Where's Google going next? | Larry Page

1,076,970 views ・ 2014-03-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Chiara Aruffo
00:13
Charlie Rose: So Larry sent me an email
0
13381
3626
Charlie Rose: Larry mi ha mandato una email
00:17
and he basically said,
1
17007
1987
e sostanzialmente diceva,
00:18
we've got to make sure that we don't seem like we're
2
18994
3729
dobbiamo assicurarci di non sembrare
00:22
a couple of middle-aged boring men.
3
22723
4491
una coppia di noiosi uomini di mezza età.
00:27
I said, I'm flattered by that --
4
27214
3042
Ho detto, ne sono lusingato --
00:30
(Laughter) —
5
30256
2372
(Risate) --
00:32
because I'm a bit older,
6
32628
3515
perché sono un po' più vecchio,
00:36
and he has a bit more net worth than I do.
7
36143
4151
e ha un po' più valore netto di me.
00:40
Larry Page: Well, thank you.
8
40294
2599
Larry Page: Be' grazie.
00:42
CR: So we'll have a conversation about
9
42893
2980
CR: Parleremo un po'
00:45
the Internet, and we'll have a conversation Google,
10
45873
2698
di Internet, di Google,
00:48
and we'll have a conversation about search
11
48571
1434
e parleremo un po' di ricerca
00:50
and privacy,
12
50005
1367
e privacy,
00:51
and also about your philosophy
13
51372
1555
e della tua filosofia
00:52
and a sense of how you've connected the dots
14
52927
2456
e un'idea di come hai messo insieme le cose
00:55
and how this journey that began
15
55383
2091
e come questo percorso iniziato
00:57
some time ago
16
57474
1284
qualche tempo fa
00:58
has such interesting prospects.
17
58758
1895
abbia prospettive così interessanti.
01:00
Mainly we want to talk about the future.
18
60653
2596
In sostanza vogliamo parlare del futuro.
01:03
So my first question: Where is Google
19
63249
1589
La mia prima domanda: dov'è Google
01:04
and where is it going?
20
64838
2046
e dove sta andando?
01:06
LP: Well, this is something we think about a lot,
21
66884
1459
LP: È una cosa a cui pensiamo molto,
01:08
and our mission we defined a long time ago
22
68343
3575
e la nostra missione che abbiamo definito tanto tempo fa
01:11
is to organize the world's information
23
71918
2263
è quella di organizzare le informazioni del mondo
01:14
and make it universally accessible and useful.
24
74181
3438
e renderle universalmente accessibili e utili.
01:17
And people always say,
25
77619
2042
La gente si chiede sempre
01:19
is that really what you guys are still doing?
26
79661
2215
se è quello che ancora facciamo.
01:21
And I always kind of think about that myself,
27
81876
2118
Spesso ci penso anch'io,
01:23
and I'm not quite sure.
28
83994
2196
e non sono del tutto sicuro.
01:26
But actually, when I think about search,
29
86190
4007
Ma in realtà, quando penso alla ricerca,
01:30
it's such a deep thing for all of us,
30
90197
2616
è una cosa molto profonda per tutti noi,
01:32
to really understand what you want,
31
92813
2243
per capire quello che vogliamo,
01:35
to understand the world's information,
32
95056
2368
per capire le informazioni del mondo,
01:37
and we're still very much in the early stages of that,
33
97424
3532
e siamo ancora alle prime fasi,
01:40
which is totally crazy.
34
100956
1813
il che è pazzesco.
01:42
We've been at it for 15 years already,
35
102769
2518
Ci stiamo lavorando già da 15 anni,
01:45
but it's not at all done.
36
105287
3575
e ancora non è finita.
01:48
CR: When it's done, how will it be?
37
108862
2676
CR: Quando sarà finita, come sarà?
01:51
LP: Well, I guess,
38
111538
2717
LP: Be' credo,
01:54
in thinking about where we're going --
39
114255
2400
pensando a dove stiamo andando --
01:56
you know, why is it not done? --
40
116655
2287
perché non è finita? --
01:58
a lot of it is just computing's kind of a mess.
41
118942
2436
l'informatica è un gran casino.
02:01
You know, your computer doesn't know where you are,
42
121378
1803
Il tuo computer non sa dove sei,
02:03
it doesn't know what you're doing,
43
123181
2035
non sa cosa stai facendo,
02:05
it doesn't know what you know,
44
125216
1682
non sa quello che sai,
02:06
and a lot we've been trying to do recently
45
126898
2576
e molto di quello che abbiamo cercato di fare di recente
02:09
is just make your devices work,
46
129474
3295
è far funzionare gli apparecchi,
02:12
make them understand your context.
47
132769
2341
far loro capire il contesto.
02:15
Google Now, you know, knows where you are,
48
135110
2003
Google Now sa dove sei,
02:17
knows what you may need.
49
137113
2182
sa di cosa hai bisogno.
02:19
So really having computing work and understand you
50
139295
4108
Computer che funzionano e ti capiscono
02:23
and understand that information,
51
143403
2056
e capiscono quell'informazione,
02:25
we really haven't done that yet.
52
145459
2310
questo non l'abbiamo ancora fatto.
02:27
It's still very, very clunky.
53
147769
1549
È ancora tutto molto sgangherato.
02:29
CR: Tell me, when you look at what Google is doing,
54
149318
2366
CR: Dimmi, quando osservi quello che Google sta facendo,
02:31
where does Deep Mind fit?
55
151684
2969
dove si posiziona Deep Mind?
02:34
LP: Yeah, so Deep Mind is a company
56
154653
1584
LP: Sì, Deep Mind è un'azienda
02:36
we just acquired recently.
57
156237
2531
che abbiamo acquisito recentemente.
02:38
It's in the U.K.
58
158768
3082
È nel Regno Unito.
02:41
First, let me tell you the way we got there,
59
161850
2654
Prima, fammi raccontare come ci siamo arrivati:
02:44
which was looking at search
60
164504
2228
stavamo analizzando la ricerca
02:46
and really understanding,
61
166732
1623
per capire,
02:48
trying to understand everything,
62
168355
2233
cercare di capire tutto,
02:50
and also make the computers not clunky
63
170588
1605
e rendere i computer meno sgangherati
02:52
and really understand you --
64
172193
2201
fare in modo che ti capiscano veramente --
02:54
like, voice was really important.
65
174394
2112
e la voce era molto importante.
02:56
So what's the state of the art on speech recognition?
66
176506
2861
Allora qual è lo stato dell'arte della ricognizione vocale?
02:59
It's not very good.
67
179367
1660
Non è molto buona.
03:01
It doesn't really understand you.
68
181027
2066
Non ti capisce veramente.
03:03
So we started doing machine learning research
69
183093
2003
Abbiamo iniziato a fare ricerche sull'apprendimento automatico
03:05
to improve that.
70
185096
1537
per migliorarlo.
03:06
That helped a lot.
71
186633
1703
Ci ha aiutato molto.
03:08
And we started just looking at things like YouTube.
72
188336
2367
Abbiamo cominciato con l'analizzare cose come YouTube.
03:10
Can we understand YouTube?
73
190703
1968
Possiamo capire YouTube?
