Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

168,251 views ・ 2019-02-09

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
A leader is steady, firm, decisive, unwavering.
0
120
3656
Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
ผู้นำต้องมั่นคง แข็งแกร่ง เด็ดขาด ไม่หวั่นไหว
00:03
Never let 'em see you sweat, always have an answer.
1
3800
2456
อย่าให้ใครเห็นคุณเหงื่อตก ต้องมีคำตอบเสมอ
00:06
[The Way We Work]
2
6280
2760
[วิธีการทำงานของเรา]
00:10
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy.
3
10600
3900
ผมชื่อแดน เป็นหุ้นส่วน ในบริษัทครีเอทีฟระดับโลก
00:14
But there's another side to me:
4
14520
2776
แต่ผมมีอีกด้านหนึ่ง
00:17
Carrie Dragshaw,
5
17320
1296
แคร์รี่ แดรกชอร์
00:18
the character I created on Instagram.
6
18640
1896
ตัวตนที่ผมสร้างขึ้นบนอินสตาแกรม
00:20
As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ...
7
20560
4616
เวลาที่ผมคิดถึงชีวิตสองด้านของผม ผมอดไม่ได้ที่จะสงสัย
00:25
When your true self is a little nontraditional,
8
25200
3336
เมื่อตัวตนที่แท้จริงของเรา ไม่ค่อยเป็นไปตามขนบธรรมเนียม
00:28
how much of it can you really bring to the office?
9
28560
2680
เราจะเป็นตัวของเราได้มากน้อยแค่ไหน ในที่ทำงาน
00:32
For some of us is authenticity off-limits?
10
32040
4456
สำหรับพวกเราบางคน การเป็นตัวเองนั้น เกินขอบเขตไปหรือไม่
00:36
For the first 10 years of my career,
11
36520
2656
ในช่วง 10 ปีแรกในชีวิตการทำงานของผม
00:39
I thought there was one way to be a leader:
12
39200
2416
ผมคิดว่ามันมีวิธีเดียว ที่จะก้าวขึ้นเป็นผู้นำ
00:41
decisive and serious.
13
41640
2176
เด็ดขาดและจริงจัง
00:43
But that's not me.
14
43840
1656
แต่นั่นไม่ใช่ผม
00:45
So I'd put on basically office drag to fit the role:
15
45520
3736
ผมจึงสวมใส่ความเป็นออฟฟิศ เพื่อให้เข้ากับบทบาท
00:49
I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions.
16
49280
3056
ผมพูดด้วยเสียงต่ำ พยายามจะควบคุมการเคลื่อนไหวของมือ
00:52
I'm someone who gets really excited about things,
17
52360
2496
ผมเป็นคนที่มักตื่นเต้นมาก ๆ กับสิ่งต่าง ๆ
00:54
so I'd temper that.
18
54880
1536
ผมข่มมันไว้
00:56
I had this little voice in my head, telling me,
19
56440
2856
มีเสียงเล็ก ๆ ในหัวของผม บอกผมว่า
00:59
"You're too gay, too feminine, too flamboyant."
20
59320
3536
“นายเป็นเกย์เกินไป เป็นสาวเกินไป มีสีสันเกินไป”
01:02
I had one well-intentioned adviser who said,
21
62880
2776
ผมมีที่ปรึกษาที่หวังดีกับผม บอกว่า
01:05
"Everyone knows you're gay. And that's great.
22
65680
2176
“ทุกคนรู้ว่านายเป็นเกย์ และนั่นมันเยี่ยมมาก”
01:07
But you don't need to beat them over the head with it."
23
67880
2896
แต่คุณไม่จำเป็นต้องเอาสิ่งนี้ ไปย้ำให้พวกเขารู้มากนัก”
01:10
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016.
24
70800
5096
ตัดภาพมาที่ผมในกระโปรงตูตู ในงานฮัลโลวีน ปี 2016
01:15
I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw,
25
75920
3416
ผมแต่งตัวเป็นตัวละครทีวีที่ผมชื่นชอบ แคร์รี่ แบรดชอว์
01:19
thinking my friends would get a kick out of it.
26
79360
2216
คิดว่าเพื่อน ๆ ผมต้องชอบมันแน่ ๆ
01:21
And then, things got crazy.
27
81600
2016
แต่แล้ว เรื่องก็เกิดขึ้น
01:23
The post went viral, and at first it was pure fun.
28
83640
2856
โพสต์นั้นกลายเป็นไวรัล แรก ๆ มันก็สนุกอยู่
01:26
I started getting these incredible messages from people
29
86520
3096
ผมได้รับข้อความที่น่าเหลือเชื่อ จากผู้คนมากมายว่า
01:29
about how happy it made them,
30
89640
1416
มันทำให้พวกเขามี ความสุขแค่ไหน
01:31
how it encouraged them to be their authentic selves.
