Why you should bring your whole self to work | The Way We Work, a TED series

163,962 views ・ 2019-02-09

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
A leader is steady, firm, decisive, unwavering.
0
120
3656
Fordító: Beatrix Turán Lektor: Péter Pallós
00:03
Never let 'em see you sweat, always have an answer.
1
3800
2456
00:06
[The Way We Work]
2
6280
2760
00:10
My name is Dan, I'm a partner at a global creative consultancy.
3
10600
3900
Egy vezető józan, kemény, határozott, megingathatatlan.
00:14
But there's another side to me:
4
14520
2776
Nem lehet lestrapált, mindig tudnia kell a választ.
00:17
Carrie Dragshaw,
5
17320
1296
00:18
the character I created on Instagram.
6
18640
1896
[Ahogyan dolgozunk]
00:20
As I thought about my double life, I couldn't help but wonder ...
7
20560
4616
Dan vagyok, egy globális kreatív tanácsadócég partnere.
00:25
When your true self is a little nontraditional,
8
25200
3336
Ám van egy másik oldalam is:
00:28
how much of it can you really bring to the office?
9
28560
2680
Carrie Dragshaw,
az Instagram-karakterem.
00:32
For some of us is authenticity off-limits?
10
32040
4456
Kettős életemre tekintve kénytelen voltam elgondolkodni...
00:36
For the first 10 years of my career,
11
36520
2656
Ha valódi énünk némiképp eltér a hagyományostól,
00:39
I thought there was one way to be a leader:
12
39200
2416
mennyit mutathatunk meg belőle az irodában?
00:41
decisive and serious.
13
41640
2176
00:43
But that's not me.
14
43840
1656
Lehet, hogy az önazonosság nem mindenki számára járható út?
00:45
So I'd put on basically office drag to fit the role:
15
45520
3736
Pályafutásom első 10 éve során azt gondoltam,
00:49
I'd talk in a deeper voice, try to hold in my hand motions.
16
49280
3056
egy vezető csak egyféleképpen viselkedhet:
00:52
I'm someone who gets really excited about things,
17
52360
2496
határozottan és komolyan.
00:54
so I'd temper that.
18
54880
1536
Ám én nem ilyen vagyok.
00:56
I had this little voice in my head, telling me,
19
56440
2856
Úgyhogy irodai maskarát öltöttem, hogy megfeleljek szerepemnek:
00:59
"You're too gay, too feminine, too flamboyant."
20
59320
3536
mélyebb hangon beszéltem, próbáltam kevesebbet gesztikulálni.
01:02
I had one well-intentioned adviser who said,
21
62880
2776
Nagyon könnyen lelkesedem,
01:05
"Everyone knows you're gay. And that's great.
22
65680
2176
ezt megpróbáltam visszafogni.
01:07
But you don't need to beat them over the head with it."
23
67880
2896
Egy kis hang a fejemben azt mondta:
01:10
Cut to: me in a tutu, for Halloween 2016.
24
70800
5096
"Túlságosan meleg vagy, túl nőies, túl feltűnő."
Egyszer ezt a jó szándékú tanácsot kaptam:
01:15
I dressed up as my favorite TV show character, Carrie Bradshaw,
25
75920
3416
"Mindenki tudja, hogy meleg vagy. És ez oké.
01:19
thinking my friends would get a kick out of it.
26
79360
2216
De nem kell ezt folyton mindenki orra alá dörgölnöd."
01:21
And then, things got crazy.
27
81600
2016
Vágás: én tütüben, 2016 halloweenjén.
01:23
The post went viral, and at first it was pure fun.
28
83640
2856
01:26
I started getting these incredible messages from people
29
86520
3096
kedvenc tévészereplőmnek, Carrie Bradshawnak öltöztem,
01:29
about how happy it made them,
30
89640
1416
01:31
how it encouraged them to be their authentic selves.
31
91080
2936
gondoltam, a barátaim jót nevetnek majd.
Aztán elszabadultak a dolgok.