03:12
But we actually ran machine learning on YouTube
74
192671
2686
Abbiamo applicato l'apprendimento automatico a YouTube
03:15
and it discovered cats, just by itself.
75
195357
4085
e riconosce i gatti da solo.
03:19
Now, that's an important concept.
76
199442
2091
È un concetto importante.
03:21
And we realized there's really something here.
77
201533
2991
E ci siamo resi conto che c'è veramente sotto qualcosa.
03:24
If we can learn what cats are,
78
204524
2117
Se possiamo imparare a riconoscere i gatti,
03:26
that must be really important.
79
206641
2075
deve essere veramente importante.
03:28
So I think Deep Mind,
80
208716
2629
Penso che Deep Mind,
03:31
what's really amazing about Deep Mind
81
211345
2364
la cosa straordinaria di Deep Mind
03:33
is that it can actually --
82
213709
2004
è che può veramente --
03:35
they're learning things in this unsupervised way.
83
215713
3557
imparano cose in maniera non supervisionata.
03:39
They started with video games,
84
219270
2567
Hanno cominciato con i videogiochi,
03:41
and really just, maybe I can show the video,
85
221837
2493
magari vi posso mostrare un video,
03:44
just playing video games,
86
224330
2204
giocare ai videogiochi,
03:46
and learning how to do that automatically.
87
226534
2015
e imparare come farlo automaticamente.
03:48
CR: Take a look at the video games
88
228549
1852
CR: Guardate i videogiochi
03:50
and how machines are coming to be able
89
230401
2410
e come le macchine arrivano ad essere in grado
03:52
to do some remarkable things.
90
232811
2456
di fare cose notevoli.
03:55
LP: The amazing thing about this
91
235267
1329
LP: La cosa straordinaria
03:56
is this is, I mean, obviously,
92
236596
1680
è che, ovviamente...
03:58
these are old games,
93
238276
1474
questi sono vecchi giochi,
03:59
but the system just sees what you see, the pixels,
94
239750
4798
ma il sistema vede quello che vedete voi , i pixel,
04:04
and it has the controls and it has the score,
95
244548
2431
ha in mano i controlli e i punteggi,
04:06
and it's learned to play all of these games,
96
246979
2211
e ha imparato a giocare a tutti questi giochi,
04:09
same program.
97
249190
1579
lo stesso programma.
04:10
It's learned to play all of these games
98
250769
2037
Ha imparato a giocare a tutti questi giochi
04:12
with superhuman performance.
99
252806
1786
con performance superumane.
04:14
We've not been able to do things like this
100
254592
1855
Non siamo stati in grado di fare cose come queste
04:16
with computers before.
101
256447
1518
con i computer prima d'ora.
04:17
And maybe I'll just narrate this one quickly.
102
257965
2295
E magari vi racconto rapidamente questa.
04:20
This is boxing, and it figures out it can
103
260260
2805
Questa è boxe, e capisce
04:23
sort of pin the opponent down.
104
263065
2634
come mettere giù l'avversario.
04:25
The computer's on the left,
105
265699
1739
Il computer è a sinistra,
04:27
and it's just racking up points.
106
267438
3085
e sta accumulando punti.
04:30
So imagine if this kind
107
270523
2086
Immaginate se questo tipo
04:32
of intelligence were thrown at your schedule,
108
272609
2127
di intelligenza fosse applicata alla vostra agenda,
04:34
or your information needs, or things like that.
109
274736
4637
o alla vostra necessità di informazioni, o cose simili.
04:39
We're really just at the beginning of that,
110
279373
2618
Siamo solo all'inizio,
04:41
and that's what I'm really excited about.
111
281991
2365
e questo è quello che mi entusiasma.
04:44
CR: When you look at all that's taken place
112
284356
2470
CR: Se guardi tutto quello che è accaduto
04:46
with Deep Mind and the boxing,
113
286826
2584
con Deep Mind e la boxe,
04:49
also a part of where we're going
114
289410
2340
anche l'intelligenza artificiale
04:51
is artificial intelligence.
115
291750
2889
è un po' la direzione che stiamo prendendo.
04:54
Where are we, when you look at that?
116
294639
2799
Guardando queste cose, a che punto siamo?
04:57
LP: Well, I think for me,
117
297438
1785
LP: Secondo me,
04:59
this is kind of one of the most exciting things
118
299223
1503
questa è una delle cose più entusiasmanti
05:00
I've seen in a long time.
119
300726
1912
che io abbia visto da tempo.
05:02
The guy who started this company, Demis,
120
302638
2413
Il tizio che ha fondato l'azienda, Demis,
05:05
has a neuroscience and a computer science background.
121
305051
2778
ha una formazione in neuroscienza e informatica.
05:07
He went back to school
122
307829
1630
È tornato a scuola
05:09
to get his Ph.D. to study the brain.
123
309459
3126
per fare un dottorato e studiare il cervello.
05:12
And so I think we're seeing a lot of exciting work
124
312585
2620
Credo che stiamo assistendo a lavori entusiasmanti
05:15
going on that sort of crosses computer science
125
315205
3081
che mettono insieme informatica
05:18
and neuroscience
126
318286
1750
e neuroscienza
05:20
in terms of really understanding
127
320036
2325
per capire veramente
05:22
what it takes to make something smart
128
322361
2454
cosa ci vuole per fare qualcosa di intelligente
05:24
and do really interesting things.
129
324815
1715
e fare cose veramente interessanti.
05:26
CR: But where's the level of it now?
130
326530
2138
CR: A che livello siamo ora?
05:28
And how fast do you think we are moving?
131
328668
2706
E quanto velocemente si stanno muovendo le cose?
05:31
LP: Well, this is the state of the art right now,
132
331374
3269
LP: Questo è lo stato dell'arte oggi,
05:34
understanding cats on YouTube
133
334643
2131
riconoscere i gatti su YouTube
05:36
and things like that,
134
336774
1283
e cose di questo genere,
05:38
improving voice recognition.
135
338057
2147
migliorare la ricognizione vocale.
05:40
We used a lot of machine learning
136
340204
2418
Abbiamo usato molto l'apprendimento automatico
05:42
to improve things incrementally,
137
342622
2479
per migliorare progressivamente le cose,
05:45
but I think for me, this example's really exciting,
138
345101
3394
ma credo che questo esempio sia entusiasmante,
05:48
because it's one program
139
348495
2243
perché è un programma
05:50
that can do a lot of different things.
140
350738
2044
che può fare tante cose diverse.
05:52
CR: I don't know if we can do this,
141
352782
1138
CR: Non so se possiamo farlo,
05:53
but we've got the image of the cat.
142
353920
1185
ma abbiamo l'immagine del gatto.
05:55
It would be wonderful to see this.
143
355105
1754
Sarebbe meraviglioso poterla vedere.
05:56
This is how machines looked at cats
144
356859
2509
Questo è come le macchine vedono i gatti
05:59
and what they came up with.
145
359368
1115
e cosa hanno tirato fuori.
06:00
Can we see that image?
146
360483
1055
Possiamo vedere quell'immagine?
06:01
LP: Yeah. CR: There it is. Can you see the cat?
147
361538
2402
LP: Certo. CR: Eccola. Vedete il gatto?
06:03
Designed by machines, seen by machines.
148
363940
2027
Progettato da macchine, visto dalle macchine.
