016
nunca podría haber imaginado que esta parte de mí no solo sería aceptada,
02:56
Maybe that's you, maybe it isn't.
65
176920
2656
sino que, en realidad, podría ayudar a mi carrera.
02:59
But all of this has taught me so much
66
179600
2056
Ahora, tengo suerte.
03:01
about just the importance of bringing your whole self to work.
67
181680
3296
Trabajo en la ciudad de Nueva York,
En una oficina donde se valora la creatividad
y ya estaba bastante establecido profesionalmente cuando todo comenzó.
03:05
And it's really challenged my own misperceptions
68
185000
2576
03:07
about what it takes to be successful.
69
187600
1936
Tal vez esto te pase a ti, o no.
03:09
There's no one kind of way to be a leader.
70
189560
2736
Pero todo esto me ha enseñado mucho
03:12
It's about finding your strengths and finding ways to amplify them.
71
192320
3976
acerca de la importancia de ser lo más auténtico posible en el trabajo.
03:16
Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask.
72
196320
4216
Y ha desafiado mis propias percepciones erróneas
sobre lo que se necesita para tener éxito.
03:20
Now, I can say, "Gosh, that was frustrating."
73
200560
3736
No hay una forma única de ser un líder.
03:24
We can talk about challenges and struggles in an open way,
74
204320
3536
Se trata de encontrar tus fortalezas y la manera de amplificarlas.
03:27
rather than everybody pretending that they're fine until it's too late.
75
207880
3736
Antes, si una reunión era difícil, me ponía mi máscara de líder perfecta.
03:31
Concealing an identity takes work.
76
211640
2456
Ahora, puedo decir: "Dios mío, eso fue frustrante".
03:34
Think of all the wasted energy spent pretending,
77
214120
3776
Podemos hablar de retos y luchas de manera abierta,
03:37
wishing you were someone different.
78
217920
1776
03:39
What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering,
79
219960
4296
en lugar de que todos simulen que están bien hasta que es demasiado tarde.
Ocultar una identidad requiere trabajo.
03:44
93 percent of those who say they're doing it
80
224280
2536
03:46
also believe their organization values inclusion.
81
226840
3040
Piensa en toda la energía desperdiciada fingiendo,
deseando ser alguien diferente.
03:50
So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices
82
230440
4736
Lo más interesante para mí, es que en este gran estudio sobre enmascaramiento,
03:55
have a long way to go on acceptance.
83
235200
2136
el 93 % de los que dicen que lo hacen,
03:57
There's a big difference between adapting and disguising.
84
237360
4776
también creen que su organización valora la inclusión.
04:02
And I think I learned that a little late.
85
242160
2336
Así que, nuestros lugares de trabajo y todas nuestras voces internas extrañas
04:04
Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally
86
244520
3616
tienen un largo camino por recorrer hacia la aceptación.
04:08
who, like my boss did for me,
87
248160
1536
04:09
lets people know that it's OK to open up.
88
249720
2590
Hay una gran diferencia entre adaptarse y disfrazarse.
04:12
If you're gay, or proud of your ethnic background,
89
252335
2816
Y creo que aprendí eso un poco tarde.
04:15
or have a disability or are deeply religious,
90
255176
2576
Personalmente, tomo todo esto como una llamada para ser el aliado,
04:17
see what it's like being your full self at work.
91
257777
3536
como mi jefe lo hizo por mí,
04:21
You might be pleasantly surprised.
92
261338
1880
para que la gente sepa que está bien abrirse.
Si eres gay o estás orgulloso de tu origen étnico
o tienes una discapacidad o eres profundamente religioso,
intenta ser tú mismo por completo en el trabajo.
Podrías quedar gratamente sorprendido.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7