Where's Google going next? | Larry Page

1,076,970 views ・ 2014-03-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: khalid marbou
00:13
Charlie Rose: So Larry sent me an email
0
13381
3626
شارلي روز: حسنا، لقد بعث لي لاري بريدا إليكترونيا،
00:17
and he basically said,
1
17007
1987
حيث قال بالأساس،
00:18
we've got to make sure that we don't seem like we're
2
18994
3729
علينا أن نتيقن من ألا نبدو
00:22
a couple of middle-aged boring men.
3
22723
4491
كرجليْن مُملَّيْن في متوسط العمر.
00:27
I said, I'm flattered by that --
4
27214
3042
فقلت: هذا إطراء جميل -
00:30
(Laughter) —
5
30256
2372
(ضحك)-
00:32
because I'm a bit older,
6
32628
3515
لأنني أكبر سنا بعض الشيء،
00:36
and he has a bit more net worth than I do.
7
36143
4151
ولديه ناتج صاف أكثر مما لدي.
00:40
Larry Page: Well, thank you.
8
40294
2599
لاري بايج: حسنا، شكرا.
00:42
CR: So we'll have a conversation about
9
42893
2980
ش.ر: إذن سيكون لنا حديث عن الانترنت،
00:45
the Internet, and we'll have a conversation Google,
10
45873
2698
وسيكون لنا حديث عن غوغل،
00:48
and we'll have a conversation about search
11
48571
1434
وسنتحدث أيضا عن البحث،
00:50
and privacy,
12
50005
1367
والخصوصية،
00:51
and also about your philosophy
13
51372
1555
وكذلك عن فلسفتك
00:52
and a sense of how you've connected the dots
14
52927
2456
وعن المنطق الذي تتبعه في ربط النقاط ببعضها
00:55
and how this journey that began
15
55383
2091
وكيف أن هذه الرحلة التي بدأَتْ
00:57
some time ago
16
57474
1284
منذ بعض الوقت
00:58
has such interesting prospects.
17
58758
1895
كانت لها هذه الآفاق المثيرة للاهتمام.
01:00
Mainly we want to talk about the future.
18
60653
2596
نريد أن نتحدث بالأساس عن المستقبل.
01:03
So my first question: Where is Google
19
63249
1589
إذن فسؤالي الأول: أين هي غوغل؟
01:04
and where is it going?
20
64838
2046
وإلى أين تتجه؟
01:06
LP: Well, this is something we think about a lot,
21
66884
1459
ل.ب: حسنا، هذا أمر نتكلم عنه كثير،
01:08
and our mission we defined a long time ago
22
68343
3575
ومهمتنا التي حددناها منذ وقت طويل
01:11
is to organize the world's information
23
71918
2263
هي أن ننظم المعلومات الموجودة في العالم
01:14
and make it universally accessible and useful.
24
74181
3438
ونجعلها متاحة ونافعة بشكل عالمي.
01:17
And people always say,
25
77619
2042
ولطالما يسألنا الناس
01:19
is that really what you guys are still doing?
26
79661
2215
هل هذا حقا ما زلتم تقومون به؟
01:21
And I always kind of think about that myself,
27
81876
2118
وهذا أمر أفكر فيه شخصيا بشكل كبير،
01:23
and I'm not quite sure.
28
83994
2196
لكنني لست متأكدا بشأنه.
01:26
But actually, when I think about search,
29
86190
4007
لكن في الواقع، حين أفكر في البحث،
01:30
it's such a deep thing for all of us,
30
90197
2616
فهو بالفعل أمر عميق بالنسبة لنا،
01:32
to really understand what you want,
31
92813
2243
لكي نفهم ما تريده،
01:35
to understand the world's information,
32
95056
2368
لكي نفهم المعلومات في العالم،
01:37
and we're still very much in the early stages of that,
33
97424
3532
ولازلنا في المراحل الأولية جدا في هذا الأمر،
01:40
which is totally crazy.
34
100956
1813
مما يجعله يبدو جنونيا للغاية.
01:42
We've been at it for 15 years already,
35
102769
2518
كنا ولازلنا في هذا المجال منذ 15 سنة،
01:45
but it's not at all done.
36
105287
3575
لكننا لم ننته بعد.
01:48
CR: When it's done, how will it be?
37
108862
2676
ش.ر: حين سيكتمل، كيف سيبدو؟
01:51
LP: Well, I guess,
38
111538
2717
ل.ب: حسنا، أعتقد،
01:54
in thinking about where we're going --
39
114255
2400
حين أفكر في وجهتنا -
01:56
you know, why is it not done? --
40
116655
2287
أعني، لماذا لم يكتمل هذا بعد؟-
01:58
a lot of it is just computing's kind of a mess.
41
118942
2436
فإني أراها أشبه ما تكون بفوضى معلوماتية.
02:01
You know, your computer doesn't know where you are,
42
121378
1803
أنت تعلم، حاسوبك لا يدري مكان تواجدك،
02:03
it doesn't know what you're doing,
43
123181
2035
لا يدري ما الذي تفعله،
02:05
it doesn't know what you know,
44
125216
1682
وهو لا يعلم ما تعلمه،
02:06
and a lot we've been trying to do recently
45
126898
2576
إذن فالكثير مما كنا نحاول القيام به مؤخرا
02:09
is just make your devices work,
46
129474
3295
هو فقط أن نجعل الأجهزة الخاصة بك تعمل،
02:12
make them understand your context.
47
132769
2341
ونجعلها تفهم السياق العام الذي تعيشه.
02:15
Google Now, you know, knows where you are,
48
135110
2003
غوغل اليوم، تعرف مكان تواجدك،
02:17
knows what you may need.
49
137113
2182
تعرف ما قد تحتاجه.
02:19
So really having computing work and understand you
50
139295
4108
إذن أن يكون لك حاسوب يعمل من أجلك ويفهمك فعلا،
02:23
and understand that information,
51
143403
2056
ويفهم تلك المعلومات،
02:25
we really haven't done that yet.
52
145459
2310
فهذا أمر لم نصل إليه بعد.
02:27
It's still very, very clunky.
53
147769
1549
ولا زال أمرا مستعصيا جدا.
02:29
CR: Tell me, when you look at what Google is doing,
54
149318
2366
ش.ر:أخبرني، حين تنظر إلى ما تقوم به غوغل،
02:31
where does Deep Mind fit?
55
151684
2969
أين ترى "ديب مايند"؟
02:34
LP: Yeah, so Deep Mind is a company
56
154653
1584
ل.ب: أجل، "ديب مايند" هي شركة
02:36
we just acquired recently.
57
156237
2531
اشتريناها مؤخرا.
02:38
It's in the U.K.
58
158768
3082
وهي في بريطانيا.
02:41
First, let me tell you the way we got there,
59
161850
2654
في البداية، دعني أخبرك عن الطريق الذي أوصلنا إلى هناك،
02:44
which was looking at search
60
164504
2228
والتي كانت طريق البحث
02:46
and really understanding,
61
166732
1623
وعن الفهم الفعلي،
02:48
trying to understand everything,
62
168355
2233
محاولة فهم كل شيء،
02:50
and also make the computers not clunky
63
170588
1605
وأيضا جعل الحواسيب غير صعبة
02:52
and really understand you --
64
172193
2201
بل جعلها تفهمك فعلا-
02:54
like, voice was really important.
65
174394
2112
الصوت مثلا، كان مهما جدا.
02:56
So what's the state of the art on speech recognition?
66
176506
2861
إذن ما هي الحالة الفنية التي تضفيها تقنية التعرف على الكلام؟
02:59
It's not very good.
67
179367
1660
ليست جيدة جدا.
03:01
It doesn't really understand you.
68
181027
2066
فهي لا تفهمك كما ينبغي.
03:03
So we started doing machine learning research
69
183093
2003
لذا فقد بدأنا بحثا تعليميا آليا
03:05
to improve that.
70
185096
1537
لنطور هذا الأمر.
03:06
That helped a lot.
71
186633
1703
ولقد ساعدنا هذا كثيرا.
03:08
And we started just looking at things like YouTube.
72
188336
2367
فبدأنا ننظر لأشياء أخرى مثل يوتيوب.
03:10
Can we understand YouTube?