06:05
LP: That's right.
149
365967
1110
LP: Esattamente.
06:07
So this is learned from just watching YouTube.
150
367077
2607
Questo l'hanno imparato solo guardando YouTube.
06:09
And there's no training,
151
369684
1867
E non c'è nessuna formazione,
06:11
no notion of a cat,
152
371551
1384
nessuna nozione di cosa sia un gatto,
06:12
but this concept of a cat
153
372935
2561
ma il concetto di gatto
06:15
is something important that you would understand,
154
375496
2808
è una cosa importante che noi capiamo,
06:18
and now that the machines can kind of understand.
155
378304
2523
e che ora anche le macchine in qualche modo capiscono.
06:20
Maybe just finishing
156
380827
1172
Magari un'ultima cosa
06:21
also on the search part,
157
381999
2222
sulla parte della ricerca:
06:24
it started with search, really understanding
158
384221
2786
è iniziato con la ricerca, con il capire
06:27
people's context and their information.
159
387007
2564
il contesto delle persone e le loro informazioni.
06:29
I did have a video
160
389571
1860
C'è un video
06:31
I wanted to show quickly on that
161
391431
2010
che volevo mostrarvi rapidamente
06:33
that we actually found.
162
393441
1647
che abbiamo trovato.
06:35
(Video) ["Soy, Kenya"]
163
395088
5112
(Video) ["Soy, Kenya]
06:40
Zack Matere: Not long ago,
164
400580
1872
Zack Matere: Non molto tempo fa,
06:42
I planted a crop of potatoes.
165
402452
2586
ho piantato una coltivazione di patate.
06:45
Then suddenly they started dying one after the other.
166
405038
3400
Poi improvvisamente hanno cominciato a morire una dopo l'altra.
06:48
I checked out the books and they didn't tell me much.
167
408438
2750
Ho controllato i libri e non dicevano molto.
06:51
So, I went and I did a search.
168
411188
1946
Allora sono andato a fare una ricerca.
06:53
["Zack Matere, Farmer"]
169
413134
3119
["Zack Matere, agricoltore"]
06:57
Potato diseases.
170
417609
3147
Malattie delle patate.
07:00
One of the websites told me
171
420756
1728
Uno dei siti diceva
07:02
that ants could be the problem.
172
422484
1902
che le formiche potevano essere un problema.
07:04
It said, sprinkle wood ash over the plants.
173
424386
2271
Diceva di spargere cenere sulla piante.
07:06
Then after a few days the ants disappeared.
174
426657
2284
Poi dopo qualche giorno le formiche spariscono.
07:08
I got excited about the Internet.
175
428941
2594
Sono entusiasta di Internet.
07:11
I have this friend
176
431535
1665
Ho questo amico
07:13
who really would like to expand his business.
177
433200
3618
che vorrebbe ampliare la propria attività.
07:16
So I went with him to the cyber cafe
178
436818
3195
Quindi sono andato con lui in un Internet Cafè
07:20
and we checked out several sites.
179
440013
2541
e abbiamo controllato diversi siti.
07:22
When I met him next, he was going to put a windmill
180
442554
2541
Quanto l'ho incontrato qualche tempo dopo, stava costruendo un mulino a vento
07:25
at the local school.
181
445095
2694
alla scuola locale.
07:27
I felt proud because
182
447789
1604
Ero orgoglioso perché
07:29
something that wasn't there before
183
449393
2028
era nato
07:31
was suddenly there.
184
451421
1887
qualcosa che prima non c'era.
07:33
I realized that not everybody
185
453308
2690
Mi sono reso conto che non tutti
07:35
can be able to access
186
455998
1534
sono in grado di accedere
07:37
what I was able to access.
187
457532
1486
a quello a cui avevo accesso io.
07:39
I thought that I need to have an Internet
188
459018
1838
Ho pensato che dovevo avere un Internet
07:40
that my grandmother can use.
189
460856
1801
che potesse usare mia nonna.
07:42
So I thought about a notice board.
190
462657
2457
Allora ho pensato a una bacheca.
07:45
A simple wooden notice board.
191
465114
1916
Una semplice bacheca in legno.
07:47
When I get information on my phone,
192
467030
2315
Quando ricevo l'informazione sul mio telefono,
07:49
I'm able to post the information
193
469345
2237
sono in grado di pubblicare l'informazione
07:51
on the notice board.
194
471582
1722
sulla bacheca.
07:53
So it's basically like a computer.
195
473304
2858
In sostanza è come un computer.
07:56
I use the Internet to help people.
196
476162
3889
Uso Internet per aiutare la gente.
08:00
I think I am searching for
197
480051
3410
Credo di essere alla ricerca
08:03
a better life
198
483461
1541
di una vita migliore
08:05
for me and my neighbors.
199
485002
4114
per me e per i miei vicini.
08:09
So many people have access to information,
200
489116
3984
Molta gente ha accesso all'informazione,
08:13
but there's no follow-up to that.
201
493100
2581
ma non c'è nessun seguito.
08:15
I think the follow-up to that is our knowledge.
202
495681
2508
Credo che il seguito sia la conoscenza.
08:18
When people have the knowledge,
203
498189
1606
Quando la gente ha le conoscenze,
08:19
they can find solutions
204
499795
1630
trova soluzioni
08:21
without having to helped out.
205
501425
1984
senza chiedere aiuto.
08:23
Information is powerful,
206
503440
2121
L'informazione è potente,
08:25
but it is how we use it that will define us.
207
505561
4602
ma è come la usiamo che ci definisce.
08:30
(Applause)
208
510163
4381
(Applausi)
08:34
LP: Now, the amazing thing about that video,
209
514544
2546
LP: La cosa meravigliosa del video,
08:37
actually, was we just read about it in the news,
210
517090
1466
è che l'abbiamo letto nelle notizie,
08:38
and we found this gentlemen,
211
518556
2505
abbiamo trovato quest'uomo,
08:41
and made that little clip.
212
521061
2315
e fatto questo breve video.
08:43
CR: When I talk to people about you,
213
523376
1391
CR: Quando parlo di te alla gente,
08:44
they say to me, people who know you well, say,
214
524767
2605
chi ti conosce bene dice
08:47
Larry wants to change the world,
215
527372
1891
che Larry vuole cambiare il mondo,
08:49
and he believes technology can show the way.
216
529263
4112
e crede che la tecnologia sia la strada.
08:53
And that means access to the Internet.
217
533375
1858
Questo significa accesso a Internet.
08:55
It has to do with languages.
218
535233
1731
Ha a che fare con le lingue.
08:56
It also means how people can get access
219
536964
2829
Riguarda anche in che modo le persone hanno accesso
08:59
and do things that will affect their community,
220
539793
2706
per fare cose che abbiamo un impatto sulla loro comunità,
09:02
and this is an example.
221
542499
2493
e questo è un esempio.
09:04
LP: Yeah, that's right, and I think for me,
222
544992
3576
LP: Certo, giusto, e credo,
09:08
I have been focusing on access more,
223
548568
2382
di essermi concentrato più sull'accesso,
09:10
if we're talking about the future.
224
550950
2198
se parliamo del futuro.
09:13
We recently released this Loon Project
225
553148
2674
Abbiamo lanciato di recente il Progetto Loon
09:15
which is using balloons to do it.