01:34
And I started to think,
32
94040
1256
01:35
maybe this is the time to tell that little voice in my head to just shut up
33
95320
4576
A posztom vírusként terjedt, és eleinte ez jó vicc volt.
Sokaktól hihetetlen üzeneteket kaptam:
01:39
and let myself be me.
34
99920
1760
hogy mennyire örültek,
01:42
But then things got a little too big.
35
102520
2096
hogy a poszt bátorította őket, hogy vállalják valódi énjüket.
01:44
Carrie Dragshaw was everywhere -- In the "New York Post", "US Weekly" --
36
104640
3696
Én meg arra gondoltam,
talán ideje, hogy azt mondjam a kis hangnak a fejemben,
01:48
and I got terrified:
37
108360
1296
01:49
"What would my bosses think?
38
109680
1536
01:51
Would my coworkers still respect me as a leader?
39
111240
2256
hogy fogja be, és hagyjon békén.
01:53
What would my clients think?"
40
113520
1576
Ám a dolgok kissé túlnőttek rajtam.
01:55
I thought I was going to have to get a different job.
41
115120
2856
Carrie Dragshaw mindenütt megjelent – a New York Postban, a US Weeklyben –
01:58
But then, something happened, something small.
42
118000
2776
02:00
I got a text from my boss, it wasn't long, it just said,
43
120800
3096
én meg berezeltem:
"Mit szólnak a főnökeim?
02:03
"Wow, Cosmo!"
44
123920
1536
Munkatársaim tisztelni fognak vezetőként?
02:05
With a link to an article that had just gone up about me.
45
125480
3535
Mit gondolnak az ügyfeleim?"
Azt hittem, kénytelen leszek munkahelyet váltani.
02:09
And it let me put that little, scared voice away
46
129039
2897
Aztán történt valami, csak egy apróság.
02:11
and just be excited about this whole new world,
47
131960
2496
Üzenetet kaptam a főnökömtől, csak ennyi állt benne:
02:14
rather than freaked out.
48
134480
1696
"Azta, Cosmo!"
02:16
That's the power of one person,
49
136200
1576
02:17
sometimes all it takes is one ally to make you feel comfortable.
50
137800
4336
És egy link egy cikkre, ami épp akkor jelent meg rólam.
Ez segített elhallgattatni az apró, ijedt hangot,
02:22
And my coworkers started acting differently.
51
142160
2096
segített, hogy lelkesen fogadjam ezt az új világot,
02:24
They became more open, more playful with me,
52
144280
2496
02:26
it was as if knowing this other side of me
53
146800
2216
ne pedig kiboruljak miatta.
Mindez egyetlen emberen múlt.
02:29
gave them permission to be more of themselves as well.
54
149040
2736
Néha elég egyetlen szövetséges, hogy kellemesen érezzük magunkat.
02:31
I thought that openness and vulnerability
55
151800
2776
02:34
would actually decrease my standing with my team.
56
154600
2736
Munkatársaim is másként kezdtek viselkedni.
Nyitottabbak, játékosabbak lettek velem,
02:37
But it's done the opposite.
57
157360
1776
mintha az, hogy megismerték a másik oldalamat,
02:39
Two years in,
58
159160
1736
02:40
I never could have imagined that this part of me would not just be embraced,
59
160920
4376
felhatalmazta volna őket, hogy ők is önmaguk lehessenek.
Azt hittem, a nyíltság és sebezhetőség
02:45
but could actually help my career.
60
165320
2056
aláássa tekintélyemet a csapatom előtt.
02:47
Now, I'm lucky.
61
167400
1576
02:49
I work in New York City,
62
169000
1416
Ám az ellenkezője történt.
02:50
in an office where creativity is valued
63
170440
2416
Két évvel ezelőtt
02:52
and I was already pretty established in my career when all of this started.
64
172880
4016
el sem tudtam volna képzelni, hogy nemcsak elfogadják ezt az oldalamat,
02:56
Maybe that's you, maybe it isn't.