73
190703
1968
هل بإمكاننا أن نفهم يوتيوب؟
03:12
But we actually ran machine learning on YouTube
74
192671
2686
لكننا بدأنا في الواقع تعليما آليا على اليوتيوب،
03:15
and it discovered cats, just by itself.
75
195357
4085
وقد اكتشف قططا، بمفرده.
03:19
Now, that's an important concept.
76
199442
2091
الآن، لدينا مفهوم مهم.
03:21
And we realized there's really something here.
77
201533
2991
فأدركنا أن ثمة أمر هنا.
03:24
If we can learn what cats are,
78
204524
2117
إذا تمكنا من معرفة ماهية القطط،
03:26
that must be really important.
79
206641
2075
فهذا بالفعل أمر مهم جدا.
03:28
So I think Deep Mind,
80
208716
2629
لذا أعتقد أن "ديب مايند"،
03:31
what's really amazing about Deep Mind
81
211345
2364
والأمر المدهش بخصوص "ديب مايند"،
03:33
is that it can actually --
82
213709
2004
أنه بإمكانها-
03:35
they're learning things in this unsupervised way.
83
215713
3557
بإمكانهم تعلم الأشياء دون الحاجة إلى المراقبة.
03:39
They started with video games,
84
219270
2567
لقد بدأوا بألعاب الفيديو،
03:41
and really just, maybe I can show the video,
85
221837
2493
وفي الواقع، ربما يمكنني أن أريَكم الفيديو،
03:44
just playing video games,
86
224330
2204
فقط من خلال اللعب بألعاب الفيديو،
03:46
and learning how to do that automatically.
87
226534
2015
وتعلم كيفية القيام بذلك أوتوماتيكيا.
03:48
CR: Take a look at the video games
88
228549
1852
ش.ر: اِلق نظرة على ألعاب الفيديو،
03:50
and how machines are coming to be able
89
230401
2410
وكيف أصبحت الآلات أكثر قدرة
03:52
to do some remarkable things.
90
232811
2456
على فعل أشياء مميزة.
03:55
LP: The amazing thing about this
91
235267
1329
ل.ب: الشيء المدهش حيال هذا، هنا
03:56
is this is, I mean, obviously,
92
236596
1680
هو هذا، أعني، بديهيا،
03:58
these are old games,
93
238276
1474
هذه ألعاب قديمة،
03:59
but the system just sees what you see, the pixels,
94
239750
4798
لكن النظام يرى ما تراه، البيكسلات،
04:04
and it has the controls and it has the score,
95
244548
2431
ولديه ضوابط، ولديه معدل،
04:06
and it's learned to play all of these games,
96
246979
2211
ولقد تم تعليمه كيف يلعب كل هذه الألعاب،
04:09
same program.
97
249190
1579
بنفس البرنامج.
04:10
It's learned to play all of these games
98
250769
2037
لقد تم تعليمه كيف يلعب كل هذه الألعاب،
04:12
with superhuman performance.
99
252806
1786
بقدرات تفوق قدرات البشر.
04:14
We've not been able to do things like this
100
254592
1855
لم نتمكن من القيام بهذا
04:16
with computers before.
101
256447
1518
بمساعدة حاسوب قط من قبل.
04:17
And maybe I'll just narrate this one quickly.
102
257965
2295
وربما يمكنني أن أعلق على هذه بعجالة.
04:20
This is boxing, and it figures out it can
103
260260
2805
هذه لعبة ملاكمة، وهو يعلم أنه قادر على
04:23
sort of pin the opponent down.
104
263065
2634
أن يسقط خصمه أرضا.
04:25
The computer's on the left,
105
265699
1739
الحاسوب الموجود على اليسار،
04:27
and it's just racking up points.
106
267438
3085
يحاول جاهدا تجميع النقاط.
04:30
So imagine if this kind
107
270523
2086
إذن تخيل إن تم إدخال
04:32
of intelligence were thrown at your schedule,
108
272609
2127
هذا النوع من الذكاء في جدول أعمالك
04:34
or your information needs, or things like that.
109
274736
4637
أو في ما تحتاجه معلوماتك، أو شيء من هذا القبيل.
04:39
We're really just at the beginning of that,
110
279373
2618
لازلنا حقا في بداية الطريق،
04:41
and that's what I'm really excited about.
111
281991
2365
وهذا ما أنا متحمس جدا بشأنه.
04:44
CR: When you look at all that's taken place
112
284356
2470
ش.ر: حينما تنظر إلى كل ما تم إنجازه
04:46
with Deep Mind and the boxing,
113
286826
2584
مع "ديب مايند" ولعبة الملاكمة،
04:49
also a part of where we're going
114
289410
2340
أيضا وجزء من سؤالنا إلى أين نتجه،
04:51
is artificial intelligence.
115
291750
2889
هو الذكاء الاصطناعي.
04:54
Where are we, when you look at that?
116
294639
2799
أين نحن الآن، حين تنظر لهذا؟
04:57
LP: Well, I think for me,
117
297438
1785
ل.ب: حسنا، أعتقد بالنسبة لي،
04:59
this is kind of one of the most exciting things
118
299223
1503
أن هذا من الأشياء الأكثر حماسة
05:00
I've seen in a long time.
119
300726
1912
ضمن ما رأيته منذ زمن.
05:02
The guy who started this company, Demis,
120
302638
2413
الرجل الذي أشأ هذه الشركة، ديميس،
05:05
has a neuroscience and a computer science background.
121
305051
2778
درس العلوم العصبية وعلوم الحاسوب.
05:07
He went back to school
122
307829
1630
عاد إلى الجامعة
05:09
to get his Ph.D. to study the brain.
123
309459
3126
ليأخذ دكتوراه في دراسة الدماغ.
05:12
And so I think we're seeing a lot of exciting work
124
312585
2620
لذا فأعتقد أننا نشهد الكثير من الأعمال المدهشة
05:15
going on that sort of crosses computer science
125
315205
3081
التي تحدث والتي ستتقاطع فيها علوم الحاسوب
05:18
and neuroscience
126
318286
1750
مع العلوم العصبية
05:20
in terms of really understanding
127
320036
2325
فيما يتعلق بفهم
05:22
what it takes to make something smart
128
322361
2454
ما يتطلبه إخراج شيء ذكي للوجود،
05:24
and do really interesting things.
129
324815
1715
والقيام بأمور مثيرة للاهتمام.
05:26
CR: But where's the level of it now?
130
326530
2138
ش.ر: لكن ما المستوى الذي بلغه هذا الآن؟
05:28
And how fast do you think we are moving?
131
328668
2706
ومامدى السرعة التي تعتقد أننا نتجه بها الآن نحو هذا؟
05:31
LP: Well, this is the state of the art right now,
132
331374
3269
ل.ب: حسنا، هذه هي الحالة الفنية التي لدينا الآن،
05:34
understanding cats on YouTube
133
334643
2131
فهم القطط على اليوتيوب،
05:36
and things like that,
134
336774
1283
وأمور مشابهة،
05:38
improving voice recognition.
135
338057
2147
تطوير تقنية التعرف على الصوت.
05:40
We used a lot of machine learning
136
340204
2418
استعملنا الكثير من التعلم الآلي
05:42
to improve things incrementally,
137
342622
2479
لنطور الأشياء بشكل متزايد،
05:45
but I think for me, this example's really exciting,
138
345101
3394
لكن بالنسبة لي، فهذا مثال مدهش،
05:48
because it's one program
139
348495
2243
لأنه برنامج واحد
05:50
that can do a lot of different things.
140
350738
2044
يمكنه أن يقوم بأشياء كثيرة ومختلفة.
05:52
CR: I don't know if we can do this,
141
352782
1138
ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا،
05:53
but we've got the image of the cat.
142
353920
1185
لكن لدينا صور لقط.
05:55
It would be wonderful to see this.
143
355105
1754
سيكون رائعا لو شاهدنا هذا.
05:56
This is how machines looked at cats
144
356859
2509
هكذا كانت تنظر الآلات إلى القطط
05:59
and what they came up with.
145
359368
1115
وما الذي استنتجوه.
06:00
Can we see that image?
146
360483
1055
هل لنا أن نرى تلك الصورة؟
06:01
LP: Yeah. CR: There it is. Can you see the cat?