226
555822
2300
che per questo usa i palloni.
09:18
It sounds totally crazy.
227
558122
1660
Sembra folle.
09:19
We can show the video here.
228
559782
2539
Possiamo mostrare il video.
09:22
Actually, two out of three people in the world
229
562321
1480
Due persone su tre nel mondo
09:23
don't have good Internet access now.
230
563801
2386
non hanno un buon accesso a Internet.
09:26
We actually think this can really help people
231
566187
2906
Pensiamo che questo possa aiutare la gente
09:29
sort of cost-efficiently.
232
569093
2057
risparmiando efficacemente.
09:31
CR: It's a balloon. LP: Yeah, get access to the Internet.
233
571150
3371
CR: È un pallone. LP: Sì, dà accesso a Internet.
09:34
CR: And why does this balloon give you access
234
574521
2143
CR: E perché questo pallone dà accesso
09:36
to the Internet?
235
576664
1213
a Internet?
09:37
Because there was some interesting things
236
577877
1215
Perché c'erano delle cose interessanti
09:39
you had to do to figure out how
237
579092
1834
da capire su come
09:40
to make balloons possible,
238
580926
2131
rendere possibili questi palloni,
09:43
they didn't have to be tethered.
239
583057
1749
non dovevano essere legati.
09:44
LP: Yeah, and this is a good example of innovation.
240
584806
2081
LP: Già, e questo è un buon esempio di innovazione.
09:46
Like, we've been thinking about this idea
241
586887
2544
Abbiamo pensato all'idea
09:49
for five years or more
242
589431
1772
per più di cinque anni
09:51
before we started working on it,
243
591203
1601
prima di cominciare a lavorarci,
09:52
but it was just really,
244
592804
1319
ma si trattava solo di capire
09:54
how do we get access points up high, cheaply?
245
594123
3520
come mettere punti di accesso alti, in modo economico.
09:57
You normally have to use satellites
246
597643
1792
Di solito si devono usare satelliti
09:59
and it takes a long time to launch them.
247
599435
2939
e ci vuole molto tempo per lanciarli.
10:02
But you saw there how easy it is to launch a balloon
248
602374
2494
Ma avete visto come è facile lanciare un pallone
10:04
and get it up,
249
604868
1519
e mandarlo su,
10:06
and actually again, it's the power of the Internet,
250
606387
2001
e di nuovo, questo è il potere di Internet,
10:08
I did a search on it,
251
608388
1780
ho fatto una ricerca,
10:10
and I found, 30, 40 years ago,
252
610168
2304
e ho scoperto che 30 o 40 anni fa,
10:12
someone had put up a balloon
253
612472
1889
qualcuno aveva mandato su un pallone
10:14
and it had gone around the Earth multiple times.
254
614361
2805
che aveva fatto il giro della Terra diverse volte.
10:17
And I thought, why can't we do that today?
255
617166
2835
E ho pensato, perché non farlo oggi?
10:20
And that's how this project got going.
256
620001
2367
Ecco come è stato lanciato questo progetto.
10:22
CR: But are you at the mercy of the wind?
257
622368
2330
CR: Ma siete in balìa del vento?
10:24
LP: Yeah, but it turns out,
258
624698
2122
LP: Sì, ma in realtà
10:26
we did some weather simulations
259
626820
1493
abbiamo fatto simulazioni meteorologiche
10:28
which probably hadn't really been done before,
260
628313
2547
che probabilmente non erano mai state fatte prima,
10:30
and if you control the altitude of the balloons,
261
630860
2110
e se si controlla l'altezza dei palloni,
10:32
which you can do by pumping air into them
262
632970
2281
e lo si può fare pompandoci dentro aria
10:35
and other ways,
263
635251
1822
e in altri modi,
10:37
you can actually control roughly where they go,
264
637073
2929
si può controllare sufficientemente la direzione,
10:40
and so I think we can build a worldwide mesh
265
640002
2205
e quindi credo si possa creare una rete mondiale
10:42
of these balloons that can cover the whole planet.
266
642207
3339
di questi palloni che possono coprire l'intero pianeta.
10:45
CR: Before I talk about the future and transportation,
267
645546
2242
CR: Prima di parlare di futuro e di trasporti,
10:47
where you've been a nerd for a while,
268
647788
1895
in cui sei sempre stato un nerd,
10:49
and this fascination you have with transportation
269
649683
2424
e questa attrazione che hai per i trasporti
10:52
and automated cars and bicycles,
270
652107
2063
le macchine automatizzate e le biciclette,
10:54
let me talk a bit about what's been the subject here
271
654170
1737
parliamo un po' dell'argomento trattato
10:55
earlier with Edward Snowden.
272
655907
2443
poco fa con Edward Snowden:
10:58
It is security and privacy.
273
658350
3106
la sicurezza e la privacy.
11:01
You have to have been thinking about that.
274
661456
2340
Non puoi non averci pensato.
11:03
LP: Yeah, absolutely.
275
663796
1354
CR: Certo, assolutamente.
11:05
I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday.
276
665150
2843
Ho visto l'immagine di Sergey con Edward Snowden ieri.
11:07
Some of you may have seen it.
277
667993
2870
Qualcuno di voi l'ha vista.
11:10
But I think, for me, I guess,
278
670863
3171
Ma credo
11:14
privacy and security are a really important thing.
279
674034
3662
che privacy e sicurezza siano veramente importanti.
11:17
We think about it in terms of both things,
280
677696
2245
Le vediamo come cose legate,
11:19
and I think you can't have privacy without security,
281
679941
2903
e penso non ci possa essere privacy senza sicurezza,
11:22
so let me just talk about security first,
282
682844
2371
quindi parliamo prima di sicurezza,
11:25
because you asked about Snowden and all of that,
283
685215
2596
perché mi hai chiesto di Snowden
11:27
and then I'll say a little bit about privacy.
284
687811
2441
e poi parlerò della privacy.
11:30
I think for me, it's tremendously disappointing
285
690252
3800
Credo sia terribilmente deludente
11:34
that the government
286
694052
1439
che il governo
11:35
secretly did all this stuff and didn't tell us.
287
695491
2330
segretamente abbia fatto tutte quelle cose e non ce l'abbia detto.
11:37
I don't think we can have a democracy
288
697821
3303
Non credo ci possa essere democrazia
11:41
if we're having to protect you and our users
289
701124
3430
se dobbiamo proteggere noi e i nostri utenti
11:44
from the government
290
704554
1696
dal governo
11:46
for stuff that we've never had a conversation about.
291
706250
2803
per cose di cui non abbiamo mai discusso.
11:49
And I don't mean we have to know
292
709053
1896
Non voglio dire che dobbiamo sapere
11:50
what the particular terrorist attack is they're worried
293
710949
1695
lo specifico attacco terroristico di cui sono preoccupati
11:52
about protecting us from,
294
712644
1762
di proteggerci,
11:54
but we do need to know
295
714406
1798
ma dobbiamo sapere
11:56
what the parameters of it is,
296
716204
2410
quali sono i parametri,
11:58
what kind of surveillance the government's
297
718614
2044
che tipo di sorveglianza farà il governo,
12:00
going to do and how and why,
298
720658
2168
come e perché.