31
91080
2936
และมันทำให้พวกเขากล้าที่จะเป็นตัวเอง
01:34
And I started to think,
32
94040
1256
และผมก็เริ่มคิดว่า
01:35
maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up
33
95320
4576
บางทีนี่อาจจะเป็นเวลาที่จะต้อง บอกให้เสียงเล็ก ๆ ในหัวหยุดเสียที
01:39
and let myself be me.
34
99920
1760
และปล่อยให้ผมเป็นผม
01:42
But then things got a little too big.
35
102520
2096
แต่แล้วก็มีเรื่องเล็กน้อย
01:44
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" --
36
104640
3696
แคร์รี่ แดรกชอว์ อยู่เต็มไปหมดทุกที่ ใน “นิวยอร์กโพสต์” “อัสวีคลี่”
01:48
and I got terrified:
37
108360
1296
ผมเริ่มกลัว
01:49
"What would my bosses think?
38
109680
1536
“หัวหน้าของผมจะคิดยังไง
01:51
Would my coworkers still respect me as a leader?
39
111240
2256
แล้วเพื่อนร่วมงาน จะยังเคารพผมในฐานะผู้นำมั้ย
01:53
What would my clients think?"
40
113520
1576
ลูกค้าของผมจะคิดยังไง”
01:55
I thought I was going to have to get a different job.
41
115120
2856
ผมคิดว่าผมอาจจะต้องหางานใหม่
แต่แล้วบางอย่างก็เกิดขึ้น มันเป็นสิ่งเล็ก ๆ
01:58
But then, something happened, something small.
42
118000
2776
02:00
I got a text from my boss, it wasn't long, it just said,
43
120800
3096
ผมได้รับข้อความจากหัวหน้า ไม่ยาวมาก มันเขียนว่า
02:03
"Wow, Cosmo!"
44
123920
1536
“ว้าว เก๋มาก!”
02:05
With a link to an article that had just gone up about me.
45
125480
3535
พร้อมกับลิงก์ของบทความ ที่เกี่ยวกับผม
02:09
And it let me put that little, scared voice away
46
129039
2897
มันทำให้ผมกำจัดเสียงของ ความหวาดกลัวไปได้
02:11
and just be excited about this whole new world,
47
131960
2496
และเริ่มตื่นเต้นกับโลกใบใหม่
02:14
rather than freaked out.
48
134480
1696
แทนที่จะกลัวจนหัวหด
02:16
That's the power of one person,
49
136200
1576
นั่นคือพลังของคนคนหนึ่ง
02:17
sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable.
50
137800
4336
บางครั้งแค่พันธมิตรหนึ่งคน ที่ช่วยให้คุณสบายใจ
02:22
And my coworkers started acting differently.
51
142160
2096
และเพื่อนร่วมงานของผม ก็เริ่มทำตัวต่างออกไป
02:24
They became more open, more playful with me,
52
144280
2496
พวกเขาเปิดรับและสนุกสนานกับผมมากขึ้น
02:26
it was as if knowing this other side of me
53
146800
2216
ราวกับว่าการได้รู้จักอีกด้านหนึ่งของผม
02:29
gave them permission to be more of themselves as well.
54
149040
2736
เป็นการเปิดทางให้พวกเขา เป็นตัวของตัวเองด้วยเช่นกัน
02:31
I thought that openness and vulnerability
55
151800
2776
ผมคิดว่าการเปิดกว้าง และความเปราะบาง
02:34
would actually decrease my standing with my team.
56
154600
2736
จะทำให้ผมดูด้อยค่าในทีม
02:37
But it's done the opposite.
57
157360
1776
แต่มันกลับตรงกันข้าม
02:39
Two years in,
58
159160
1736
สองปีผ่านไปแล้ว
02:40
I never could have imagined that this part of me would not just be embraced,
59
160920
4376
ผมไม่เคยจินตนาการเลยว่า ไม่ใช่แค่ตัวตนของผมจะได้รับการยอมรับ
02:45
but could actually help my career.
60
165320
2056
แต่มันช่วยเรื่องอาชีพของผม
02:47
Now, I'm lucky.
61
167400
1576
ผมโชคดี
ผมทำงานอยู่นิวยอร์ก
02:49
I work in New York City,
62
169000
1416
02:50
in an office where creativity is valued
63
170440
2416
ในออฟฟิศที่ให้ความสำคัญกับ ความสร้างสรรค์
02:52
and I was already pretty established in my career when all of this started.