147
361538
2402
ل.ب: أجل. ش.ر: هاهي ذي. هل ترى ذلك القط؟
06:03
Designed by machines, seen by machines.
148
363940
2027
قد صُمِّم من طرف آلة ويُرى الآن من طرف آلة.
06:05
LP: That's right.
149
365967
1110
ل.ب: هذا صحيح.
06:07
So this is learned from just watching YouTube.
150
367077
2607
إذن فهذا ما تعلمته من خلال مشاهدة اليوتيوب فقط.
06:09
And there's no training,
151
369684
1867
لم يكن هناك تدريب،
06:11
no notion of a cat,
152
371551
1384
لم يكن هناك قط،
06:12
but this concept of a cat
153
372935
2561
لكن مفهوم القط هذا
06:15
is something important that you would understand,
154
375496
2808
هو أمر مهم جدا يمكنكم فهمه،
06:18
and now that the machines can kind of understand.
155
378304
2523
والآن يمكن للآلات أن تفهمه إلى حد ما.
06:20
Maybe just finishing
156
380827
1172
ربما فقط لأكمل
06:21
also on the search part,
157
381999
2222
فيما يخص البحث،
06:24
it started with search, really understanding
158
384221
2786
بدأ الأمر بالبحث، فعلا بفهم
06:27
people's context and their information.
159
387007
2564
حياة الناس ومعلوماتهم.
06:29
I did have a video
160
389571
1860
كان لدي شريط فيديو
06:31
I wanted to show quickly on that
161
391431
2010
كنت أريد أن أريكم إياه حول
06:33
that we actually found.
162
393441
1647
ما وجدناه في الواقع.
06:35
(Video) ["Soy, Kenya"]
163
395088
5112
(فيديو) ["صوي،كينيا"]
06:40
Zack Matere: Not long ago,
164
400580
1872
زاك ماتيري: منذ زمن ليس ببعيد،
06:42
I planted a crop of potatoes.
165
402452
2586
زرعت محصول بطاطس.
06:45
Then suddenly they started dying one after the other.
166
405038
3400
لكنها فجأة بدأت تموت واحدة تلو الأخرى.
06:48
I checked out the books and they didn't tell me much.
167
408438
2750
بحثت في الكتب لكنها لم تساعدني بالشيء الكثير.
06:51
So, I went and I did a search.
168
411188
1946
لذا، فقد ذهبت وقمت ببحث.
06:53
["Zack Matere, Farmer"]
169
413134
3119
["زاك ماتيري، مزارع"]
06:57
Potato diseases.
170
417609
3147
أمراض البطاطس.
07:00
One of the websites told me
171
420756
1728
علمت من أحد المواقع
07:02
that ants could be the problem.
172
422484
1902
أن النمل يمكن أن يكون السبب.
07:04
It said, sprinkle wood ash over the plants.
173
424386
2271
وقال، رُشَّ رماد الخشب على النمل.
07:06
Then after a few days the ants disappeared.
174
426657
2284
بعدها بأيام قليلة، اختفى النمل.
07:08
I got excited about the Internet.
175
428941
2594
فتحمست بشأن الانترنت.
07:11
I have this friend
176
431535
1665
لدي صديق
07:13
who really would like to expand his business.
177
433200
3618
كان يريد أن يوسع مشروعه،
07:16
So I went with him to the cyber cafe
178
436818
3195
فذهبت معه إلى مقهى الانترنت،
07:20
and we checked out several sites.
179
440013
2541
وتصفحنا العديد من المواقع.
07:22
When I met him next, he was going to put a windmill
180
442554
2541
عندما التقيته لاحقا، كان في طريقه ليضع طاحونة هواء
07:25
at the local school.
181
445095
2694
داخل مدرسة محلية.
07:27
I felt proud because
182
447789
1604
أحسست بالفخر
07:29
something that wasn't there before
183
449393
2028
لأن شيئا لم يكن هناك من قبل،
07:31
was suddenly there.
184
451421
1887
أصبح فجأة هنا.
07:33
I realized that not everybody
185
453308
2690
أدركت أنه لم يكن بإمكان الجميع
07:35
can be able to access
186
455998
1534
أن يصلو
07:37
what I was able to access.
187
457532
1486
إلى ما تمكنت من الوصول إليه.
07:39
I thought that I need to have an Internet
188
459018
1838
فكرت أنني بحاجة إلى انترنت
07:40
that my grandmother can use.
189
460856
1801
يمكن لجدتي أن تستعمله.
07:42
So I thought about a notice board.
190
462657
2457
ففكرت في لوحة إعلانات.
07:45
A simple wooden notice board.
191
465114
1916
لوحة خشبية بسيطة.
07:47
When I get information on my phone,
192
467030
2315
عندما أحصل على معلومات على هاتفي،
07:49
I'm able to post the information
193
469345
2237
يمكنني أن أضع هذه المعلومات
07:51
on the notice board.
194
471582
1722
على اللوحة.
07:53
So it's basically like a computer.
195
473304
2858
إذن فهي بالأساس أشبه ما تكون بالحاسوب.
07:56
I use the Internet to help people.
196
476162
3889
أستعمل الانترنت لكي أساعد الناس.
08:00
I think I am searching for
197
480051
3410
أعتقد أنني أبحث
08:03
a better life
198
483461
1541
عن حياة أفضل
08:05
for me and my neighbors.
199
485002
4114
لي ولجيراني.
08:09
So many people have access to information,
200
489116
3984
هناك العديد من الناس ممن يصلون إلى المعلومة،
08:13
but there's no follow-up to that.
201
493100
2581
لكن ليست هناك متابعة لهذا الأمر.
08:15
I think the follow-up to that is our knowledge.
202
495681
2508
أعتقد أن المتابعة المناسبة لهذا ستكون عبر المعرفة.
08:18
When people have the knowledge,
203
498189
1606
عندما يحصل الناس على العلم،
08:19
they can find solutions
204
499795
1630
يستطيعون إيجاد الحلول
08:21
without having to helped out.
205
501425
1984
دون أية مساعدة.
08:23
Information is powerful,
206
503440
2121
المعلومة جبارة،
08:25
but it is how we use it that will define us.
207
505561
4602
لكن كيفية استخدامنا لها، فهذا ما يعَرِّفنا.
08:30
(Applause)
208
510163
4381
(تصفيق)
08:34
LP: Now, the amazing thing about that video,
209
514544
2546
ل.ب: الأمر المدهش بشأن هذا الشريط،
08:37
actually, was we just read about it in the news,
210
517090
1466
هو أننا في الواقع كنا قد قرأنا عنه في الجريدة،
08:38
and we found this gentlemen,
211
518556
2505
فوجدنا هذا السيد،
08:41
and made that little clip.
212
521061
2315
وصورنا معه هذا الشريط المختصر.
08:43
CR: When I talk to people about you,
213
523376
1391
ش.ر: حينما أتحدث للناس عنك،
08:44
they say to me, people who know you well, say,
214
524767
2605
يقولون لي، أعني الناس الذين يعرفونك جيدا، يقولون
08:47
Larry wants to change the world,
215
527372
1891
يريد لاري أن يغير العالم،
08:49
and he believes technology can show the way.
216
529263
4112
وهو يؤمن أن التكنولوجيا يمكنها أن تنير لنا الطريق.
08:53
And that means access to the Internet.
217
533375
1858
وهذا يعني الوصول إلى الانترنت.
08:55
It has to do with languages.
218
535233
1731
وهنا يتطلب الأمر عدة لغات.
08:56
It also means how people can get access
219
536964
2829
وهذا يعني أيضا كيف يمكن للناس أن يصلو
08:59
and do things that will affect their community,
220
539793
2706
ويقوموا بأشياء قد تؤثر على مجتمعاتهم.
09:02
and this is an example.
221
542499
2493
وهذا مثال عن ذلك.
09:04
LP: Yeah, that's right, and I think for me,
222
544992
3576
ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي
09:08
I have been focusing on access more,
223
548568
2382
فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر،
09:10
if we're talking about the future.
224
550950
2198
إن كنا نتحدث عن المستقبل.
09:13
We recently released this Loon Project
225
553148
2674
لقد أطلقنا مؤخرا مشروع "لوون بروجكت"،
09:15
which is using balloons to do it.