65
176920
2656
de egyenesen lendíthet a karrieremen.
02:59
But all of this has taught me so much
66
179600
2056
Persze én szerencsés vagyok.
03:01
about just the importance of bringing your whole self to work.
67
181680
3296
New Yorkban dolgozom,
kreativitást értékelő munkahelyen,
és már elég biztos alapokon állt a karrierem, amikor mindez elkezdődött.
03:05
And it's really challenged my own misperceptions
68
185000
2576
03:07
about what it takes to be successful.
69
187600
1936
Ez talán önökre is igaz, talán nem.
03:09
There's no one kind of way to be a leader.
70
189560
2736
Ám sokat tanultam ebből arról,
03:12
It's about finding your strengths and finding ways to amplify them.
71
192320
3976
mennyire fontos teljes énünket bevinnünk a munkahelyünkre.
03:16
Before, if a meeting was hard, I'd put on my perfect leader mask.
72
196320
4216
És megkérdőjeleztem téves elképzeléseimet arról,
mi kell a sikerhez.
03:20
Now, I can say, "Gosh, that was frustrating."
73
200560
3736
Nemcsak egyetlen módon lehet valaki vezető.
03:24
We can talk about challenges and struggles in an open way,
74
204320
3536
A lényeg, hogy megtaláljuk erősségeinket, és hangsúlyozzuk őket.
03:27
rather than everybody pretending that they're fine until it's too late.
75
207880
3736
Régebben ha egy megbeszélés nehezen ment, felöltöttem a tökéletes vezető álarcát.
03:31
Concealing an identity takes work.
76
211640
2456
Most mondhatom azt: "A fenébe is, ez aztán idegőrlő volt."
03:34
Think of all the wasted energy spent pretending,
77
214120
3776
Nyíltan beszélhetünk a kihívásokról és nehézségekről,
03:37
wishing you were someone different.
78
217920
1776
03:39
What's most interesting to me, though, is that in this big study of covering,
79
219960
4296
ahelyett hogy úgy tennénk, mintha minden rendben lenne, míg végül túl késő.
Énünket elfedni kemény munka.
03:44
93 percent of those who say they're doing it
80
224280
2536
03:46
also believe their organization values inclusion.
81
226840
3040
Gondoljanak az elvesztegetett energiára,
amikor szerepet játszunk.
03:50
So clearly, our workplaces and all of our strange inner voices
82
230440
4736
Igen érdekes, hogy a szerepjátszásról szóló nagy tanulmányban
03:55
have a long way to go on acceptance.
83
235200
2136
a szerepet játszók 93%-a azt gondolja,
03:57
There's a big difference between adapting and disguising.
84
237360
4776
cégük befogadó értékeket vall.
04:02
And I think I learned that a little late.
85
242160
2336
Világos, hogy munkahelyeink és furcsa belső hangjaink
04:04
Personally, I'm taking all of this as a call to be the ally
86
244520
3616
még messze vannak az elfogadástól.
04:08
who, like my boss did for me,
87
248160
1536
04:09
lets people know that it's OK to open up.
88
249720
2590
Nagy a különbség az alkalmazkodás és a rejtőzködés között.
04:12
If you're gay, or proud of your ethnic background,
89
252335
2816
Azt hiszem, ezt kicsit későn tanultam meg.
04:15
or have a disability or are deeply religious,
90
255176
2576
Úgy érzem, az a dolgom, hogy most én is mások mellé álljak,
04:17
see what it's like being your full self at work.
91
257777
3536
ahogy a főnököm mellém állt,
04:21
You might be pleasantly surprised.
92
261338
1880
és megmutassam másoknak, hogy nyugodtan megnyílhatnak.
Ha ön meleg, etnikai hovatartozására büszke,
valamilyen fogyatékkal él vagy épp mélyen vallásos,
próbálja ki, milyen, amikor teljes énjét megmutatja a munkában.
Lehet, hogy kellemes meglepetés éri.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7