12:02
and I think we haven't had that conversation.
299
722826
2277
Credo che di questo non sia mai parlato.
12:05
So I think the government's actually done
300
725103
2567
Credo che quello che ha fatto il governo
12:07
itself a tremendous disservice
301
727670
2168
è un terribile disservizio
12:09
by doing all that in secret.
302
729838
2161
avendolo fatto in totale segretezza.
12:11
CR: Never coming to Google
303
731999
1615
CR: Non essendo mai venuti da Google
12:13
to ask for anything.
304
733614
1525
a chiedere niente.
12:15
LP: Not Google, but the public.
305
735139
2030
LP: Non Google, il pubblico.
12:17
I think we need to have a debate about that,
306
737169
3773
Credo se ne debba discutere
12:20
or we can't have a functioning democracy.
307
740942
2499
o non possiamo avere una democrazia funzionante.
12:23
It's just not possible.
308
743441
1406
È semplicemente impossibile.
12:24
So I'm sad that Google's
309
744847
2244
Quindi sono triste che Google sia
12:27
in the position of protecting you and our users
310
747091
2616
nella posizione di proteggere te e i nostri utenti
12:29
from the government
311
749707
1534
dal governo
12:31
doing secret thing that nobody knows about.
312
751241
2244
che fa cose segrete di cui nessuno sa niente.
12:33
It doesn't make any sense.
313
753485
1747
Non ha nessun senso.
12:35
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
314
755232
2990
CR. Certo. E poi c'è il lato della privacy.
12:38
LP: Yes. The privacy side,
315
758222
2427
LP. Sì. Il lato privacy...
12:40
I think it's -- the world is changing.
316
760649
1969
credo che il mondo stia cambiando.
12:42
You carry a phone. It knows where you are.
317
762618
3905
Ci portiamo dietro un telefono. Sa dove sei.
12:46
There's so much more information about you,
318
766523
3085
Ci sono tante informazioni su di noi
12:49
and that's an important thing,
319
769608
2846
e questa è una cosa importante,
12:52
and it makes sense why people are asking
320
772454
2272
ha senso che la gente faccia
12:54
difficult questions.
321
774726
2036
domande difficili.
12:56
We spend a lot of time thinking about this
322
776762
3367
Passiamo tanto tempo a pensarci,
13:00
and what the issues are.
323
780129
2711
a quali siano i problemi.
13:02
I'm a little bit --
324
782840
1729
Sono un po' --
13:04
I think the main thing that we need to do
325
784569
1260
credo che la cosa principale che dobbiamo fare
13:05
is just provide people choice,
326
785829
2362
sia dare alla gente la possibilità di scegliere,
13:08
show them what data's being collected --
327
788191
2512
mostrare che tipo di dati vengono raccolti --
13:10
search history, location data.
328
790703
4751
lo storico delle ricerche, i dati di localizzazione.
13:15
We're excited about incognito mode in Chrome,
329
795454
2772
Siamo entusiasti della modalità incognito in Chrome,
13:18
and doing that in more ways,
330
798226
2249
e farlo in diversi modi,
13:20
just giving people more choice
331
800475
1396
dare alla gente la possibilità di scegliere
13:21
and more awareness of what's going on.
332
801871
3293
e dare maggiore consapevolezza di quello che sta succedendo.
13:25
I also think it's very easy.
333
805164
2393
Credo anche che sia molto facile.
13:27
What I'm worried is that we throw out
334
807557
1277
Quello che mi preoccupa è che buttiamo via
13:28
the baby with the bathwater.
335
808834
2090
il bambino con l'acqua sporca.
13:30
And I look at, on your show, actually,
336
810924
2914
Nel tuo spettacolo,
13:33
I kind of lost my voice,
337
813838
1719
ho perso la voce,
13:35
and I haven't gotten it back.
338
815557
1331
e ancora non mi è tornata.
13:36
I'm hoping that by talking to you
339
816888
1644
Spero di recuperarla
13:38
I'm going to get it back.
340
818532
1653
parlando con te.
13:40
CR: If I could do anything, I would do that.
341
820185
1732
CR: Se posso fare qualcosa.
13:41
LP: All right. So get out your voodoo doll
342
821917
2180
LP: Bene. Tira fuori le tue bamboline voodo
13:44
and whatever you need to do.
343
824097
2419
e qualunque altra cosa sia necessaria.
13:46
But I think, you know what, I look at that,
344
826516
2328
Ma sai una cosa,
13:48
I made that public,
345
828844
1830
l'ho reso pubblico,
13:50
and I got all this information.
346
830674
1217
ho ricevuto tutte queste informazioni.
13:51
We got a survey done on medical conditions
347
831891
2729
Abbiamo fatto fare un sondaggio sui disturbi
13:54
with people who have similar issues,
348
834620
3371
di persone che hanno problemi simili,
13:57
and I look at medical records, and I say,
349
837991
4741
analizzo la documentazione medica, e mi chiedo
14:02
wouldn't it be amazing
350
842732
1405
se non sarebbe fantastico
14:04
if everyone's medical records were available
351
844137
2050
se le cartelle cliniche di tutti noi fossero disponibili
14:06
anonymously
352
846187
1683
in maniera anonima
14:07
to research doctors?
353
847870
2636
per i ricercatori?
14:10
And when someone accesses your medical record,
354
850506
3041
E quando qualcuno accede alla tua cartella medica,
14:13
a research doctor,
355
853547
1609
un ricercatore,
14:15
they could see, you could see which doctor
356
855156
2634
si può vedere che medico
14:17
accessed it and why,
357
857790
1860
ha avuto accesso e perché,
14:19
and you could maybe learn about
358
859650
1580
e forse potresti imparare qualcosa
14:21
what conditions you have.
359
861230
1630
sul tipo di malattia che hai.
14:22
I think if we just did that,
360
862860
1502
Se facessimo solo questo,
14:24
we'd save 100,000 lives this year.
361
864362
2165
salveremmo 100 000 vite quest'anno.
14:26
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
362
866527
2948
CR: Assolutamente. (Applausi)
14:29
LP: So I guess I'm just very worried that
363
869475
2762
LP: Credo di essere preoccupato che
14:32
with Internet privacy,
364
872237
1806
con la privacy su Internet,
14:34
we're doing the same thing we're doing with medical records,
365
874043
2300
stiamo facendo la stessa cosa che stiamo facendo con le cartelle mediche,
14:36
is we're throwing out the baby with the bathwater,
366
876347
2529
ossia gettiamo il bambino insieme all'acqua sporca,
14:38
and we're not really thinking
367
878876
1828
e non stiamo pensando veramente
14:40
about the tremendous good that can come
368
880704
2210
all'enorme beneficio che può derivare
14:42
from people sharing information
369
882914
2191
dalla condivisione delle informazioni delle persone
14:45
with the right people in the right ways.
370
885105
2577
con le persone giuste e nel modo giusto.
14:47
CR: And the necessary condition
371
887682
2237
CR: E le condizioni necessarie
14:49
that people have to have confidence
372
889919
1702
è che le persone siano certe
14:51
that their information will not be abused.
373
891621
2455
che non si abuserà di queste informazioni.
14:54
LP: Yeah, and I had this problem with my voice stuff.