226
555822
2300
والذي يستعمل مناطيد لفعل هذا.
09:18
It sounds totally crazy.
227
558122
1660
يبدو هذا جنونيا للغاية.
09:19
We can show the video here.
228
559782
2539
يمكننا أن نريكم الشريط هنا.
09:22
Actually, two out of three people in the world
229
562321
1480
في الواقع، اثنان من أصل ثلاثة أشخاص في العالم
09:23
don't have good Internet access now.
230
563801
2386
ليس لديهم اتصال جيد بشبكة الأنترنت الآن.
09:26
We actually think this can really help people
231
566187
2906
ولهذا نعتقد أن هذا سيساعد الناس فعلا
09:29
sort of cost-efficiently.
232
569093
2057
من ناحية فعالية التكلفة.
09:31
CR: It's a balloon. LP: Yeah, get access to the Internet.
233
571150
3371
ش.ر: إنه منطاد. ل.ب: أجل، ويوصل بشبكة الأنترنت
09:34
CR: And why does this balloon give you access
234
574521
2143
ش.ر: ولكن لماذا يعطيك هذا البالون
09:36
to the Internet?
235
576664
1213
اتصالا بالانترنت؟
09:37
Because there was some interesting things
236
577877
1215
لأنه كانت هناك أشياء مثيرة
09:39
you had to do to figure out how
237
579092
1834
كان عليكم القيام بها لتكتشفوا كيف
09:40
to make balloons possible,
238
580926
2131
يمكنم جعل فكرة البالون ممكنة،
09:43
they didn't have to be tethered.
239
583057
1749
إذ لم يتوجب ربطها.
09:44
LP: Yeah, and this is a good example of innovation.
240
584806
2081
ل.ب: أجل، وهذا مثال رائع عن الابتكار.
09:46
Like, we've been thinking about this idea
241
586887
2544
لقد كنا نفكر في هذه الفكرة
09:49
for five years or more
242
589431
1772
طوال 5 سنوات أو أكثر
09:51
before we started working on it,
243
591203
1601
قبل أن نبدأ العمل عليها،
09:52
but it was just really,
244
592804
1319
وقد كان الأمر فعلا،
09:54
how do we get access points up high, cheaply?
245
594123
3520
كيف لنا أن نحصل على نقاط اتصال، هناك في الأعلى، بتكلفة أرخص؟
09:57
You normally have to use satellites
246
597643
1792
في العادة يتطلب الأمر استعمال أقمار اصطناعية
09:59
and it takes a long time to launch them.
247
599435
2939
ووقتا طويلا لإطلاقها.
10:02
But you saw there how easy it is to launch a balloon
248
602374
2494
لكنك ترى هناك كيف كان سهلا إطلاق منطاد،
10:04
and get it up,
249
604868
1519
وجعله يصل إلى الأعلى،
10:06
and actually again, it's the power of the Internet,
250
606387
2001
وفي الواقع، مرة أخرى، إنها قوة الأنترنت،
10:08
I did a search on it,
251
608388
1780
قمت ببحث حول هذا،
10:10
and I found, 30, 40 years ago,
252
610168
2304
ووجدت أنه قبل 30 أو 40 سنة،
10:12
someone had put up a balloon
253
612472
1889
أطلق أحدهم منطادا
10:14
and it had gone around the Earth multiple times.
254
614361
2805
وقد جال حول العالم عدة مرات.
10:17
And I thought, why can't we do that today?
255
617166
2835
ففكرت، لم لا يمكننا أن نقوم بهذا اليوم؟
10:20
And that's how this project got going.
256
620001
2367
وهكذا انطلق هذا المشروع.
10:22
CR: But are you at the mercy of the wind?
257
622368
2330
ش.ر: لكن هل أنتم تحت رحمة الرياح؟
10:24
LP: Yeah, but it turns out,
258
624698
2122
ل.ب: أجل، لكن تبين أنه،
10:26
we did some weather simulations
259
626820
1493
قمنا ببعض التجارب حول الطقس،
10:28
which probably hadn't really been done before,
260
628313
2547
والتي من المرجح أنه لم يتم إجراؤها من قبل،
10:30
and if you control the altitude of the balloons,
261
630860
2110
وعندما تتحكم في ارتفاع المناطيد،
10:32
which you can do by pumping air into them
262
632970
2281
الأمر الذي يمكنك فعله بضخ الهواء فيها،
10:35
and other ways,
263
635251
1822
وبطرق أخرى،
10:37
you can actually control roughly where they go,
264
637073
2929
يمكنك تقريبا التحكم في وجهتها،
10:40
and so I think we can build a worldwide mesh
265
640002
2205
ولذلك فإنني أعتقد أنه بإمكاننا بناء شبكة
10:42
of these balloons that can cover the whole planet.
266
642207
3339
مناطيد التي يمكن أن تغطي الكوكب كله.
10:45
CR: Before I talk about the future and transportation,
267
645546
2242
ش.ر: قبل أن أتحدث عن المستقبل وعن النقل،
10:47
where you've been a nerd for a while,
268
647788
1895
وهو المجال الذي كنت مجتهدا فيه لفترة،
10:49
and this fascination you have with transportation
269
649683
2424
وهذا الافتتان الذي كان لديك بمجال النقل
10:52
and automated cars and bicycles,
270
652107
2063
والسيارات الأوتوماتيكية والدراجات،
10:54
let me talk a bit about what's been the subject here
271
654170
1737
دعني أتحدث قليلا عن ما كان موضوع
10:55
earlier with Edward Snowden.
272
655907
2443
إدوار سنودن قبل قليل،
10:58
It is security and privacy.
273
658350
3106
وهو الأمن والخصوصية.
11:01
You have to have been thinking about that.
274
661456
2340
لابد أنك كنت تفكر في هذا الأمر.
11:03
LP: Yeah, absolutely.
275
663796
1354
ل.ب: أجل، بكل تأكيد.
11:05
I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday.
276
665150
2843
رأيت صورة لسيرجي مع إدوار سنودن البارحة،
11:07
Some of you may have seen it.
277
667993
2870
لابد أنك رأيتها.
11:10
But I think, for me, I guess,
278
670863
3171
لكن بالنسبة لي، أعتقد
11:14
privacy and security are a really important thing.
279
674034
3662
أن موضوع الأمن والخصوصية مهم جدا.
11:17
We think about it in terms of both things,
280
677696
2245
ونحن نفكر فيه من الجانبين معا،
11:19
and I think you can't have privacy without security,
281
679941
2903
وأعتقد أنه لا يمكن أن تتمع بالخصوصية إن لم يكن هناك أمن،
11:22
so let me just talk about security first,
282
682844
2371
لذا دعني أتحدث عن الأمن أولا،
11:25
because you asked about Snowden and all of that,
283
685215
2596
لأنك سألت عن سنودن وما إلى ذلك،
11:27
and then I'll say a little bit about privacy.
284
687811
2441
وبعدها سأتحدث قليلا عن الخصوصية.
11:30
I think for me, it's tremendously disappointing
285
690252
3800
بالنسبة لي، أعتقد أنه من المخيب للآمال فعلا
11:34
that the government
286
694052
1439
أن الحكومة
11:35
secretly did all this stuff and didn't tell us.
287
695491
2330
قد قامت سرا بكل تلك الأشياء ولم تخبرنا.
11:37
I don't think we can have a democracy
288
697821
3303
ولا أعتقد بأنه يمكن أن تكون لدينا ديمقراطية
11:41
if we're having to protect you and our users
289
701124
3430
إذا كان علينا أن نحميك ونحمي زبناءنا
11:44
from the government
290
704554
1696
من الحكومة
11:46
for stuff that we've never had a conversation about.
291
706250
2803
من أشياء لم نتحدث عنها من قبل قط.
11:49
And I don't mean we have to know
292
709053
1896
وهنا لا أعني أنه علينا أن نكون على علم
11:50
what the particular terrorist attack is they're worried
293
710949
1695
بأي هجوم إرهابي بالخصوص هم قلقون
11:52
about protecting us from,
294
712644
1762
بشأن حمايتنا منه،
11:54
but we do need to know
295
714406
1798
لكننا نريد أن نعرف
11:56
what the parameters of it is,
296
716204
2410
ما هي معالمها،
11:58
what kind of surveillance the government's
297
718614
2044
ما نوع المراقبة التي
12:00
going to do and how and why,
298
720658
2168
ستقوم بها الحكومة ولماذا،
12:02
and I think we haven't had that conversation.