64
172880
4016
และผมค่อนข้างเป็นที่รู้จัก ตอนที่เกิดเรื่องนี้ขึ้น
02:56
Maybe that's you, maybe it isn't.
65
176920
2656
นั่นอาจจะเป็นคุณ หรือไม่ก็ตาม
02:59
But all of this has taught me so much
66
179600
2056
แต่สิ่งนี้ได้สอนผมมากมาย
03:01
about just the importance of bringing your whole self to work.
67
181680
3296
เกี่ยวกับความสำคัญ ของการพาตัวตนของคุณมาทำงาน
มันเปลี่ยนความเข้าใจผิด ๆ ของผม
03:05
And it's really challenged my own misperceptions
68
185000
2576
03:07
about what it takes to be successful.
69
187600
1936
เกี่ยวกับการประสบความสำเร็จ
03:09
There's no one kind of way to be a leader.
70
189560
2736
มันไม่มีผู้นำแบบเดียว
03:12
It's about finding your strengths and finding ways to amplify them.
71
192320
3976
มันเป็นเรื่องการหาจุดแข็งของตัวเอง และวิธีพัฒนาจุดแข็งนั้น
03:16
Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask.
72
196320
4216
ก่อนหน้านี้ ถ้าการประชุมเริ่มจะไม่ค่อยสวย ผมจะสวมหน้ากากผู้นำที่เพอร์เฟค
03:20
Now, I can say, "Gosh, that was frustrating."
73
200560
3736
ตอนนี้ผมสามารถพูดได้ว่า “ให้ตายสิ น่าหงุดหงิดชะมัด”
03:24
We can talk about challenges and struggles in an open way,
74
204320
3536
เราสามารถพูดถึงความท้าทาย และความลำบากได้เปิดเผยมากขึ้น
03:27
rather than everybody pretending that they're fine until it's too late.
75
207880
3736
แทนที่ทุกคนจะแสร้งว่าพวกเขาสบายดี จนกระทั่งมันสายเกินไป
03:31
Concealing an identity takes work.
76
211640
2456
การปกปิดตัวตนของคุณใช้พลังมาก
03:34
Think of all the wasted energy spent pretending,
77
214120
3776
คิดถึงพลังงานที่ต้องเสียไป กับการแสร้งทำ
03:37
wishing you were someone different.
78
217920
1776
หรือภาวนาว่าคุณเป็นคนอื่นที่ต่างออกไป
03:39
What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering,
79
219960
4296
สิ่งที่น่าสนใจที่สุดสำหรับผมคือ ในงานวิจัยเกี่ยวกับปกปิดตัวตน
03:44
93 percent of those who say they're doing it
80
224280
2536
ร้อยละ 93 ของคนที่บอกว่า พวกเขาปกปิดตัวตน
03:46
also believe their organization values inclusion.
81
226840
3040
เชื่อว่าองค์กรของพวกเขา ให้ความสำคัญกับการเปิดกว้างและยอมรับ
03:50
So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices
82
230440
4736
เห็นได้ชัดว่า ที่ทำงานของพวกเรา และเสียงเล็ก ๆ ในหัวของเรา
03:55
have a long way to go on acceptance.
83
235200
2136
ต้องใช้เวลาอีกมากในการยอมรับสิ่งนี้
03:57
There's a big difference between adapting and disguising.
84
237360
4776
การปรับตัวและการซ่อนตัว มันแตกต่างกันอย่างมาก
04:02
And I think I learned that a little late.
85
242160
2336
และผมเชื่อว่าผมเรียนรู้มันช้าไปหน่อย
04:04
Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally
86
244520
3616
ส่วนตัวแล้ว ผมทำสิ่งเหล่านี้ เพื่อเรียกเหล่าพันธมิตร
04:08
who, like my boss did for me,
87
248160
1536
เหมือนกับที่หัวหน้าของผมทำให้ผม
04:09
lets people know that it's OK to open up.
88
249720
2590
คนที่บอกคนอื่น ๆ ว่ามันโอเค ที่จะเปิดเผยตัวตน
04:12
If you're gay, or proud of your ethnic background,
89
252335
2816
ถ้าคุณเป็นเกย์ หรือ ภาคภูมิใจในภูมิหลังทางชาติพันธ์ุ
04:15
or have a disability or are deeply religious,
90
255176
2576
หรือมีความบกพร่องทางร่างกาย หรือมีศรัทธาแรงกล้าในศาสนา
04:17
see what it's like being your full self at work.
91
257777
3536
ลองดูว่าการเป็นตัวของตัวเองในที่ทำงาน มันเป็นยังไง
04:21
You might be pleasantly surprised.
92
261338
1880
คุณอาจจะประหลาดใจ ในแบบที่ดีครับ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7