374
894076
1777
LP: Sì, ho avuto questo problema con la storia della voce.
14:55
I was scared to share it.
375
895853
1508
Avevo paura di condividerlo.
14:57
Sergey encouraged me to do that,
376
897361
1890
Sergey mi incoraggiato a farlo,
14:59
and it was a great thing to do.
377
899251
1827
e per me è stata una gran cosa.
15:01
CR: And the response has been overwhelming.
378
901078
1734
CR: E la reazione è stata travolgente.
15:02
LP: Yeah, and people are super positive.
379
902812
1660
LP: Sì, e la gente è super positiva.
15:04
We got thousands and thousands of people
380
904472
2833
Ci sono migliaia di persone
15:07
with similar conditions,
381
907305
1288
con malattie simili,
15:08
which there's no data on today.
382
908593
3028
di cui oggi non abbiamo dati.
15:11
So it was a really good thing.
383
911621
1356
Quindi è stata una buona cosa.
15:12
CR: So talking about the future, what is it about you
384
912977
3019
CR: Parlando del futuro, che rapporto hai
15:15
and transportation systems?
385
915996
3758
con i sistemi di trasporto?
15:19
LP: Yeah. I guess I was just frustrated
386
919754
2177
LP: Sì. Credo che fossi frustrato
15:21
with this when I was at college in Michigan.
387
921931
2539
quando ero all'università nel Michigan.
15:24
I had to get on the bus and take it
388
924470
1450
Dovevo prendere l'autobus,
15:25
and wait for it.
389
925920
1642
dovevo aspettarlo.
15:27
And it was cold and snowing.
390
927562
2179
Faceva freddo e nevicava.
15:29
I did some research on how much it cost,
391
929741
2655
Ho fatto qualche ricerca su quanto costa,
15:32
and I just became a bit obsessed with transportation systems.
392
932396
6425
e sono diventato ossessionato dai sistemi di trasporto.
15:38
CR: And that began the idea of an automated car.
393
938821
2370
CR: Da lì è nata l'idea di un veicolo automatico.
15:41
LP: Yeah, about 18 years ago I learned about
394
941191
1694
LP: Sì, circa 18 anni fa ho saputo
15:42
people working on automated cars,
395
942885
3182
di gente che lavorava sulle macchine automatizzate
15:46
and I became fascinated by that,
396
946067
1623
e ne sono rimasto affascinato,
15:47
and it takes a while to get these projects going,
397
947690
2777
e ci vuole un po' per far partire questi progetti,
15:50
but I'm super excited about the possibilities of that
398
950467
5097
ma sono super entusiasta delle possibilità che ha
15:55
improving the world.
399
955564
1668
di migliorare il mondo.
15:57
There's 20 million people or more injured per year.
400
957232
4526
Ci sono 20 milioni di feriti all'anno.
16:01
It's the leading cause of death
401
961758
1986
È la principale causa di morte
16:03
for people under 34 in the U.S.
402
963744
2130
per i giovani sotto i 34 anni negli Stati Uniti.
16:05
CR: So you're talking about saving lives.
403
965874
1551
CR: Quindi parli di salvare vite.
16:07
LP: Yeah, and also saving space
404
967425
2355
LP: Sì, e risparmiare spazio
16:09
and making life better.
405
969780
3915
e rendere la vita migliore.
16:13
Los Angeles is half parking lots and roads,
406
973695
4245
Los Angeles è per metà parcheggi e strade,
16:17
half of the area,
407
977940
1733
la metà dell'area,
16:19
and most cities are not far behind, actually.
408
979673
2827
e la maggior parte delle città non ne è lontana.
16:22
It's just crazy
409
982500
1564
È folle
16:24
that that's what we use our space for.
410
984064
1593
che questo sia il modo in cui usiamo lo spazio.
16:25
CR: And how soon will we be there?
411
985657
2343
CR: Quando ci arriveremo?
16:28
LP: I think we can be there very, very soon.
412
988000
1926
LP: Credo che ci arriveremo molto preso.
16:29
We've driven well over 100,000 miles
413
989926
3501
Abbiamo guidato molto più di 160 000 chilometri
16:33
now totally automated.
414
993427
4093
in modo totalmente automatico.
16:37
I'm super excited about getting that out quickly.
415
997520
3652
Sono super entusiasta di arrivarci rapidamente.
16:41
CR: But it's not only you're talking about automated cars.
416
1001172
2405
CR: Ma non parli solo di macchine automatizzate.
16:43
You also have this idea for bicycles.
417
1003577
2386
Hai anche un'idea per le biciclette.
16:45
LP: Well at Google, we got this idea
418
1005963
2246
LP: A Google abbiamo questa idea
16:48
that we should just provide free bikes to everyone,
419
1008209
3451
di dover dare biciclette gratis a tutti,
16:51
and that's been amazing, most of the trips.
420
1011660
2768
ed è fantastico.
16:54
You see bikes going everywhere,
421
1014428
1586
Si vedono bici ovunque
16:56
and the bikes wear out.
422
1016014
1566
e le bici sono consumate.
16:57
They're getting used 24 hours a day.
423
1017580
1454
Vengono usate 24 ore al giorno.
16:59
CR: But you want to put them above the street, too.
424
1019034
2160
CR: Ma le volete mettere al di sopra della strada.
17:01
LP: Well I said, how do we get people
425
1021194
1575
LP: Be', mi sono chiesto come spingere
17:02
using bikes more?
426
1022769
1527
le persone a usare di più la bicicletta.
17:04
CR: We may have a video here.
427
1024296
1625
CR: Forse abbiamo un video.
17:05
LP: Yeah, let's show the video.
428
1025921
1278
LP: Sì, facciamo vedere il video.
17:07
I just got excited about this.
429
1027199
3092
Sono entusiasta per questo.
17:10
(Music)
430
1030291
4042
(Musica)
17:16
So this is actually how you might separate
431
1036213
2425
Questo è come si potrebbero separare
17:18
bikes from cars with minimal cost.
432
1038638
3629
le bici dalle auto ad un costo minimo.
17:26
Anyway, it looks totally crazy,
433
1046711
1755
Comunque, sembra assolutamente folle,
17:28
but I was actually thinking about our campus,
434
1048466
2327
ma stavo pensando ai nostri campus,
17:30
working with the Zippies and stuff,
435
1050793
2060
che lavorano con le città e cose simili,
17:32
and just trying to get a lot more bike usage,
436
1052853
2298
e cercavo di spingere l'uso della bicicletta,
17:35
and I was thinking about,
437
1055151
1548
e stavo pensando a come
17:36
how do you cost-effectively separate
438
1056699
2831
separare in maniera economicamente vantaggiosa
17:39
the bikes from traffic?
439
1059530
1414
le bici dal traffico?
17:40
And I went and searched,
440
1060944
1150
Sono andato a cercare,
17:42
and this is what I found.
441
1062094
1371
e questo è quello che ho trovato.
17:43
And we're not actually working on this,
442
1063465
1845
Su questo non stiamo lavorando,
17:45
that particular thing,
443
1065310
1292
su questa cosa in particolare,
17:46
but it gets your imagination going.
444
1066602
2054
ma fa viaggiare l'immaginazione.
17:48
CR: Let me close with this.