299
722826
2277
وأعتقد أننا لم نحظ بفرصة الحديث عن هذا.
12:05
So I think the government's actually done
300
725103
2567
وأعتقد أن الحكومة وضعت
12:07
itself a tremendous disservice
301
727670
2168
نفسها في موقف محرج جدا
12:09
by doing all that in secret.
302
729838
2161
عندما أبقت الأمر سرا.
12:11
CR: Never coming to Google
303
731999
1615
ش.ر: لم يعودوا إليكم قط
12:13
to ask for anything.
304
733614
1525
ليسألوا عن أي شيء.
12:15
LP: Not Google, but the public.
305
735139
2030
ل.ب: ليس لغوغل، بل الجمهور.
12:17
I think we need to have a debate about that,
306
737169
3773
وأعتقد أن علينا أن نتحاور بشأن هذا،
12:20
or we can't have a functioning democracy.
307
740942
2499
وإلا لن تكون لدينا ديمقراطية فعالة.
12:23
It's just not possible.
308
743441
1406
هذا غير ممكن.
12:24
So I'm sad that Google's
309
744847
2244
أنا مستاء من أن تكون غوغل
12:27
in the position of protecting you and our users
310
747091
2616
هي التي تحميك وتحمي المستعملين
12:29
from the government
311
749707
1534
من عمل تقوم الحكومة به
12:31
doing secret thing that nobody knows about.
312
751241
2244
بشكل سري دون أن يعلم به أحد.
12:33
It doesn't make any sense.
313
753485
1747
فهذا غير منطقي إطلاقا.
12:35
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
314
755232
2990
ش.ر: أجل، وهذا يأخذنا إلى جانب الخصوصية.
12:38
LP: Yes. The privacy side,
315
758222
2427
ل.ب: نعم، جانب الخصوصية،
12:40
I think it's -- the world is changing.
316
760649
1969
أعتقد أن - العالم يتغير.
12:42
You carry a phone. It knows where you are.
317
762618
3905
فأنت تحمل هاتفا يعرف مكان تواجدك.
12:46
There's so much more information about you,
318
766523
3085
وهناك الكثير من المعلومات عنك،
12:49
and that's an important thing,
319
769608
2846
وهذا أمر مهم جدا،
12:52
and it makes sense why people are asking
320
772454
2272
وهذا يجعل الأسئلة الصعبة
12:54
difficult questions.
321
774726
2036
التي يطرحها الناس تبدو منطقية.
12:56
We spend a lot of time thinking about this
322
776762
3367
نمضي وقتا طويلا في التفكير في هذا الأمر
13:00
and what the issues are.
323
780129
2711
وفي ماهية المشاكل المطروحة.
13:02
I'm a little bit --
324
782840
1729
وأنا إلى حد ما -
13:04
I think the main thing that we need to do
325
784569
1260
أعتقد أن الشيء الأساسي الذي علينا القيام به
13:05
is just provide people choice,
326
785829
2362
هو أن نعطي الناس الاختيار،
13:08
show them what data's being collected --
327
788191
2512
نريهم ما هي البيانات التي يتم جمعها -
13:10
search history, location data.
328
790703
4751
تاريخ البحث، بيانات المواقع.
13:15
We're excited about incognito mode in Chrome,
329
795454
2772
ونحن متحمسون بشأن وضع التصفح المتخفي ل " كروم"،
13:18
and doing that in more ways,
330
798226
2249
والقيام بهذا بطرق مختلفة،
13:20
just giving people more choice
331
800475
1396
عن طريق إعطاء الناس خيارات أكثر،
13:21
and more awareness of what's going on.
332
801871
3293
ووعي أكثر بما يجري.
13:25
I also think it's very easy.
333
805164
2393
وأعتقد أن هذا أمر سهل جدا.
13:27
What I'm worried is that we throw out
334
807557
1277
ما يقلقني هو أن نكون مثل من
13:28
the baby with the bathwater.
335
808834
2090
تخلص من الجمل بما حمل.
13:30
And I look at, on your show, actually,
336
810924
2914
فأشاهد برنامجك، في الواقع،
13:33
I kind of lost my voice,
337
813838
1719
قد فقدت صوتي نوعا ما،
13:35
and I haven't gotten it back.
338
815557
1331
ولم أستطع استعادته،
13:36
I'm hoping that by talking to you
339
816888
1644
وآمل أنه بالحديث معك
13:38
I'm going to get it back.
340
818532
1653
قد أستعيده.
13:40
CR: If I could do anything, I would do that.
341
820185
1732
ش.ر: لو كان بإمكاني فعل شيء، لكنت فعلته.
13:41
LP: All right. So get out your voodoo doll
342
821917
2180
ل.ب: إذن فخذ دمية الفودو الخاصة بك،
13:44
and whatever you need to do.
343
824097
2419
أو أي شيء تريد القيام به.
13:46
But I think, you know what, I look at that,
344
826516
2328
لكن أعتقد، أتعلم أمرا، أنظر إلى هذا،
13:48
I made that public,
345
828844
1830
جعلته متاحا للعموم،
13:50
and I got all this information.
346
830674
1217
فحصلت على كل هذه المعلومات.
13:51
We got a survey done on medical conditions
347
831891
2729
قمنا بدراسة حول الظروف الطبية
13:54
with people who have similar issues,
348
834620
3371
لمجموعة من الناس الذين يمرون بالمشاكل نفسها،
13:57
and I look at medical records, and I say,
349
837991
4741
نظرت إلى سجلاتهم الطبية، فقلت في نفسي،
14:02
wouldn't it be amazing
350
842732
1405
ألن يكون من الرائع
14:04
if everyone's medical records were available
351
844137
2050
إن كانت السجلات الطبية للجميع متاحة
14:06
anonymously
352
846187
1683
دون ذكر أسماء
14:07
to research doctors?
353
847870
2636
للأطباء الباحثين؟
14:10
And when someone accesses your medical record,
354
850506
3041
فإذا تم تصفح سجلك الطبي،
14:13
a research doctor,
355
853547
1609
من طبيب باحث مثلا،
14:15
they could see, you could see which doctor
356
855156
2634
يمكنك أن تعرف
14:17
accessed it and why,
357
857790
1860
أي طبيب تصفحه ولأي غرض،
14:19
and you could maybe learn about
358
859650
1580
وبالتالي يمكنك أن تتعرف أكثر
14:21
what conditions you have.
359
861230
1630
على حالتك الطبية.
14:22
I think if we just did that,
360
862860
1502
وأعتقد أننا إن قمنا بهذا،
14:24
we'd save 100,000 lives this year.
361
864362
2165
فسننقذ حياة 100,000 شخص هذا العام.
14:26
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
362
866527
2948
ش.ر: بكل تأكيد. دعني أقم بهذا- (تصفيق)
14:29
LP: So I guess I'm just very worried that
363
869475
2762
ل.ب: لذا أعتقد أنني قلق جدا أننا،
14:32
with Internet privacy,
364
872237
1806
فيما يتعلق الخصوصية على الانترنت،
14:34
we're doing the same thing we're doing with medical records,
365
874043
2300
أننا نقوم بنفس ما نقوم به بالضبط حيال السجلات الطبية،
14:36
is we're throwing out the baby with the bathwater,
366
876347
2529
أننا تخلص من الجمل بما حمل.
14:38
and we're not really thinking
367
878876
1828
وأننا لا نفكر فعلا
14:40
about the tremendous good that can come
368
880704
2210
بالخير الكثير الذي قد يأتي
14:42
from people sharing information
369
882914
2191
من المعلومات التي يتقاسمها الناس
14:45
with the right people in the right ways.
370
885105
2577
مع الأشخاص المناسبين وبالطرق المناسبة.
14:47
CR: And the necessary condition
371
887682
2237
ش.ر: والشرط الأساسي
14:49
that people have to have confidence
372
889919
1702
الذي يشترطه الناس لإعطاء ثقتهم
14:51
that their information will not be abused.
373
891621
2455
هي ألا يتم استغلال معلوماتهم.
14:54
LP: Yeah, and I had this problem with my voice stuff.
374
894076
1777
ل.ب: أجل،إذ كان لدي هذا المشكل مع صوتي وما إلى ذلك،
14:55
I was scared to share it.
375
895853
1508
كنت خائفا من الإعلان عنه.
14:57
Sergey encouraged me to do that,
376
897361
1890
وقد شجعني سيرجي على القيام بهذا،
14:59
and it was a great thing to do.
377
899251
1827
فكان أمرا عظيما أن فعلت.
15:01
CR: And the response has been overwhelming.
378
901078
1734
ش.ر: كان التجاوب معه غامرا.
15:02
LP: Yeah, and people are super positive.
379
902812
1660
ل.ب: أجل، كان الناس إيجابيين جدا.
15:04
We got thousands and thousands of people
380
904472
2833
فسمعنا من آلاف الأشخاص
15:07
with similar conditions,
381
907305
1288
يمرون بظروف مماثلة،
15:08
which there's no data on today.
382
908593
3028
مع عدم وجود أي بيانات حول هذا اليوم.
15:11
So it was a really good thing.
383
911621
1356
لذا فهذا الأمر كان جيدا فعلا.
15:12
CR: So talking about the future, what is it about you
384
912977
3019
ش.ر: بالحديث عن المستقبل، ما السر الذي بينك
15:15
and transportation systems?
385
915996
3758
وبين أنظمة المواصلات؟
15:19
LP: Yeah. I guess I was just frustrated
386
919754
2177
ل.ب: أجل، ربما كنت فقط حانقا على
15:21
with this when I was at college in Michigan.
387
921931
2539
هذا عندما كنت في الجامعة في ميشيغن،
15:24
I had to get on the bus and take it
388
924470
1450
كان علي أن أستقل الحافلة،
15:25
and wait for it.
389
925920
1642
وأنتظرها.
15:27
And it was cold and snowing.
390
927562
2179
وكان الجو باردا والثلج يتساقط.
15:29
I did some research on how much it cost,
391
929741
2655
فقمت ببحث عن حجم تكلفتها،
15:32
and I just became a bit obsessed with transportation systems.
392
932396
6425
فأصبحت إلى حد ما مهووسا بأنظمة المواصلات.
15:38
CR: And that began the idea of an automated car.
393
938821
2370
ش.ر: وهنا بدأت فكرة السيارة الأوتوماتيكية.
15:41
LP: Yeah, about 18 years ago I learned about
394
941191
1694
ل.ب: منذ 18 سنة علمت أن
15:42
people working on automated cars,
395
942885
3182
هناك أشخاصا يعملون على سيارات أوتوماتيكية،
15:46
and I became fascinated by that,
396
946067
1623
ففُتِنتُ بهذا الأمر،
15:47
and it takes a while to get these projects going,
397
947690
2777
إذ يتطلب إطلاق هذه المشاريع بعضا من الوقت،
15:50
but I'm super excited about the possibilities of that
398
950467
5097
لكنني متحمس جدا بشأن الإمكانيات التي تتيحها
15:55
improving the world.
399
955564
1668
لتطوير العالم.
15:57
There's 20 million people or more injured per year.
400
957232
4526
هناك 20 مليون شخص أو يزيدون ممن يصابون بجروح كل سنة.
16:01
It's the leading cause of death
401
961758
1986
وهذا هو السبب الرئيسي للوفاة
16:03
for people under 34 in the U.S.
402
963744
2130
في الولايات المتحدة لمن هم دون سن 34.
16:05
CR: So you're talking about saving lives.
403
965874
1551
ش.ر: إذن فأنت تتحدث عن إنقاذ حياة الناس.
16:07
LP: Yeah, and also saving space
404
967425
2355
ل.ب: أجل،وعن توفير الفضاء،
16:09
and making life better.
405
969780
3915
وجعل الحياة أفضل.
16:13
Los Angeles is half parking lots and roads,
406
973695
4245
نصف لوس أنجلوس عبارة عن مواقف سيارات وطرق،
16:17
half of the area,
407
977940
1733
نصف المنطقة،
16:19
and most cities are not far behind, actually.
408
979673
2827
وليست المدن الأخرى بأفضل حال، في الواقع.
16:22
It's just crazy
409
982500
1564
وهذا يدعو للجنون،
16:24
that that's what we use our space for.
410
984064
1593
أن يكون هذا هو ما نستخدم فضاءنا من أجله.
16:25
CR: And how soon will we be there?
411
985657
2343
ش.ب: وكم يلزمنا من الوقت لكي نصل إلى هذا؟
16:28
LP: I think we can be there very, very soon.
412
988000
1926
ل.ب:أعتقد أن هذا سيكون قريبا جدا.
16:29
We've driven well over 100,000 miles
413
989926
3501
لقد قطعنا أكثر من 100,000 ميل بصورة جيدة،
16:33
now totally automated.
414
993427
4093
لم تكن كلها بطريقة أوتوماتيكية.
16:37
I'm super excited about getting that out quickly.
415
997520
3652
لكنني متحمس جدا لإخراج هذا إلى الوجود بسرعة.
16:41
CR: But it's not only you're talking about automated cars.
416
1001172
2405
ش.ب: لكنك لا تتحدث فقط عن السيارات الأوتوماتيكية.
16:43
You also have this idea for bicycles.
417
1003577
2386
بل لديك فكرة أخرى عن الدراجات.
16:45
LP: Well at Google, we got this idea
418
1005963
2246
ل.ب: حسنا، في غوغل خطرت ببالنا فكرة
16:48
that we should just provide free bikes to everyone,
419
1008209
3451
أنه علينا أن نوفر دراجات مجانية للجميع،
16:51
and that's been amazing, most of the trips.
420
1011660
2768
وقد كان الأمر رائعا، بالنسبة لمعظم الرحلات.
16:54
You see bikes going everywhere,
421
1014428
1586
ترى الدراجات تسير في كل مكان،
16:56
and the bikes wear out.
422
1016014
1566
وهي تبلي بلاء حسنا.
16:57
They're getting used 24 hours a day.
423
1017580
1454
فهي تُستَعمل 24 ساعة في اليوم.
16:59
CR: But you want to put them above the street, too.
424
1019034
2160
ش.ر: لكنك تريد أن تضعها فوق الشارع، أيضا.
17:01
LP: Well I said, how do we get people
425
1021194
1575
ل.ب: حسنا، قلت كيف لنا أن نجعل الناس
17:02
using bikes more?
426
1022769
1527
يستعملون الدراجات أكثر؟
17:04
CR: We may have a video here.
427
1024296
1625
ش.ر: قد يكون لدينا شريط حول هذا.
17:05
LP: Yeah, let's show the video.
428
1025921
1278
ل.ب: أجل، لنر هذا الشريط.
17:07
I just got excited about this.
429
1027199
3092
أنا متحمس جدا بشأن هذا.
17:10
(Music)
430
1030291
4042
(موسيقى)
17:16
So this is actually how you might separate
431
1036213
2425
إذن فبهذه الطريقة يمكنك عزل
17:18
bikes from cars with minimal cost.
432
1038638
3629
الدراجات عن السيارات بأقل تكلفة.
17:26
Anyway, it looks totally crazy,
433
1046711
1755
على أي، يبدو هذا ضربا من الجنون.
17:28
but I was actually thinking about our campus,
434
1048466
2327
لكنني كنت أفكر في مُجمَّعنا،
17:30
working with the Zippies and stuff,
435
1050793
2060
والعمل مع المدن وما إلى ذلك،
17:32
and just trying to get a lot more bike usage,
436
1052853
2298
ومحاولة جعل الدراجات أكثر استعمالا،
17:35
and I was thinking about,
437
1055151
1548
وظللت أفكر،
17:36
how do you cost-effectively separate
438
1056699
2831
كيف يمكنك بطريقة فعالة من حيث التكلفة،
17:39
the bikes from traffic?
439
1059530
1414
عزل الدراجات عن حركة المرور؟
17:40
And I went and searched,
440
1060944
1150
فذهبتُ وبحثتُ،
17:42
and this is what I found.
441
1062094
1371
وهذا ما وجدته.
17:43
And we're not actually working on this,
442
1063465
1845
في الواقع، نحن لا نعمل على هذا الآن،
17:45
that particular thing,
443
1065310
1292
أعني على هذا الشيء بالضبط،
17:46
but it gets your imagination going.