445
1068656
1764
CR: Chiudiamo con questo.
17:50
Give me a sense of the philosophy of your own mind.
446
1070420
2345
Dammi un senso della filosofia della tua mente.
17:52
You have this idea of [Google X].
447
1072765
2488
Hai questa idea di [Google X].
17:55
You don't simply want
448
1075253
2996
Non vuoi semplicemente
17:58
to go in some small, measurable arena of progress.
449
1078249
5596
entrare in una qualche piccola, misurabile arena del progresso.
18:03
LP: Yeah, I think
450
1083845
1713
LP: Sì, penso
18:05
many of the things we just talked about are like that,
451
1085558
2131
che molte delle cose di cui abbiamo parlato sono così,
18:07
where they're really --
452
1087689
2952
sono veramente --
18:10
I almost use the economic concept of additionality,
453
1090641
3630
Uso quasi il concetto economico di addizionalità,
18:14
which means that you're doing something
454
1094271
2190
che significa che fai qualcosa
18:16
that wouldn't happen unless you were actually doing it.
455
1096461
2948
che non accadrebbe a meno che tu non lo facessi.
18:19
And I think the more you can do things like that,
456
1099409
3140
E penso che più cose così riusciamo a fare,
18:22
the bigger impact you have,
457
1102549
2071
più grande sarà l'impatto.
18:24
and that's about doing things
458
1104620
2990
E si tratta di fare cose
18:27
that people might not think are possible.
459
1107610
3607
che la gente non pensa siano possibili.
18:31
And I've been amazed,
460
1111217
1829
Mi meraviglia,
18:33
the more I learn about technology,
461
1113046
2229
più imparo sulla tecnologia,
18:35
the more I realize I don't know,
462
1115275
2196
più mi rendo conto che non so niente
18:37
and that's because this technological horizon,
463
1117471
3337
e questo perché questo orizzonte tecnologico,
18:40
the thing that you can see to do next,
464
1120808
2897
la cosa che vedi va fatta dopo,
18:43
the more you learn about technology,
465
1123705
1840
più si impara di tecnologia,
18:45
the more you learn what's possible.
466
1125545
2602
più si impara ciò che è possibile.
18:48
You learn that the balloons are possible
467
1128147
2246
Si impara che i palloni sono possibili
18:50
because there's some material that will work for them.
468
1130393
2337
perché c'è del materiale che per quella situazione funziona.
18:52
CR: What's interesting about you too, though, for me,
469
1132730
2379
CR: La cosa interessante di te, almeno per me,
18:55
is that, we have lots of people
470
1135109
1711
è che molta gente
18:56
who are thinking about the future,
471
1136820
2142
che pensa al futuro,
18:58
and they are going and looking and they're coming back,
472
1138962
3268
guarda e torna indietro,
19:02
but we never see the implementation.
473
1142230
2127
ma non vedono mai l'implementazione.
19:04
I think of somebody you knew
474
1144357
1605
Penso a qualcuno che hai conosciuto
19:05
and read about, Tesla.
475
1145962
2907
e di cui hai letto, Tesla.
19:08
The principle of that for you is what?
476
1148869
3804
Il principio per te qual è?
19:12
LP: Well, I think invention is not enough.
477
1152673
1785
LP: Credo che l'invenzione non sia abbastanza.
19:14
If you invent something,
478
1154458
1221
Se inventi qualcosa,
19:15
Tesla invented electric power that we use,
479
1155679
3195
Tesla ha inventato l'energia elettrica che usiamo,
19:18
but he struggled to get it out to people.
480
1158874
2661
ma faticava a portarla tra la gente.
19:21
That had to be done by other people.
481
1161535
1684
Quello deve essere fatto da qualcun altro.
19:23
It took a long time.
482
1163219
1626
Ci è voluto molto tempo.
19:24
And I think if we can actually combine both things,
483
1164845
3867
E credo che se riusciamo a combinare entrambe le cose,
19:28
where we have an innovation and invention focus,
484
1168712
3531
innovazione e focus sull'invenzione,
19:32
plus the ability to really -- a company
485
1172243
2972
più la capacità di veramente... un'azienda
19:35
that can really commercialize things
486
1175215
1998
che riesce veramente a commercializzare cose
19:37
and get them to people
487
1177213
1630
e portarle alla gente
19:38
in a way that's positive for the world
488
1178843
2075
in un modo che risulti positivo per il mondo
19:40
and to give people hope.
489
1180918
2056
e che dia speranza alla gente.
19:42
You know, I'm amazed with the Loon Project
490
1182974
2774
Sai, sono colpito dal Progetto Loon
19:45
just how excited people were about that,
491
1185748
2786
quanto la gente era entusiasta,
19:48
because it gave them hope
492
1188534
1814
perché ha dato speranza
19:50
for the two thirds of the world
493
1190348
1621
ai due terzi del mondo
19:51
that doesn't have Internet right now that's any good.
494
1191969
2726
che oggi non ha Internet.
19:54
CR: Which is a second thing about corporations.
495
1194695
2122
CR: Ci porta a una seconda cosa delle aziende.
19:56
You are one of those people who believe
496
1196817
2476
Sei una di quelle persone che crede
19:59
that corporations are an agent of change
497
1199293
2317
che le aziende sono agenti del cambiamento
20:01
if they are run well.
498
1201610
1471
se gestite bene.
20:03
LP: Yeah. I'm really dismayed
499
1203081
1821
LP: Sì. Sono costernato
20:04
most people think companies are basically evil.
500
1204902
3294
che molta gente pensi che le aziende siano il diavolo.
20:08
They get a bad rap.
501
1208196
1766
Prendono un brutto colpo.
20:09
And I think that's somewhat correct.
502
1209962
2241
E credo che sia in qualche modo corretto.
20:12
Companies are doing the same incremental thing
503
1212203
2870
Le aziende fanno la stessa cosa incrementale
20:15
that they did 50 years ago
504
1215073
1763
che facevano 50 anni fa
20:16
or 20 years ago.
505
1216836
1631
o 20 anni fa.
20:18
That's not really what we need.
506
1218467
1370
Non è esattamente quello che ci serve.
20:19
We need, especially in technology,
507
1219837
2218
Ci serve un cambiamento rivoluzionario,
20:22
we need revolutionary change,
508
1222055
2117
specialmente in tecnologia,
20:24
not incremental change.
509
1224172
1413
non un cambiamento incrementale.
20:25
CR: You once said, actually,
510
1225585
1169
CR: Una volta hai detto,
20:26
as I think I've got this about right,
511
1226754
1818
spero di aver capito bene,
20:28
that you might consider,
512
1228572
1645
che potresti considerare,
20:30
rather than giving your money,
513
1230217
1753
invece di dare i tuoi soldi,
20:31
if you were leaving it to some cause,
514
1231970
3320
se dovessi lasciarli per qualche causa,
20:35
just simply giving it to Elon Musk,
515
1235290
2006
di darli semplicemente a Elon Musk,
20:37
because you had confidence
516
1237296
1163
perché sei fiducioso
20:38
that he would change the future,
517
1238459
1842
che cambierà il futuro,
20:40
and that you would therefore —
518
1240301
1777
e che quindi lo faresti anche tu.