444
1066602
2054
لكن هذا يحفز خيالك.
17:48
CR: Let me close with this.
445
1068656
1764
ش.ب: دعني أختم بهذا.
17:50
Give me a sense of the philosophy of your own mind.
446
1070420
2345
أعطني بارقة من فلسفتك.
17:52
You have this idea of [Google X].
447
1072765
2488
لديك فكرة عن [غوغل X].
17:55
You don't simply want
448
1075253
2996
لا تريد ببساطة
17:58
to go in some small, measurable arena of progress.
449
1078249
5596
أن تتجه نحو ذلك التطور الصغير والقابل للقياس.
18:03
LP: Yeah, I think
450
1083845
1713
ل.ب: أجل، أعتقد
18:05
many of the things we just talked about are like that,
451
1085558
2131
أن العديد من النقاط التي تطرقنا إليها تصب في هذا النحو،
18:07
where they're really --
452
1087689
2952
حيث أنها فعلا --
18:10
I almost use the economic concept of additionality,
453
1090641
3630
غالبا ما أستعمل المفهوم الاقتصادي المسمى الإضافة،
18:14
which means that you're doing something
454
1094271
2190
الذي يعني أنك تقوم بشيء
18:16
that wouldn't happen unless you were actually doing it.
455
1096461
2948
لا يمكن أن يحصل ما لم تقم به حقيقة.
18:19
And I think the more you can do things like that,
456
1099409
3140
وأعتقد أنه كلما قمت أكثر بأمور مثل هذه،
18:22
the bigger impact you have,
457
1102549
2071
كلما كان تأثيرك أكبر،
18:24
and that's about doing things
458
1104620
2990
وهنا أتحدث عن القيام بأشياء
18:27
that people might not think are possible.
459
1107610
3607
لم يكن ليعتقد الناس أنها ممكنة.
18:31
And I've been amazed,
460
1111217
1829
أنه كلما فكرت بالتكنولوجيا،
18:33
the more I learn about technology,
461
1113046
2229
أنه كلما فكرت بالتكنولوجيا،
18:35
the more I realize I don't know,
462
1115275
2196
أدركت أنني لا أعرف شيئا،
18:37
and that's because this technological horizon,
463
1117471
3337
ذلك أن هذا الأفق التكنولوجي،
18:40
the thing that you can see to do next,
464
1120808
2897
هذا الأمر الموالي الذي ترى أنه يمكنك القيام به،
18:43
the more you learn about technology,
465
1123705
1840
كلما تعلمت أكثر عن التكنولوجيا،
18:45
the more you learn what's possible.
466
1125545
2602
كلما أدركت ما هي الأمور الممكنة.
18:48
You learn that the balloons are possible
467
1128147
2246
كلما أدركت أن المناطيد ممكنة
18:50
because there's some material that will work for them.
468
1130393
2337
لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها.
18:52
CR: What's interesting about you too, though, for me,
469
1132730
2379
ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك،
18:55
is that, we have lots of people
470
1135109
1711
أنه لدينا الكثير من الناس
18:56
who are thinking about the future,
471
1136820
2142
الذين يفكرون بالمستقبل،
18:58
and they are going and looking and they're coming back,
472
1138962
3268
يذهبون ويرون، ثم يعودون،
19:02
but we never see the implementation.
473
1142230
2127
لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به.
19:04
I think of somebody you knew
474
1144357
1605
تذكرت شخصا كنت تعرفه،
19:05
and read about, Tesla.
475
1145962
2907
وقرأت عنه، تيسلا.
19:08
The principle of that for you is what?
476
1148869
3804
ماهو مبدؤك في هذا الصدد؟
19:12
LP: Well, I think invention is not enough.
477
1152673
1785
ل.ب: حسنا، أعتقد أن الابتكار ليس كافيا.
19:14
If you invent something,
478
1154458
1221
حين تخترع شيئا،
19:15
Tesla invented electric power that we use,
479
1155679
3195
اخترع تيسلا الطاقة الكهربائية التي نستعمل الآن،
19:18
but he struggled to get it out to people.
480
1158874
2661
لكنه وجد صعوبة في إخراجها إلى الوجود.
19:21
That had to be done by other people.
481
1161535
1684
كان على أشخاص آخرين القيام بذلك.
19:23
It took a long time.
482
1163219
1626
وقد تطلب الأمر وقتا طويلا.
19:24
And I think if we can actually combine both things,
483
1164845
3867
لذا أعتقد أنه إن تمكنا من دمج الأمرين معا،
19:28
where we have an innovation and invention focus,
484
1168712
3531
حين يكون لدينا الإبداع والتركيز على الاختراع،
19:32
plus the ability to really -- a company
485
1172243
2972
زد على ذلك القدرة الحقيقية على - وجود شركة
19:35
that can really commercialize things
486
1175215
1998
يمكنها فعلا تسويق الأشياء،
19:37
and get them to people
487
1177213
1630
وإيصالها للناس،
19:38
in a way that's positive for the world
488
1178843
2075
بطريقة إيجابية بالنسبة للعالم،
19:40
and to give people hope.
489
1180918
2056
مع إعطاء أمل للناس.
19:42
You know, I'm amazed with the Loon Project
490
1182974
2774
أتعلم، أنا مندهش بشأن مشروع "لوون"
19:45
just how excited people were about that,
491
1185748
2786
كيف كان الناس متحمسين حياله،
19:48
because it gave them hope
492
1188534
1814
لأنه أعطاهم أملا
19:50
for the two thirds of the world
493
1190348
1621
أعطاه لثلثي العالم
19:51
that doesn't have Internet right now that's any good.
494
1191969
2726
ممن لم تكن لديهم اتصال بالانترنت،
19:54
CR: Which is a second thing about corporations.
495
1194695
2122
ش.ر: وهذا هو الأمر الثاني المتعلق بالشركات.
19:56
You are one of those people who believe
496
1196817
2476
أنت من أولئك الأشخاص الذين يؤمنون
19:59
that corporations are an agent of change
497
1199293
2317
بأن الشركات يمكن أن تكون عامل تغيير
20:01
if they are run well.
498
1201610
1471
إذا ما سُيِّرت بشكل جيد.
20:03
LP: Yeah. I'm really dismayed
499
1203081
1821
ل.ب: أجل، أفزع حقا
20:04
most people think companies are basically evil.
500
1204902
3294
عندما يعتقد الناس أن معظم الشركات هي بالأساس لئيمة.
20:08
They get a bad rap.
501
1208196
1766
هذه إدانة كبيرة،
20:09
And I think that's somewhat correct.
502
1209962
2241
وهذا صحيح إلى حد ما.
20:12
Companies are doing the same incremental thing
503
1212203
2870
تقوم الشركات بنفس الشيء التصاعدي
20:15
that they did 50 years ago
504
1215073
1763
الذي كانت تقوم به منذ 50
20:16
or 20 years ago.
505
1216836
1631
أو 20 سنة.
20:18
That's not really what we need.
506
1218467
1370
ليس هذا ما نحتاجه.
20:19
We need, especially in technology,
507
1219837
2218
ما نحتاجه، خصوصا في مجال التكنولوجيا،
20:22
we need revolutionary change,
508
1222055
2117
نحتاج تغييرا ثوريا،
20:24
not incremental change.
509
1224172
1413
وليس تغييرا تزايديا.
20:25
CR: You once said, actually,
510
1225585
1169
ش.ب: قلتَ مرة،
20:26
as I think I've got this about right,
511
1226754
1818
إن كنت قد فهمته بالشكل الصحيح،
20:28
that you might consider,
512
1228572
1645
ربما تنظر في إمكانية،
20:30
rather than giving your money,
513
1230217
1753
بدلا من إعطاء أموالك،
20:31
if you were leaving it to some cause,
514
1231970
3320
إن قررت بذلها في سبيل قضية ما،
20:35
just simply giving it to Elon Musk,
515
1235290
2006
أنك ستعطيها ببساطة ل "إيلون ماسك"،
20:37
because you had confidence
516
1237296
1163
لأنه كانت لديك الثقة
20:38
that he would change the future,
517
1238459
1842
أنه ربما كان ليغير المستقبل،
20:40
and that you would therefore —
518
1240301
1777
وبالتالي ربما كنت لِ-
20:42
LP: Yeah, if you want to go Mars,
519
1242078
1584
ل.ب: أجل، إذا كنت تريد الذهاب إلى المريخ،
20:43
he wants to go to Mars,
520
1243662
1721
هو يريد الذهاب إلى المريخ،
20:45
to back up humanity,
521
1245383
1971
ليدعم الإنسانية،
20:47
that's a worthy goal, but it's a company,
522
1247354
1672
وهذا هدف نبيل، لكنه هدف شركة،
20:49
and it's philanthropical.
523
1249026
2555
وفي نفس الوقت عمل خيِّر.
20:51
So I think we aim to do kind of similar things.
524
1251581
2952
لذا أعتقد أننا نروم للوصول إلى نفس الأشياء.
20:54
And I think, you ask, we have a lot of employees
525
1254533
2987
وأعتقد، كما سألت، أن لدينا الكثير من الموظفين
20:57
at Google who have become pretty wealthy.
526
1257520
3315
في غوغل والذين أصبحوا أغنياء.
21:00
People make a lot of money in technology.
527
1260835
2520
يجني الناس الكثير من الأموال في مجال التكنولوجيا.
21:03
A lot of people in the room are pretty wealthy.
528
1263355
2156
الكثير من الناس داخل هذه القاعة من الأثرياء.
21:05
You're working because you want to change the world.
529
1265511
2314
أنت تعمل لأنك تريد أن تغير العالم.
21:07
You want to make it better.
530
1267825
1762
تريد أن تجعله مكانا أفضل.
21:09
Why isn't the company that you work for
531
1269587
3445
إذن، لم لا تستحق الشركة التي تعمل بها
21:13
worthy not just of your time
532
1273032
1943
ليس فقط وقتك
21:14
but your money as well?
533
1274975
2151
بل وحتى مالك أيضا؟
21:17
I mean, but we don't have a concept of that.
534
1277126
1722
أعني ليس لدينا مفهوم كهذا.
21:18
That's not how we think about companies,
535
1278848
2304
ليست هذه نظرتنا اتجاه الشركات،
21:21
and I think it's sad,
536
1281152
1467
وأعتقد أن هذا أمر محزن،
21:22
because companies are most of our effort.
537
1282619
3767
لأن نبذل جل جهدنا في الشركات.
21:26
They're where most of people's time is,
538
1286386
2515
هناك حيث يقضي الناس جل وقتهم،
21:28
where a lot of the money is,
539
1288901
1854
هناك حيث توجد الكثير من الأموال،
21:30
and so I think I'd like for us to help out
540
1290755
2352
لذلك أتمنى أن نقدم المساعدة
21:33
more than we are.
541
1293107
1126
بشكل أكبر مما نقوم به الآن.
21:34
CR: When I close conversations with lots of people,
542
1294233
1721
ش.ر: حين أختم محادثتي مع الكثير من الناس
21:35
I always ask this question:
543
1295954
1779
دائما أسألهم هذا السؤال:
21:37
What state of mind,
544
1297733
1515
ما هي الحالة الذهنية،
21:39
what quality of mind is it
545
1299248
1809
أو الصفة العقلية،
21:41
that has served you best?
546
1301057
1767
التي أسدت لك أكبر معروف؟
21:42
People like Rupert Murdoch have said curiosity,
547
1302824
2521
أشخاص مثل روبرت موردوخ، قالوا الفضول،
21:45
and other people in the media have said that.
548
1305345
2628
أشخاص في مجال الإعلام قالوا الشيء ذاته.
21:47
Bill Gates and Warren Buffett have said focus.
549
1307973
3024
بيل غيتس ووارن بوفيت قالوا التركيز.
21:50
What quality of mind,
550
1310997
1427
ما الصفة الذهنية،
21:52
as I leave this audience,
551
1312424
1374
وأنا أودع هذا الجمهور،
21:53
has enabled you to think about the future
552
1313798
3530
التي مكنتك من التفكير في المستقبل
21:57
and at the same time
553
1317328
1647
وفي نفس الوقت
21:58
change the present?
554
1318975
2205
تغيير الحاضر؟
22:01
LP: You know, I think the most important thing --
555
1321180
1670
ل.ب: أتعلم،أعتقد أن أهم شيء -
22:02
I looked at lots of companies
556
1322850
1612
حينما أنظر إلى الكثير من الشركات
22:04
and why I thought they don't succeed over time.
557
1324462
3303
والأسباب التي أعتقد لم توصلها إلى النجاح.
22:07
We've had a more rapid turnover of companies.
558
1327765
2833
لدينا حركة سريعة لاستبدال الشركات.
22:10
And I said, what did they fundamentally do wrong?
559
1330598
2769
وكما قلت، ما الشيء الأساسي الذي قاموا به بشكل خاطئ؟
22:13
What did those companies all do wrong?
560
1333367
2167
ما الشيء الخاطئ الذي قامت به كل هذه الشركات؟
22:15
And usually it's just that they missed the future.
561
1335534
3272
غالبا ما يكون السبب أنهم لم ينتبهوا للمستقبل.
22:18
And so I think, for me,
562
1338806
2444
وبالتالي، فبالنسبة لي،
22:21
I just try to focus on that and say,
563
1341250
2424
أحاول فقط التركيز على هذا الأمر وأقول،
22:23
what is that future really going to be
564
1343674
2184
ما الذي سيكون عليه المستقبل
22:25
and how do we create it,
565
1345858
1787
وكيف لنا أن نخلقه،
22:27
and how do we cause our organization,
566
1347645
4667
وكيف نجعل مؤسساتنا
22:32
to really focus on that
567
1352312
2440
تركز على هذا الهدف
22:34
and drive that at a really high rate?
568
1354752
3325
ونسير نحوه بأفضل طريقة ممكنة؟
22:38
And so that's been curiosity,
569
1358077
1360
وبالتالي، كان هذا فضولا،
22:39
it's been looking at things
570
1359437
1733
كان أن ننظر للأشياء
22:41
people might not think about,
571
1361170
1718
بشكل قد لا يفكر فيه الناس،
22:42
working on things that no one else is working on,
572
1362888
3105
أن نعمل على أشياء لا أحد غيرنا يعمل عليها،
22:45
because that's where the additionality really is,
573
1365993
3306
هناك حيث توجد القيمة المضافة فعلا،
22:49
and be willing to do that,
574
1369299
1551
بوجود إرادة للقيام بهذا،
22:50
to take that risk.
575
1370850
1382
ومواجهة هذه المخاطر.
22:52
Look at Android.
576
1372232
1065
انظر إلى الأندرويد.
22:53
I felt guilty about working on Android
577
1373297
2785
كنت أحس بالذنب تجاه العمل على الأندرويد
22:56
when it was starting.
578
1376082
1316
حينما بدأنا العمل عليه.
22:57
It was a little startup we bought.
579
1377398
1958
كانت شركة ناشئة اشتريناها.
22:59
It wasn't really what we were really working on.
580
1379356
2670
لم تكن فعلا ما كنا نشتغل عليه حينها.
23:02
And I felt guilty about spending time on that.
581
1382026
2495
وأحسست بالذنب حيال الوقت الذي قضيناه عليها.
23:04
That was stupid.
582
1384521
1454
كان ذلك غباء.
23:05
That was the future, right?
583
1385975
1051
لكن كان ذلك هو المستقبل، صحيح؟
23:07
That was a good thing to be working on.
584
1387026
2285
وهذا أمر رائع يمكن أن نشتغل عليه.
23:09
CR: It is great to see you here.
585
1389311
1417
ش.ر من الرائع استضافتك هنا.
23:10
It's great to hear from you,
586
1390728
1460
ومن الرائع الإنصات إليك،
23:12
and a pleasure to sit at this table with you.
587
1392188
2297
ومن دواعي سروري أن أجلس على طاولة واحدة معك.
23:14
Thanks, Larry.
588
1394485
928
شكرا لك لاري.
23:15
LP: Thank you.
589
1395413
2103
ل.ب: شكرا لك.
23:17
(Applause)
590
1397516
3932
(تصفيق)
23:21
CR: Larry Page.
591
1401448
3311
ش.ر: لاري بايج.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7