20:42
LP: Yeah, if you want to go Mars,
519
1242078
1584
LP: Sì, se vuoi andare su Marte,
20:43
he wants to go to Mars,
520
1243662
1721
lui vuole andare su Marte,
20:45
to back up humanity,
521
1245383
1971
per dare un'opportunità all'umanità,
20:47
that's a worthy goal, but it's a company,
522
1247354
1672
un obiettivo nobile, ma è un'azienda,
20:49
and it's philanthropical.
523
1249026
2555
ed è filantropico.
20:51
So I think we aim to do kind of similar things.
524
1251581
2952
Quindi credo che puntiamo a fare cose simili.
20:54
And I think, you ask, we have a lot of employees
525
1254533
2987
E credo, visto che lo chiedi, che abbiamo molti impiegati
20:57
at Google who have become pretty wealthy.
526
1257520
3315
a Google che sono diventati piuttosto ricchi.
21:00
People make a lot of money in technology.
527
1260835
2520
La gente fa tanti soldi in tecnologia.
21:03
A lot of people in the room are pretty wealthy.
528
1263355
2156
Molta gente in sala è piuttosto ricca.
21:05
You're working because you want to change the world.
529
1265511
2314
Lavori perché vuoi cambiare il mondo.
21:07
You want to make it better.
530
1267825
1762
Vuoi renderlo migliore.
21:09
Why isn't the company that you work for
531
1269587
3445
Perché l'azienda per cui lavori
21:13
worthy not just of your time
532
1273032
1943
non vale solo il tuo tempo
21:14
but your money as well?
533
1274975
2151
ma anche i tuoi soldi?
21:17
I mean, but we don't have a concept of that.
534
1277126
1722
Voglio dire, ma non ne abbiamo il concetto.
21:18
That's not how we think about companies,
535
1278848
2304
Non è il nostro modo di vedere le aziende,
21:21
and I think it's sad,
536
1281152
1467
e credo che sia triste,
21:22
because companies are most of our effort.
537
1282619
3767
perché le aziende sono gran parte dei nostri sforzi.
21:26
They're where most of people's time is,
538
1286386
2515
È lì dove la gente passa gran parte del tempo,
21:28
where a lot of the money is,
539
1288901
1854
dove girano molti soldi,
21:30
and so I think I'd like for us to help out
540
1290755
2352
e quindi vorrei che aiutassimo
21:33
more than we are.
541
1293107
1126
più di quanto facciamo.
21:34
CR: When I close conversations with lots of people,
542
1294233
1721
CR: Quando chiudo le conversazioni con molta gente,
21:35
I always ask this question:
543
1295954
1779
faccio sempre una domanda:
21:37
What state of mind,
544
1297733
1515
quale stato mentale,
21:39
what quality of mind is it
545
1299248
1809
quale qualità mentale
21:41
that has served you best?
546
1301057
1767
ti è stata più utile?
21:42
People like Rupert Murdoch have said curiosity,
547
1302824
2521
Gente come Rupert Murdoch ha detto curiosità,
21:45
and other people in the media have said that.
548
1305345
2628
e altri nei media hanno detto lo stesso.
21:47
Bill Gates and Warren Buffett have said focus.
549
1307973
3024
Bill Gates e Warren Buffet hanno detto concentrazione.
21:50
What quality of mind,
550
1310997
1427
Che qualità mentale,
21:52
as I leave this audience,
551
1312424
1374
mentre lascio questo pubblico,
21:53
has enabled you to think about the future
552
1313798
3530
ti ha permesso di pensare al futuro
21:57
and at the same time
553
1317328
1647
e nello stesso tempo
21:58
change the present?
554
1318975
2205
cambiare il presente?
22:01
LP: You know, I think the most important thing --
555
1321180
1670
LP: Sai, credo che la cosa più importante --
22:02
I looked at lots of companies
556
1322850
1612
ho osservato molte aziende
22:04
and why I thought they don't succeed over time.
557
1324462
3303
e al motivo per cui secondo me non hanno successo nel tempo.
22:07
We've had a more rapid turnover of companies.
558
1327765
2833
Abbiamo avuto una rotazione di aziende molto rapida.
22:10
And I said, what did they fundamentally do wrong?
559
1330598
2769
E ho detto, in sostanza cos'hanno fatto di sbagliato?
22:13
What did those companies all do wrong?
560
1333367
2167
Cosa fanno di sbagliato queste aziende?
22:15
And usually it's just that they missed the future.
561
1335534
3272
Di solito si sono perse il futuro.
22:18
And so I think, for me,
562
1338806
2444
Quindi credo, per quanto mi riguarda,
22:21
I just try to focus on that and say,
563
1341250
2424
di cercare solo di concentrarmi su quello,
22:23
what is that future really going to be
564
1343674
2184
su come sarà veramente il futuro
22:25
and how do we create it,
565
1345858
1787
su come lo creiamo,
22:27
and how do we cause our organization,
566
1347645
4667
e come facciamo in modo che la nostra organizzazione,
22:32
to really focus on that
567
1352312
2440
si concentri su questo
22:34
and drive that at a really high rate?
568
1354752
3325
e lo conduca a gran velocità.
22:38
And so that's been curiosity,
569
1358077
1360
Quindi è stata curiosità,
22:39
it's been looking at things
570
1359437
1733
è stato fermarsi a guardare le cose
22:41
people might not think about,
571
1361170
1718
a cui la gente non pensa,
22:42
working on things that no one else is working on,
572
1362888
3105
lavorare su cose su cui nessuno lavora,
22:45
because that's where the additionality really is,
573
1365993
3306
perché da lì proviene l'addizionalità,
22:49
and be willing to do that,
574
1369299
1551
e l'avere voglia di fare questo,
22:50
to take that risk.
575
1370850
1382
di prendere il rischio.
22:52
Look at Android.
576
1372232
1065
Guarda Android.
22:53
I felt guilty about working on Android
577
1373297
2785
Mi sono sentito in colpa a lavorare su Android
22:56
when it was starting.
578
1376082
1316
all'inizio.
22:57
It was a little startup we bought.
579
1377398
1958
Era una piccola startup che abbiamo comprato.
22:59
It wasn't really what we were really working on.
580
1379356
2670
Non era veramente ciò su cui stavamo lavorando.
23:02
And I felt guilty about spending time on that.
581
1382026
2495
E mi sono sentito in colpa a passarci tanto tempo.
23:04
That was stupid.
582
1384521
1454
È stato stupido.
23:05
That was the future, right?
583
1385975
1051
Quello era il futuro, giusto?
23:07
That was a good thing to be working on.
584
1387026
2285
Era una cosa giusta su cui lavorare.
23:09
CR: It is great to see you here.
585
1389311
1417
CR: È fantastico vederti qui.
23:10
It's great to hear from you,
586
1390728
1460
È fantastico sentirti,
23:12
and a pleasure to sit at this table with you.
587
1392188
2297
e un piacere essere a questo tavolo con te.
23:14
Thanks, Larry.
588
1394485
928
Grazie, Larry.
23:15
LP: Thank you.
589
1395413
2103
LP: Grazie.
23:17
(Applause)
590
1397516
3932
(Applausi)
23:21
CR: Larry Page.
591
1401448
3311
CR: Larry Page.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7